Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-12-18 / 51-52. szám

IT. — Én tudom, — válaszolt a hölgy, hamisításán mosolyogva, — miért ér­dekül ez önöket, de nem tudom meg­mondani. Már aludtam. Marianna éb­resztett lel, mert valaki hívta tele­fonon. — A lánya már aludt? Ml volt rajta? Az ágyban volt már, vagy csak akkor érkezett haza? — A fel­ügyeld pontosan akarta tudni, mi történt azon az éjszakán. — Nem, nem — válaszolt a hölgy — nem mondok Inkább semmit. Nem szeretnék hibát elkövetni Nincs át­tekintésem az egészről. A felügyelő nevetett. — A lánya tanácsolta, hogy nem mondjon sem­mit? — A lányom tudja, hogy ennek nem lenne sémi értelme. Nagyon ön­fejű vagyok. Marianne még mindig nem érke­zett meg. — Nem tudom, hol lehet Ilyen sokáig. — Hívott valaki, mielőtt jöttünk? — kérdezte Grabert. — Igen, Tilmann Róbert. — Robert Tlllmann? — Talán nem kellett volna erről szólnom. De állandóan együtt van­nak. Kissé könyörögve nézett a felügye­lőre. — Higgye el, felügyelő úr, ez a férfi nem érdemel szót. Elbúcsúztak a hölgytől. A lépcső­kön Grabert a felügyelőhöz fordult. — Azt hiszem, főnök, a dolog kezd világosodni. Ez a Tlllmann és Ma­rianne egy takaró alatt vannak. Ál­landóan együtt tárgyalnak. Bizonyá­ra latolgatják, mit tehetnének. Min­den lépésünket figyelik. — Valóban úgy fest a dolog — mormogta a felügyelő. Többet nem mondott. Ezután, lát­szólag minden óéi nélkül, órákat ült az Irodájában. Munkatársa! már Is­merték ezt — Ogy látom, mondta Grabert Hel- nesnek, — hogy rövidesen kihúzza a gyilkost a kalapból. Hirtelen Ismét mozgásba jött a felügyelő. — Grabert, szeretném még egy­szer megnézni magamnak azt a fia­talembert, aki olyan nyíltan mutogat­ja a cinizmusát. A grünwaldl villába hajtottak. A villa mögött úszómedence volt. Innen jöttek a hangok. A medencé­nél Ingét, Robert Tillmant és Man­fred Biegert találták. Inge fehér bi­kiniben állt, és éppen a haját tűzte fel. A kutyafáját, gondolta magában Grabert, akinek gyöngéje volt a szép lányok. Végig nézte a három fiatalt, és megborzongott arra a gondolatra, hogy valamelyik közülük talán a gyil­kos. — Van valami újság — kérdezte Róbert, most az egyszer gúny nél­kül. Megkínálhatom valamivel? — a medenoe mellett álló zsúrkocslra mu­tatott, amely üvegekkel, poharaikkal és gyümölccsel volt megrakva. Ennek megérte Steiner meggyilko­lása, gondolta Grabert. A felügyelő semmit sem akart. — Szabad egy kicsit leülnöm? — Tessék felügyelő úr — vála­szolt Robert, és zavartan nézett e- gylkről a másikra. — Csak egy pillanatra — mormog­ta a felügyelő, és szemügyre vette a fiatalokat. — Dohát valamit mégis osak a- kar? — és most először lehetett lát­ni, hogy Róbertét elhagyja a hideg­vére. — Gondolom, nem azért jött, hogy a medence szélén üljön. A felügyelő komolyan ránézett. — Nem, ebben a pillanatban rájöttem. — Hogy tol a gyilkos? — mosoly­gott Robert Tlllmann. — Nem — a felügyelő megcsóvál­ta a fejét — azt már tegnap óta tu­dom. Arra Jöttem rá, hogyan fogom beugratml. Grabert rábámult a felügyelőre, atol felátlt, és mintha kicserélték volna. Hirtelen élénk és Jókedvű lett. — Gyere Grabert, ne zavarjuk a fiata­lokat szórakozásukban. — Amikor elindultak, visszafordult. — Ma este még eljövünk, kérem, legyenek Itt. Magu'k mind. A délután komoly munkával telt el. A felügyelő tudni akarta, hány taxinak volt szolgálata a gyilkosság éjjelén. Meg kellett találni azt a ta­xist, aki a Keleti Pályaudvar könnyé-^ kére vitt valakit. Este lett. A