Új Ifjúság, 1974. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-15 / 3. szám

I 8 új ifjúság ANATOLIj DNYEPROV: Beszélgetés a közlekedési rendőrrel — Polgár társi — Tessék, kérem. — Pirosra ment át az úttesten. — Bocsásson meg, én ugyanis szlnvak vagyok. Nem tudom megkülönböztetni a pirosat a zöld­től. — Es a tényt legalább látja? — Természetesen. — Akkor észre kellett vennie, hogy a felső lámpa, vagyis a piros ég. — Ez a megállapítás ugyan logikus, de... — Mi az, hogy de? — A ba) ott van, hogy én, hogy Is magyaráz­zam meg magának... én a felső lámpát általában összetévesztem az alsóval. — Ne beszéljen annyitI A közlekedési rendőr előhúzta a büntetőtolotók- Ját és készült a vétkes megbüntetésére. — Látta már maga valaha Is egy fényképező­gép matt lemezét? A közlekedési rendőr elmosolyodott. — Tegyük fel, hogy láttam. — Akkor hát tudja, hogy azon a kép fordítva jelenik meg. — Ezt minden gyermek tudja. — Az emberi szem is lencse. A közlekedési rendőr tekintete éberré vált. — Es aztán? — A szemben a kép szintén fordítva jelenik mag... — Az Igaz, de... — Azért, mert a szem is egy lencse, érti? — Igen, de... A közlekedési rendőr bizonytalanul elővette a ceruzáját — De akkor meg nem értem, hogy... — Hiszen ez benne éppen a vicc. A legtöbb embernél, tulajdonképpen majd mindegyiknél szem által felfordított kép még egyszer megfor­dul az agyban. — Érdekes... De bizonyára igaza van, mert kü­lönben mindent fordítva látnánk. — Nos, hát pontosan így van ez énvelem. A közlekedési rendőr még a száját Is ellátot­tá meglepetésében. — Egyszóval maga akkor mindent... — igen, tgen. És legyen olyan kedves, kérem, ne piszkltsa be az arcomat a cipőjévelI A közlekedési rendőr hirtelen oldalt lépett. — Ez azt jelenti, hogy magának most én... — Fejjel lefelé áll, természetesen. — Te magasságos Isten, micsoda szerencsét­lenség 1 — Nem is mondanám, már egészen megszok­tam. A közlekedési rendőr elgondolkodott aztán ra­vaszul elmosolyodott. — Ezt az egészet kedves barátocskám maga csak kitalálta, hogy ne kelljen büntetést fizetnie. — De hiszen maga Is jól tudja, hogy a szem egy lencse, vagy nem? A közlekedési rendőr újra gondolkodóba esett. — Mit tudom én... Jöjjön velem, hadd törje a fejét a parancsnok Is. Elindultak. Am a közlekedést rendőr hirtelen megállt — Mondja csak, kérem, nem rossz magának Így Jármi, Ilyen fordított látással? — Hogy is mondjam csak... az Igaz, hogy né­ha egy kissé fárasztó. Állandóan felszegett fejjel bámulni az utat a lábam alatt. Az embernek be­lefájdul a nyaka. A parancsnak figyelmesen hallgatta a közleke­dési rendőr jelentését, amelyet az a fülébe sú­gott. — Képtelenség, ez nem lehet Igaz. Mondja meg nekem, hogy hol a fejem?l — Ott lent, ni. — No tessék, hiszen maga is felfelé mutat. — Maguknak az felfelé, nekem azonban lefe­lé. — Hm... ez azt jelenti, hogy magának úgy tű­nik, fejjel lefelé jár? — Nem, dehogyis. Maguknak tűnik úgy, hogy fejjel felfelé járnak. Nálam minden normális és a legnagyobb rendben van, mint egy fizika könyv­ben. — Idefigyeljen, egyszóval maga valamiféle ki­vétel lenne... — Hogy jut Ilyesmi az eszébe, maga a kivé­tel a szabály alól. Te magasságos isten, már me­gint az orrom alatt van a cipője. Legyen olyan kedves és... — Természetesen, természetesen, bocsásson meg. Különben mindennap pucolom a cipőmet. De engedjen meg még egy kérdést. Hogyan eszik és iszik ön? — Hogyan? Hát normálisan. Tányérból és po­hárból. A parancsnok elkomorodott. — Ha minden ügy lenne, ahogy maga Itt ne­künk meséli, akkor minden folyadéknak a szája mellé kellene kifolynia. — Már bocsásson meg, de akkor ön nem is­meri a gravitációs törvényt. — Micsoda?! — A folyadék természetesen nem ömölhet ki, mert megvan a maga súlya. — És ön szerint milyen vonzóerő hat rá? — Nevetséges kérdés. Természetesen a felső A... — De hiszen maga megint lefelé, a föld felé mutatott. — Már megmagyaráztam