Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-12-04 / 49. szám

A céltudatos munka a siker alapja (Beszélgetés Jozef Mendel mérnökkel, a Trebisovi (Tőketerebesi) Járási Nemzeti Bizottság elnökével) II. Rákóczi Ferenc portréja 1705-böl. W Tőketsrsbesen a műemlékvédelem és a műemlékek kihasználásának , új koncen- cióját dolgozták ki. Ennek kapcsán kér­deztük meg Jozef Mendel mérnököt a já­rási nemzeti bizottság elnökét, milyen el­képzelései vannak a járás területén talái- hatö műemlékeket illetően? — A járás területén jelenleg négy rend­kívül fontos műemléket tataroztunk. Ezek közül az egyik legjelentősebb a borsi kastély. Munkánkat a Preäovon (Eperjes) székelő kerületi műemlékvédelmi központ­tal együttműködve végezzük. Az a szán­dékunk, hogy olyan statútumot dolgozzunk ki és léptessünk életbe, amely egyaránt védené a járás természet! szépségeit és a járás területén fellelhető műemlékeket. N Mindnyájan tudjuk, hogy a borsi kas­télyban született II. Rákóczi Ferenc, a Hahsburg-eHenes felkelés nagy vezére. Mik a terveik és elképzeléseik ezzel a kastély- iyal? — A borsi kastély a helyi nemzeti bi­zottság tulajdona, javításának költségeit az SZSZK Kulturálisügyi Minisztériuma fedezi. Egyes javítások — a tetőzet javítása —- már befejeződtek. A már rendbe hozott he­lyiségeket, a történelmileg Is értékes bú­torok tárolására használjuk fel. A tataro­zás befejezése után II. Rákóczi Ferenc em­lékszobát szándékozunk berendezni az é- püietben. E A távlati tervekben milyen más mű­emlékek védelmezve, tatarozására gondol­tak? — Ezek közé tartozik a református egy­ház épülete Le les zen. Ez az épület közvet­lenül a Szlovák Műemlékvédelmi és Termé­szetvédelmi Hivatal felügyelete alá tarto­zik. Az épületben ugyanis a XIV. század első feléből származó értékes gótikus fest­ményekre bukkantak. Továbbá ide sorol­nám a deregnyöi kastélyt is, amely nem egy látogatónak felkeltette a figyelmét. Azt akarjuk, hogy ez a műemlékünk Is elke­rülje a pusztulást, mert mind szépségével, mind nagyságával a legértékesebbek közül való. (t) ilencven évvel ezelőtt született Babits Mihály. Nemzedékem akkor volt eszmélő fiatal, amikor Babits gégéiét már a rák fojtogatta. Vergődését részvét­tel és aggódva figyeltük, vir­tuozitását megcsodáltuk, de ’•ajongani nem tudtunk érte. Lángolni, lázadni Adytől és József Attilától tanultunk, és lilába nevezte ki a kiütő az olefántcsonttornyot 1938-ban őrtoronnyá, mt tudtuk, hogy a torony valamiképpen védett- céget jelent, védettséget ak­kor, amikor korosztályom már az értelmetlen, de kényszerű haléira készült. Ötször, vagy hatszor. talál­koztam vele személyesen, a- ‘mlkor pályakezdő írásaimat tettem le az asztalára, min­dig megcsodáltam káprázatos logikáját, szorosra zárt, de mindent feltáró bírálatait, de hiába kerestem szavaiban, mozdulataiban, pillantásában az emberi melegség kisugár­zását. A táblablró fia 1883. novem­ber 26-án született Szekszár- don. A pécsi ciszterciták gim­náziumában végezte a középis­kolát, és érettségi után Buda­pesten volt magyar-latin sza­kos egyetemi hallgató. Aztán tanárkodon Baján, Szegeden, Fogarason, közben a Holnap első és második kötete is köz­li a verselt. 