grünwaldl villa ablakai világo­sak voltak. A felügyelő mindenkit itt gyűjtött össze: Robert Tlllmannt, Inge TU1- mannt, Manfred Biegert, Marianne Rothet és az édesanyját, Rothe urat és Vogel házvezetőnőt. Marianne ma­mája csodálkozva nézte a gyüleke­zetét. — Mit jelentsen ez, felügyelő úr. — Csak türelem — mondta a fel­ügyelő, majd Manfred Blegerre mu­tatott, — ez a fiatalember egy te­lefonbeszélgetést bonyolított le. Ez­zel kezdődött minden. Agyonlövéssel fenyegette meg Stelnert, ha elviszi magéval Ingét a bankettre. Marianne meglepetten emelte fel a fejét — Inge? — Igen — folytatta a felügyelő, — önnek viszont nem szólt, hogy Ingé­ről van szó. Ogy mondta, mintha ál­talában megfenyegették volna. A felügyelő Ingéhez fordult — ön tudta, hogy ki hívta? — Nem — Inge habozva válaszolt. — Mit tett ezután? — akarta tudni a felügyelő, — felhívta a bátyját u- gyebár? — Igen — válaszolt Inge, — el­mondtam netol, hogy valaki megfe­nyegette Stelnert. A felügyelő Roherthez fordult. — Tehát most már tudta, hogy valaki egyonlövéssell fenyegette meg Stel­nert. Micsoda alkalom, nem? — Ezt hogyan gondolja? — hor­kant fel Robert durván. A felügyelő nevetett. — Egyszerű. Itt volt a fenyegetés. Többen tudták róla, és azt le tudták, hogy nem ön telefonált, mert az ön hangját meg­ismerte volna Steiner. Kész alibi. — Kezdem érteni — Robert arcára torz vigyor Olt kJ. A felügyelő tovább fordult és sze­me Mariannen akadt meg. — Maga és Steiner összevesztek. Kínozta, ne­vetségessé tette magát — a felügye­lő beszéde lelassult, szemel Marian- nééba fúródtak, — természetes, hogy hirtelen minden gondolat megfordult az agyában. Átgondolta Steiner fo­gyatékosságait, cinizmusát, Iróniáját, azt a képességét, hogy mindenkinek parancsoljon, mindenkit függő vi­szonyba kerítsen. De gondolt a Kelet! Pályaudvarra is, Anna Kopekere. az utcalányra, akit Steiner néha meglá­togat. Ssaemére vetette-e egváltalán egyszer ezt a nőt? Megmondta neki, hogy tud a viszonyukról? — Igen — bólintott bizonytalanul Marianne. Arca fal fehér volt. — Engedjen meg egy kérdést — folytatta a felügyelő — a banketten lezajlott veszekedéskor nem került szóba ez a Kopeke is? — De igen. A felügyelő minden kérdésnél egv lépéssel közelebb került Maríanné- hez. — Nem azt mondta Steiner: menj csak, én majd Kopekénél fejezem be az estét? Marianne bólintott. Képtelen volt beszélni. Arca megszürkült. — Maga mit tett ezután? — kér­dezte tovább a felügyelő, — várjon majd én elmondom magának. A ve­szekedés összetörte. Szomorú és ta­nácstalan volt. Hazament, felébresz­tette az édesanyját, és elmesélte ne­ki, hogyan viselkedett Steiner. A felügyelő egészen hozzá hajolt. — így volt? — igen. — Azután felhívta Robert Ttll- mannt. így volt? — Igen — susogta Martaimé. — Le a kalappal felügyelő úr — •zó! közbe Robert nevetve. A felügyelő könyörtelenül folytat­ta: — Azután találkozott Róberttól és beszéltek vőlegényének furcsa Jel­leméről. A helyiségben halálos csend ho­nolt. Minden szem Marianne feléfor­A felügyelő hangja halkabban csengett. — Az ön édesapja hivatá­sos tiszt volt. Volt tehát alkalma megismerkedni a fegyverekkel. Tud bánni a revolverrel? És talál­ható valami ilyesmi a maguk laká­sán? Válaszoljon. Van maguknál ott­hon fegyver? — Igen — kiáltott fel Marianna ke­serűen, — de én nem gyllkoütam meg! — Ezt senki sem állítja — mond­ta csendesen a felügyelő, majd utá­na hatásos szünetet tartott. Azután hangja ismét megtörte a csendet. — Megtaláltuk a