önnek, hogy... — Igen, Igen, Igaza van.., A parancsnok Intelligens és művelt ember volt. Előhúzott egy újságot a zsebéből. — Olvassa el, kérem, ml van Ide Irval? — kütrékgem teknőzelevel, gyoh... — Ember, hogy olvas maga? Hiszen maga az újság jobb alsó sarkában kezdte az olvasást bal­felé és feli — Hát, hogy olvassak másképpen? — És maga érti is, amit olvas? — Természetesen. Az agyam ugyanis azonnal megfordítja a szöveget úgy, ahogy annak lennie kell. — A szemlencse nem fordítja meg, és a szö­veg mégis fordítva van... furcsa. — Nincs ezen semmi furcsa, semmi rendkívüli. Lehet, hogy ez csak a fizikai normalltásom bizo­nyos kiegyenlítődése. — Ezt nevezi maga normálisnak? Mindent fej­tetőre állítva látni? I / — Meg kell mondanom önnek, hogy Igenis éppen ez a normális. Az a mód, ahogyan a töb­biek, mások látnak a... — Ami ön szerint azt jelenti, hogy mások ab­normálisaik. De hiszen ml óriási többségben va­gyunk I — Nem hiszem, hogy ez jelentős érv lenne... A közlekedési rendőr feltett egy kérdést, amely mér régen a nyelve hegyén van. — Mondja csak, maga soha se próbált a töb­biekhez alkalmazkodni? — Nem értem miire gondol. — Hát csak arra... hogy a lent fent legyen, és így tovább. — Ja vagy úgy. Persze hogy akartam. Még fia­talkoromban. — És hogy csinálta? — Sokat foglalkoztam akrobatikával. Igyekez­tem kézen járni, sőt a jóga tudományába is be­dolgoztam magam, néha órákat álltam fejen. — És? — Mit mondjak, kár róla beszélni. Néhány­szor összetaposták a kezemet. Bocsásson meg, de a cipője újra... A parancsnok és a közlekedési rendőr Ijedten elhallgattak. Aztán egy kis idő múlva a közlekedést rendőr azt mondta: — Ha megengedi, én Inkább elkísérném ma­gát. Óvatosan menjen, látja csillárunk Is van, ott ni fent, Illetve magának az lent van, túlságosan alacsonyra szerelték, és az az érzésem, hogy nincs is jól felerősítve. Bele ne rúgjon! De ez a maga esete akkor is nagyon furcsa. Hm... Mit lát maga tulajdonképpen, ha így velem jön? De bocsásson meg, hiszen már említette, cipőket. Tudja, én most írom a disszertáclós munkámat. Maga nagyon sokat segíthetne nekem. Ez ugyan­is olyan rendkívüli eset, amilyennel a Jogtudo­mány eddig még nem találkozott. Nem haragud­na meg, ha valamikor felkeresném? Csak egy kis részletesebb beszélgetésre.. —Már miért haragudnék meg, jöjjön csak! Írja fel a címemet! — És hol találom ott meg magát? — A ház hét emeletes, én a legfelsőn lakom. A legegyszerűbb a tetőről megközelíteni. Lefelé, a második ablaík jobbról... A közlekedési rendőr közben valahová eltűnt. —tő— fordítása ■ L. J. Köbölkút: „A meg­talált kedves“ című írását úgy tűnik olvasmányélmé­nyei sugallták. Keveset mondd benne. Se alakjait, sem a kort nem sikerült é- lethüvé formálnia. Tanuljon, s mai témával jelentkezzék. ■ „Aranyszálak“: Az ember, ha írni akar, először Is ta­lán azt kell tisztáznia, hogy mit akar mondani a nagy- közönségnek, s hogy az, a- mlt mondani alkar, bír-e o- lyan súllyal, hogy minden­kinek oda kell figyelnie rá. Az ön verséből sajnos sok minden hiányzik: a gondo­lat, a nyelv finomsága, kife­jező ereje, az élet, a szín, az íz stb. egyszóval a köl­tészet hiányzik belőle. Hogy Is mondja Szabó Lőrinc: „A rossz költő egyszer cifra és íennkölt, máskor meg any- nyira primitív, hogy minden igazi egyszerűséget túllici­tál; de sohasem tud él­ményt a maga hitelességé­ben megfogni, nem tudja a tárgyi világot eleven és to­vábbítható szellemi tapasz­talattá változtatni. A rossz költő nem tud közel férkőz­ni magához és a világhoz, amely benne van. Szavaiból, mialatt beszél, elpárolog a valóság ereje.“ A tanulást, az olvasást ajánljuk! ■ „Szívverés“: Versei zava­rosak, összecsapottak, elna­gyoltak. Először talán a mondanivalóját kellene tisz­táznia. A csapkodás, a kap­kodás semmivel sem teszi verseit jobbakká, szebbekké. Újra csak Szabó Lóriimét kell Idéznünk: „Legyünk egyszerűek...! Legyünk bát­rak egyszerűnek lenni, a mindenkori tartalomhoz mérteni Az egyszerűségben nincs minek avulnia. Ha egyszerűek és Igazak va­gyunk, akkor közelebb ju­tunk ahhoz, hogy időálló érték legyen a versünk, ne pedig afféle díszehuliató, álmodern irodalom...