1909 ben jelent meg első kötete | Levelek í- rlsz koszorújából), és 1911-ben áthelyezték az újpesti Köny­ves Kálmán gimnáziumba. In­nen került kisebb kerülővel a Munkácsy utcai gimnáziumba, de közben megjelent a máso­dik verseskötete is. Hozzá­kezdett Dante Isteni szín játé­kának fordításához, és ennek első része, a Pokol 1913-ban került ki a nyomdából. A konzervatív Babits ekkor már közeledett a polgári ra­dikalizmushoz, és az első vl­ágháborö ellen a nyílt paci­fizmus bázisáról tiltakozott. 1918 ban lelkesen köszöntötte a köztársaság kikiáltását. 1919 ben egyetemi tanárrá ne­vezték ki és tevékenyen vett részt az Irodalmi közéletben. De hangsúlyozni kell. hogy mindenkor csak pacifista volt, békét és nyugalmat akart, be­leértve az osztálybékét Is. A lagyar Tanácsköztársaság a­A MENEKÜLŐ POÉTA latf meghasonlott Önmagával, és a fehérterror Idején adta kt a Magyar költő kllencszáz- tizenkllencben c. tanulmányát, amelyben magyarázta, mente­gette és részben megtagadta a forradalom alatti magatartá­sát. Ennek ellenére a m. kir. „vallás- és közoktatásügyi mi­niszter) a sváb és veneretikus Haller) 105752/1920 sz. rende­leté nyugdíjának elvesztésére ítélte“. Esszéiben pregnánsan ki­domborodik elitelmélete és a- rísztokratizmusa, ami elítél minden középszerűt és parlagit, de ugyanakkor riadtan tilta­kozik Ady forradalmisága el­len Is. Összesen öt regényt írt. Irodalmi és személyes él­ményekből született A gólya^ kalifa, ezt követte a reális, élményszerü mű, a Tímár Vir­gil fia, majd a kevésbé jelen­tős Kártyavár és a legértéke­sebb prózát műve, a Halálfiat. Az Elza pilóta erkölcsi érté­kei tagadhatalanok, de művé­szileg a leggyengébb. Költészetében a 19. sz. an­gol szelleme vibrál, az Intel­lektuális élményt keresi, a rím, a ritmus mestere, deko­ratív művész, akinek fontos a dekoráció. A /legnagyobb nyelvmüvész volt, de versei­ben a csodálatosan lüktető ritmus és a képszerüség vad­sága ellenére Is érezzük az uralkodó józan logikát. A „hl- deg Izzás" jellemzi líráját, és talán ugyanez jellemzi egész életét is. Mert a forradalom: harc! A harc pedig forró tü­zet jelent, ami éget, sebez, valami elvont steril békére, mar, roncsol, márpedig Babits valami elszigetelt nyugalomra vágyott, ezért állt ki Ady köl­tészete mellett, de ugyanak­kor elhatárolta magát Ady forradalmiságátől. Ezért nem Ismerte fel József Attila köl­tészetének jelentőségét. Az ,,i- zolált Én“ költője volt, és ez az Izolált Én — Lukács György szerint: „a társadalmi „atom“ lllüzója, a kapitalista társadalom terméke, és annál pregnánsabban lép fel, minél Inkább kibontakozik ez a tár­sadalmi rend.“ Csak élete végén lendült át saját korlátáin, mérte fel sa­ját életútját, látta be saját té védéséit a „Jónás könyve“ cí­mű főművében, melynek jelen­tőségét szintén Lukács fogal­mazta meg: „Az olyan mű, mint a Jónás könyve, európai mértékben Is megállja a he­lyét, mint az értelmiség Hit- ler-ellenes tiltakozása.“ De a próféta hiába prédi­kálta a megtérést Nlnivének! Talán mert olyan hosszú időn át menekült küldetése elől, hiszen „rühollé a prőfétasá- got“, túlságosan sokáig hall­gatott, és ezzel saját homlo­kát Is megbélyegezte, „mert vétkesek közt cinkos, akt né­ma. . Világnézetének döntő ténye­zője a liberalizmus politikai axiómája volt, ez volt világ­szemléletének a hátára, ez érvényesül a Jönás-költemény- ben is, de ez nem csupán Ba­bits jellemzője, hiszen a „sors­nak istenre bízása" volt az u- ralkodó korszellem. A nagy és becsületes költő­re emlékezük, aki a szenve­dések ösvényén és a tévutak buktatóin át szinte élete utol­só perceiben döbben rá saját kora és társadalma tragédiá­jára: „ ... jnert aki életét hazug­ságba veszti, a boldogságtól magát elrekesztl.