taxist, akii emlékeztt rá, hogy azon az éjjelen valakit szállított a Keleti Pályaud­var közelében Anna Kopeke háza elé. Nem okozott gondot neki emlékezni — a felügyelő hangja szinte szomo­rú lett — egy jól ápolt Idősebb hölgyre. Még csodálkozott, mit keres ilyen hölgy éjjel a Keleti Pályaud­var környékén. Mindenki az Idős hölgyre szegezte tekintetét. A hölgy egyenesen a fel­ügyelő szemébe nézett. — Kérem — mondta világos, tiszta hangon, — mindig az ellen volt, hogy eltitkoljuk azt, amit jő okból tettem. Én lőttem le. Ez az ember nem ér­demelt mást. —Vége— ■ „Tagora“: Sem nyelvi­leg, sem gondolatilag nincs , még azon a szinten, hogy mások számára is érdeke­set tudjon mondani. Csak a felszínt fogalmazza meg ver­seiben és nem a mély, bel­ső tartalmat. Ami a Gan- geez-partot illett, úgy gon­doljuk, hogy előbb saját „partjainkat és vidékét" kellene felfedeznünk, s az­tán, amikor már ott szilár­dan állunk, nézni ki a vi­lágba. Különben ez a verse még valamit elárult, éspe­dig azt, hogy olvasás élmé­nyeiből próbál velős élmé­nyeket „kovácsolni". Itt veszti «1 hitelét minden próbálkozása. Élményeit n- gyants képtelen magán át­szűrni, égvén! és egyedi je­gyeivel ellátni. Egyelőre a tanulást alánlluk! ■ „S. H. F.“: írásai naív, gyerekes próbálkozások. Hi­ányzik belőlük az Irodalom. Alakjai minden esetben é- lettelen kltaláctóként hat­nak. Indításai silányak, la­posak. Nézzük talán néhány próbálkozásának első mon­datát: „Április elseje és ok­tóber elseje az Ifjúság kö­rében nagy nap.“ „Megkez­dődtek a hosszú téli esték.* ..Péntek! nap volt. Na végre itt a hét vége, leteltek a dolgos hétköznapok.“ sfb. Ez bizony kevés! Bóka Lász­ló mondja: „A novella kö­nyörtelen raűforma. Nem hágy Időt az frónak, mint a lassú áradásé regény, hogy helyrehozza, feledtes­se ihlete fáradtabb perceit, * - nem nyújt olyan látvá­nyos, kápráztató segedelme­ket, mint a színpad szem; fényvesztő keretében virág­zó dráma. Még a kötött for­májú versnél Is kegyetle­nebb: éppen azzal a kevés­sel, amivel kötetlenebb: rit­mus nem segíti, rím nem díszíti, s nincs olyan tör­vény, mely határát megvon­ná. Az a kicsi szabadság, ami a novellatró »aiátla, csak arra 1ú, hogy örök bi­zonytalanságban maradiunk a novella törvényei felől. Minden novellának más a törvénye, magát a törvényt nem ismerjük, de halálos biztonsáseal megérezzük mégis. ha vét ellene az tró Ha nem rajiad mag első szavával, ha második szavá­ra ellankadt a fievelmüuk. ha nem nerev. mint a rok­ka kereke, ha nem vészi úgy, mint családi peroat- vart a beváenft altó rsatta- nása. akknr rsa'ánál többet vesztett az fró." melyek meg akarták változtatni világot 2. A VÉRENGZŐ ROMAI CSÁSZÁROK Tibérius már öreg volt és beteges: foldoklott. Nem se­gített rajta Capri-szigetek paradicsomi környezete sem. Az a hír járta, hogy az é- lete végéhez közeledik. A mikor a Nápolyi-öböl nyu­gati partján tartózkodott, állapota még rosszabbra fordult. Szobáját a császári udvar tagjai és taipnyalói vették körül. Az ellenségei is megjelentek, mert azt hit­ték, hogy végre elérkezett az ő idejük. Régen vártak erre a pillanatra t- Tibéri­us már hetvennyolc éves volt. Eljött a „trénörkös“ Cali­gula is, hogy a közelben legyen. Éppen a teraszon tartózkodott a taipnyalói körében, amikor a szolga friss hírt hozott a beteg á- gyától. Tibértosr állapota váratlanul jobbra fordult — ismét látott és hallott, sőt enni kért. Kellemetlen hír volt ez, de a jövendő uralkodónak kezeügyében voltak minden­re