“ ■ Gy. B. Rimaszombat: Ver­sei még eléggé kezdetlege­sek, nyersek. Ha írni akar, először Is meg kell Ismer­kednie a vers alapelemei­vel: a nyelvvel, a ritmussal, a rímmel stb. Tanuljon! melyek meg akarták változtatni a világot 9. Taylor mérnök elkészítet­te a bombákat és átadta doktor Bernardnak, aki bő­röndbe zárva rábízta egy Jo­sef Georges nevű úrra. Megmagyarázta neki, hogy igen értékes találmány pro­totípusa van benne, amelyet maga szeretett volna BrUsz szel be vinni, da halasztha tatlan elfoglaltsága miatt íj Angliában kell maradnia, s ezért igen örülne, ha Geor­ges szívességből elvinné Brüsszelbe, ahol egy angol úr már várni fogja. Josef Georges hiszékeny ember volt. Eszébe se ju­tott, hogy bombát visz ma­gával. Mint új gázszerkeze­tet, nyugodtan megmutatta a fináncoknak is, akik nem fogtak gyanút. A megbeszélt időpontban maga Bemard doktor várta a küldeményt. Ragyogott a boldogságtól és közölte, hogy halaszthatat­lan ügyét a vártnál gyor­sabban sikerült elintéznie s azért végtelenül hálás a se­gítségért, de most már ma­ga veszi kezébe az ügy to­vábbi lebonyolítását. Ginseppe Andrea Pieri a zsebében lapuló hamis papí­rok alapján Josef Andreas Piercy porosz kereskedővé változott, Rudlo barátja pe­dig portugállá vedlett. Állí­tólag Bryom Swiney névre szóló iratai voltak. Az ösz- szeesküvök főnöke Tbomas Alsopp, igazi nevén Orsini ellenőrizte az előkészülete­ket és parancsot adott a feladat eled részének végre­hajtásé re. A MERÉNYLET SZÍNHE­LYÉN December tizenkettedikén Párizs északi pályaudvarán egy boldogan mosolygó úr szállott ki a vonatból. Hor­dárt hívott, rábízta a cso­magját és fiakerbe ült. A Lilla et df Albian-szállába hajtatott, ahol angol állam­polgárként Tbomas Alsopp nóven szállott meg. Ogy lát­szik azonban, hogy a szállo­da nem tetszett neki, mert néhány nappal később egy előkelő házban bérelt la­kást. Időközben Rudio és Pieri is Párizsba érkezett, és a Montmartre-e szállott meg a Champagne-szállóban. Go­mez Swiney Alsopp szolgá­jaként szerepelt, és a főnö­ke közeiében egy kis szállo­dában húzta meg magát. A szereplők megérkeztek. A rendezőknek most már csak a merénylet színhelyét kellett megválasztania. Ogy gondolta, hogy a legmegfe­lelőbb hely a Le Peletier utca sarfca . Elérkezett 1898 január 14. Orsini-Alsopp gazdag angol űrbe« méltóan későn éb­redt, gondosan felöltözött, magához vette a pokolgépes táskát és elindult a város­ba. A pokolgép már elő volt készítve, csupán a rúgóját kellett felhúzni. Tís és ti­zenegy óra között a Cham- pagne-szálló előtt beszállt egy fiakerbe, amelyben mir ott ült Pieri, Rndlo és Go­mez. TÁMADÁS A CSÁSZÁR ELLEN Csütörtöki nap volt. A pá­rizsi operában gálaestet tar­tottak abból az alkalomból, hogy utoljára lépett fel Mas- solom, a híres énekes, és a nem kevésbé hires primaba­lerína, Ristorio. III. Napó­leon megígérte, hogy a csá­szárnéval együtt ott lesz a díszpáholyban. Orsini mind­erről már két nappal előbb értesült. Az emlékezetes napon, nem sokkal ebéd után vá­ratlan jelentést kapott a pá­rizsi rendőrfőnök. A jelen­tés közölte, hogy Párizsba érkezett egy Piercy nevű i- degen, aki merényletet ter­vez a császár őfelsége el­len. Azonnal készültségbe helyezték az egész rendőr­séget. A párizsi rendőrség gazdag tapasztalatokkal ren­delkezett: nem először csi­náltak átfogó razziát. Min­den körzetben megvoltak a titkos ügynökeik és besúgóik. Az egyik ilyen ügynök hív­ta fel a rendőrség figyel­mét a Montmartre-n levő kis szállóra, ahol csakha­mar rábukkantak Piercy nyomára. Követni kezdték és este, egy órával az előtt, hogy a császár operába in­dult, letartóztatták. (Folytatjuk] 'S b «3 "5­I I < I

Next

/
Thumbnails
Contents