“ Péterfi Gyula új ifjúság 5 Miroslav Kr laza Ritkán ért írót még éle­tében olyan megbecsülés és megtiszteltetés, hogy hazá­ján kívül más nemzet Is a magáénak tekinti, és a sa­ját szellemi nagyjainak font babérkoszorúból nyújt át e- gyet neki. Körülbelül ez tör­ténik most Magyarországon ahol jövő ajándékként — reprezentatív kiállítás kere­tében mutatják be életútját Irodaim) alkotásait Mind az olvasók, mind az Irodalmárok körében gyak­ran elhangzik Magyarorszá gon, hogy Miroslav KreZia a „legnagyobb éló magyar író“. Noha e kijelentésben jelentős' szerepet játszik a szolid humor, mégsem ta gadhatjuk a valóságot: Krle- 2a rendkívül közel áll a magyarsághoz. Ö a szinte e gyetlen nem magyar nemze tiségű író aki Magyaror szággal, a magyar kultúrá­val, történelemmel mély szellemi kapcsolatban áll, és akinek írásaiban mind­untalan a magyar élet kér­déseire találunk analízist, esetleg választ. Noha a ma­gyarság szívesen vállalná magáénak Krlezát. ő maga nem tart erre igényt, mert írói horizontján sokkal in kább a magyar és a jugo­szláv népek közeledésének, megértésének szolgálata áll Krle2a több mint félszázada a magyar köz- és társadal­mi életnek, a magyar nép sorsának alapos ismernie, aki mindezt kívülről, az ob­jektivitás, de a baráti érzé­sek szemüvegén keresztül nézi. azonban belülről tát­ja, Soha még külföldi író nem foglalkozott a magyar történelmi és társadalmi e- seményekkel annyit s oly hozzáértően, mint ő. Soha még más nemzetiségű írő ennyire meg nem értette a magyarságot, mint Krle2a. Látta a 1 hibáinkat, az eré­nyeinket, de nem túlozta el a bűneinket. Eközben min­dig hű maradt önmagához, mindenek előtt horvát nem­zetiségéhez és szocialista elveihez. Kristó Nagy Ist­ván, neves budapesti kriti­kus írta Krlezáról: „Helyet­tünk Is figyel minket, a mi íróink helyett Is írt a ma­gyar közelmúltról. Krle2a é letművére feltétlenül szük­sége van a magyar olvasó­nak, mert amit ő tett, az a magyar irodalomból hiány­zik.“ Természetesen az sem véletlen, hogy Krleza művei Magyarországon százezres példányszámban jelennek meg. Valóban Krleza úgy tud írni a magyar életről", mint senki más sem előtte, sem most, a magyar írók közül. A K rle2a-kiállífásnak az a feladata, hogy az író világát közelebb hozza a magyar közönséghez. És hogy milyen Krleza világa, azt ő maga mondja meg a „Leszámolásom velük“ című munkájában. Szinte ezzel a kiemelt mottóval indulunk a kiállítás megtekintésére Ezerkílencszázharmincket- tőbeo így szólott Kr!e2a: „Petőfi dala a farkasokról adta az első ösztönzést ar­ra, hogy írni kezdtem. Ma is azt hiszem, hogy jobb Petőfi farkasként éhesen és sebzetten vérezni, semmint láncon ugatni.