kapható segítőtársai, köz­tük is elsősorban az őrség parancsnoka Macra, aki az ügyet állítólag úgy oldotta meg, hogy annyi takarót rakott a haldokló Tibértus- ra, hogy megfulladt alattuk. Ezt a változatot Tacitus írta meg. Kollegája Seuto- nius, azonban azt állítja, hogy Tibériust lassan ható méreggel ölték meg, melyet az ételébe kevertek bele. Ki tudja, hogy melyiknek van Igaza, Bizonyos, hogy az öreget nem szerették. Á- mikor meghalt, Róma utcáit elárasztotta a nép, s ezt kiabálta: Tibériust a Tibe- resbe! Vagyis, hogy Tibérius holttestét dobják a Tiberis folyóba. A LEGSZÖRNYOBB EL­NYOMÓ Tibérius utóda Caligula o- Ivan rossz hírnevet szerzett, hogy mindmáig emlegetik a nevét. Időszámításunk előtt 41-ben halt meg alig har­minc évesen. Természetesen őt is megölték. Kezdetben nagy népszerű ségnek örvendett. Az embe­rek szerették, mert szaba­don engedte a politikai foglyokat, helyre állította a szenátus jogait és békés po­litikát folytatott. Sokan azt hitték, hogy elérkezett az aranykor. Később mégis pokollá vál­tozott körülötte minden. Az a vélemény alakult ki róla, hogy nem normális. Amikor Görögországból Rómába szállították Dianna istennő szobrát, parancsot adott, hogy távolítsák el a fejét, és az 6 márványból kifara­gott fejét tegyék a helyére. Istennek tartotta magit, s templomot építtetett a sa­ját tiszteletére, melyben az aranyból készített szobrát mindennap olyan ruhába ől- tötették a papok, amilyent maga öltött magára. Tibérius unokaöccsét meg ölette, anyósát öngyilkos­ságra kényszerftette. és a saját testvéreivel tartott fenn szerelmi viszonyt. Gyakran rendezett mulatsá­gokat, amelyen a meghívot­tak feleségeit arra kénysze­rítette. hogy a hálószobájá­ba kísérjék. Folyton azzal dicsekedett, hogy viszonya van Róma leghírhedtebb prostituáltjával, Pyrallidé- vel. / A szenátoroknak néha 6- rákig kellett a kocsija mel­lett futniok, hogy ügyeiket elintézhessék vele, a köz- tiszteletnek örvendő polgá­rok homlokára bélyeget siittetett vagy a cirkusz vadállatjai elé vetete őket. Sok emberi bestiális módon végeztetett ki. Egyetlen év alatt elköltöt­te hatalmas örökségét, s az­tán rablóbandákat szerve­zett és hatalmas adókat ve­tett ki, hogy pénzt szerez­zen. Kétszer szerveztek ellene össűeesküvést, de mind a kétszer elárulták az össze­esküvőket. Harmadszor Cas­sius Chaeréát bízták meg a megölésével, akit több alka- lomman indoktalanul meg szégyenített. Seutonius két változatban örökítette meg az elköve­tett merényletet: „Egyesek ■ . ' azt állítják, hogy Chaerea hátulról döfte le a lándzsá­jával a színházban, és Cor- nélius Sabinus élűiről szúr­ta kardját a mellébe. Mások szerint Sabinus parancsot adott a testőröknek, hogy nyissanak utat a tömegben a színházba érkező császár­nak, aztán a császárhoz for­dult és megkérdezte a jel­szót. Amikor Caligula ki­mondta a jelszól, amely az­nap „Jupiter“ volt Chaerea a háta mögött elkiáltatta magát: „Most megkapod, a mit megérdemelsz!“ Caligu­la -megfordult és Chaerea kardjával szétvágta a hom­lokát. Amikor görcsökben fetrengett a földön ezt kia­bálta: „Még élek!“ Ekkor a többiek is rárontottak és harminc kardszúrássa1 meg­ölték.“ Ilyen dicstelenül végezte életét Caligula, az őrült, a- ki három évig, tíz hónapig és nyolc napig ült a csá­szári trónon. Jellemző, hogy az emberek nem akarták el­hinni a halálhíréi. Azt gon­dolták, hogy csalafinta mó­don így akarja megtudni, ki miként érez iránta. f Folytatjuk) J 4 9'

Next

/
Thumbnails
Contents