“ Krle2a munkásságával Né meth László Ismertette meg először a magyar olvasókö­zönséget 1939-ben. Azóta Csuka Zoltán, Dudás Ká! mán, Herceg János, és Illés Sándor sorra hozzáférhető­vé tették Krle2a írásait a magyar olvasók számára Rendre jelentek meg Buda Néhány Krleza-mü pesten a munkái. „A Glem- bay-család“ 1956-ban, „Filip Latinovicz hazatérése“ 1959- ben, 1963-ban a „Horvát hadisten“. Majd 1965-ben a „Zászlók“ című regényének első kötete, „A fekete -sas árnyékában“ jelent meg, megelőzve a horvát kiadást. Petrica Kerempuh balladái 1959-ben, „Éjtszakáknak vir­rasztója“ címmel jutottak el a magyar olvasókhoz, majd 1970-ben „Kálvária“ c. drámája. A kiállítás tárlói­ban láthatjuk mind a szerb és horvát nyelvű, mind a magyar nyelvű KrleZa mű­veket. A falon ott függenek Krle2a publicisztikai tevé­kenységének és drámairól munkásságának dokumentu mai. Színházi plakátok, a- melyek egy-egy nagysikerű Krleza-dráma, vagy komé­gdia e Imié két Idézik. Glem­bay-család, Léda, az Agónia és a zágrábi Gavella szín­ház budapesti vendég játéká­nak — a Szent István napi búcsúnak — a plakátjai bi­zonyítják, hogy Krieía a magyar színházi életben is tért hódított. A kiállítás az irodalmi tevékenységén kívül Krle- 2át, a magánembert Is be­mutatja. Egy-egy szerény mezzapatot láthatunk életé­ből, mintegy hátteréül az I- rói tehetségének és párat­lan műveltségének. A pécsi hadapródiskola u- tán 18 éves korában mint 48-as Kossuth-párti vonult be a Ludovika Akadémiára. A Ludovika Akadémia 1912- 13 évfolyama II/b oszt. osz­tálykönyv kivonata szerint — ami itt látható — művelt szorgalmas; más tanár vé­leménye szerint bőbeszédű hallgató volt. A k.u.k. tiszt­jelöltben azonban már ek­kor ott szunnyadtak az írót képességek, mert Petőfi A- postolának teljes horvát fordítását hozta tde magá­val Azután a Monarchia összeomlása után Krleía otthon, Zágrábban publicisz­tika tevékenységet fejt ki, s eközben meggyűlik a ba­ja a hatóságokkal. Láthat­juk a zágrábi klr. ügyészsé­gen 1927. október 19-én kelt jegyzőkönyvet, amely mint a - „Knjiievna republika“ c. folyóirat főszerkesztőjének vádlottl miőségben történő kihallgatásáról szól. Tovább magánéltének egy-egy epi­zódja. az ötven évvel eze­lőtti Zágráb képei villannak elénk. Egy életmű bemuta­tásához kevés, de ahhoz e- lég, hogy a KrleZa-művek olvasásához, színdarabjai­nak megtekintéséhez hangu­latot keltsen. A magát ma­gyarnak valló olvasó mély tisztelettel és szeretettel te­kint Krlezára, a jugoszláv- horvát íróra, aki megértette a magyarságot, amely meg­értésére Itt Közép-Kelet-Eu­rópában oly nagy szükség van. A kiállítás módot nyújt arra is, hogy tudomást sze­rezzünk az író jelentős köz­életi és tudományos tevé­kenységéről. így például ar­ról, hogy a nyolcvanéves 1- ró ma is teljes aktivitással vezeti a Jugoszláv Lexiko­gráfiai Intézetet. A jelen kiállítás jugo- szláv-magyar együttműkö­déssel jött létre: a Jugo­szláv Tudományos és Művé­szeti Akadémia Zágrábi Iro­dalmi és Színházt Intézeté­nek és a budapesti Petőfi Irodalmi Múzeumnak az összefogásával. Kelenváry János 30. A KÖNYVEK ILLUSZTRÁLÁS A A könyvekben általában számottevő szerepe van a szö­vegnek Ennek a szolgálatában kell állnia a díszítőelem nek, a képnek A könyvillusztráciö feladata nem lehet a- zonos a falra akasztott kép feladatával, mert szerves tar­tozéka a könyvnek, s a cselekmény optikai alátámasztá­sára szolgál Célja, hogy a szöveg ébresztette illúziót és hangulatát erősítse, határozottabb Tormában állítsa elénk. Az illusztrált könyv csak úgy tökéletes, ha az illusztrá­ció a szedéssel, ome'y egyhen tartalma is-a könyvnek, szer­vesen összefüggő egészet alkot. És ezért minősíthetjük az ősnyomdászat, sőt a táblanyomtatás korának fametszeteit ideális illusz.tráciős elemeknek mert nagyfokú harmóniát, művészi tökéletességet és egyszerűségűk alapján is kitű­nő illusztrációs hatást keltenek, s még a mai kor könyv­művészeinek is mintaképül szolgálhatnak. • A legrégibb eljárás a fametszettel való képnyomtatás volt. A fametszet :na is ugyanúgy készül, mini több száz évvel ezelőtt. A sima lecsiszolt falapra (dúcra) tükörfordf- tottan rajzolt kép vonalai mentén finom vésőkkel kiszedik a fa felületének azokat a részeit, melyeknek helye a pa­piroson fehéren, üresen marad, hogy csak a reliefszerűen kiemelkedő rajz vonalai kerüljenek a papirosra a nyom­tatásnál. A 15. század végéig csak olyan fametszetekkel találko­zunk, amelyeknél az alakok és tárgyak egyszerű körvona­lakban mutatkoznak, s a plasztikus hatást célző sraffíro- zás még jőformán ismeretlen. Később, a 15. század máso dik felének végén azonban már megjelenik a finom sraf fírozási technika is. A fametszet művészetének legmaga­sabb fokát Albrecht Dürer éri el. Lenyűgöző hatású alko fásait, mesteri tökéletességű kompozícióit, máig sem szár nyalta túl senki. A fametszetű könyvillusztráciö fénypontját viszont az if­jabb Holbein működése alatt éri el. Holbein illusztráciöit a cikornyamentes, világos kifejezésmód jellemzi. Az llluszt ráció elemi törvényeit szem előtt tartva, visszatér ahhoz a korai felfogáshoz, amely az illusztráló művészettől tá­vol tart minden festői hatást. Ezzel a tisztán rajzoló tech­nikával az igaz értelemben vett könyvillusztráciö megte­remtője lesz. A két vagy több dúcról nyomtatott színes fa­metszet feltalálása Hans Burgkmair nevéhez fűződik. A fametszet Dürer és Holbein utáni hanyatlását meggyor­sította a mindinkább tért hóditó másik Illusztrációs eljá­rás, a rézmetszés művészete. A rézmetszet az ötvösművé­szetből fejlődött ki. Már a legrégibb ókorban díszítéseket, betűjeleket véstek a rézből készült vázákra, tükrökre -és csészékre. Ezeket a véseteket csak be kellett volna festé- kezni és valamilyen anyagra lehúzni, hogy rézmetszetet kapjanak. Sem az ókorban, sem pedig a közénkorban nem * gondolt erre senki. A 15. században jelentkeznek először a papirosra lehúzott rézmetszetü rajzok. Giorgio Vasari, a 15. századbeli olasz festő és műtörténész szerint Tomaso Finigucrra, ismert firenzei ötvösművész találta fel 1450 kö­rül a rézmetszetet. Egyes tudósok azonban ezt vitatják. Az eddig ismeretes legrégibb rézmetszet, 1445-ból való. A rézmetszet korszaka — bármennyi művészi báj és fi­nomság jelentkezzék is a képekben — a könyvművészet te­rén hanyatlási jelent, mert a rézmetszet nem nyújtja azt az eszményi könyviilusztrációt, mint a korábbi idők egy szerű fametszetei. A már ismertetett két nyomási eljáráshoz járul a 19, szá­zad elején Alois Senefelder találmánya, a litográfia (kő­nyomás). Ennek az eljárásnak a feltalálása, a könyv ké­pes mellékletének megszületése jelentős művészi esemény volt. A litográfia Franciaországban érte el a kiteljesedését. —ar— 4 ■ V 1 A kultúra és a testvériség közös útjain Miroslav Krleza megbecsülése (KlALLlTAS BUDAPESTEN a NYOLCVANÉVES JUGO­SZLÁV tRÖ TISZTELETÉRE)

Next

/
Thumbnails
Contents