Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-11-27 / 48. szám

n rág« szivében, a Národnf tflda SS egyik kapubejárata felett jelzi a cégér: VIOLA. A Viola Iro­dalmi- színpad: ugyan, de kizá­rólagos fenntartója a 'főváros 1. körze­tének vendéglátóipar! vállalata, a Raj 1 Igazgatósága.. Ez azonban nem azt jelen­ti, hogy’ a költészet jó üzletet jelent a vendéglősöknek, csaposoknak, pincé­reknek; a vállalkozás anyagilag nem rentábilis, valójában az Irodalmárok, a művészek és a laikus versbarátok a- zok, akik ebből élnek. Enyhébben szól­va általuk Jutottak régi ábrándjuk meg­valósulásához, méltó fórumhoz, ahol már egy évtizede a legszebb formá­ban testesítik és szólaltatják meg a ha­zai és világirodalom költészeti kincseit. PhDr. Vladimír Justl, kandidátus, ma a Viola lelke, mozgatója, Irányítója. A- ránylag fiatal ember, az Odeon kiadó- vállalat dolgozója. Az Irodalmi színpa­dot egy lelkesült 'vezetőgárdával együtt elvezette a tízéves jubileumig, amely­nek alkalmából jogos büszkeséggel ad­nak számot eredményeikről: 2974 ELÖADÄS egy évtized alatt — ebből 2817 a Viola házi színpadán, 357 pedig vendégszerep­lésen. Ez 563 önállö műsort jelent, melyből 83 a Viola törzsrepertoárja, a többi alkalomszerűen rendezett műsor; hivatásos és műkedvelő művészek; köl­tők, zenészek, zenekari és dalegyütte­sek műsora. 84 koncert írók és színmű­vészek közreműködésével, szerzői alko­tások felolvasásával zajlott le. E né­hány számot előre kellett bocsátanunk, hogy érzékeltessük, mekkora munkát végeztek a Viola köré csoportosult lek­torok, forgatókönyvírók, zeneszerzők és zenekari tagok, képzőművészek, költők, műszaki dolgozók és más munkatársak. S még pár számadat: a Viola rendez­vényein 238 hivatásos színész és előadó­művész, 08 színművészeti főiskolai hall­gató és több mfnt 100 műkedvelő lépett fel eddig. Ma már jőelöre kell jegyet biztosíta­ni a Viola előadásaira, különben nem jutunk be még a harmincadszor ismé­telt műsorra sem. — Nem volt ez min­dig lgv, — mondja justl doktor. — Az első öt évben rendszerint a helyiség háromnegyed részét foglalták el csak az érdeklődők. A második öt évben a- zonban a befogadóképesség kicsinek bi­zonyult, sokszor van telt 'ház. Az el­telt évtized alatt hozzávetőlegesen 185 ezer látogatója volt a színháznak. Dr. justl a legnagyobb szeretettel be­szél mindazokról, akik az irodalmi szín­padot s a körülötte zajló Irodalmi éle­tet Istápolják: — Mindnyájan valahol alkalmazásban vagyunk, valamely ága­zat évi és napi feladatainak teljesíté­séért felelünk, szívügyünkért — a Vio­láért — pedig leginkább szabad Időnk­ből áldozunk. A vezetőség tagjai és a legaktívabb munkatársaink, barátaink különféle fontos társadalmi posztokat A10 évesen érett Viola töltenek be, az az eredményeken Is meglátszik. Például alaposan kiaknázza a lehetőségeket a Csehszlovák Rádlő, amely már negyvenhat műsort vett fel a Violában, némely program részelt a televízió Is sugározta, s többször szere­pelt már Irodalmi színpadunk filmben ts. A Supraphon tizennégy műsort vett fel előadásainkból, s ezekből már hét LP-lemez meg Is jelent... Külföldi rá­diós és tévés vendégeink is elég sű­rűn akadnak. AZ Oj ÉVADBAN a Viola műsoraiból és a törzsrepertoár­ból huszonnégy előadás marad továbbra Is műsoron. E nagysikerű programokból csak néhányat említünk: „Prága népé­nek dala“, vagy „Egy cseléd regénye“ a főváros folklórját mutatja be. zené­ben, dalban és egy prágai szolgálólány eredeti leveléből vett szemelvényekkel. 1988-ban mutatták be először, eddig 87- szer került színre. Idén átdolgozott és bővített formában kerül bemutatásra és további sikereket Ígér. „Vita Caroll“ — IV. Károly cseh király saját életrajza cseh fordításban, régi hangszerekkel kí­sérve — 1971-től fut, eddig huszonegy­szer Ismételték. „Kosmos“ — Vladislav Vanőura novellája az első cseh króni­kásról, a népszerű Karel Höger felol­vasása. régi hangszerek kíséretével, 1972 óta tizenháromszor. „Máj“ — Ka­rel Hynek Mácha költeménye j. és F. Traxler korhű megzenésítésében: 1986- tól, az ősbemutatótól számítva 82 alka­lommal mutatták be. Minden műsornak megvan a maga története, amely nem csupán a kezdetet, az útkeresést, az e- röfeszltéseket. a tanulás és a próbák fáradalmait, hanem az eredményeket, a sikert és az elismerést ts elkönyveli. A cseh művészek és alkotók közül az ú] évad programjában oly műsorokat találunk, amelyek Vladimir Holan, lo­set Hora, Josef Hanzllk, a régiek kö­zül K. j. Erban és mások költészetét viszik közel a hallgatók szivéhez, fel­használva erre a zenét, a dalt, az eló- adóművészetet. a képzőművészetet, sőt a technika minden eszközét Is. A külföldi remeklrők közül is hadd említsük meg néhány nevet. Fracols Villon, Jean Cocteau, Jacques Prévert, Robinson Jeffers, Elisabeth B. Bárét és Robert Browning,’ Cyprian Norwld és mások... — Már régóta nagy súlyt helyezünk az orosz és szovjet költészet bemuta­tására, — mondja Justl doktor és a leg­sikeresebb műsorokból felemlíti Szerge] Jeszenyin, Marina CvJetajevova, F. M. Dosztojevszkij, N. V. Gogol és J. M. Lermontov alkotásaiból készült összeál­lításokat. Most szeptembertől kezdve mutatjuk be V. V. Majakovszkij poémá |át a szerelemről, melyet Jifl Tauler tolmácsol cseh nyelven és Jlfl Nérae- őek előadóművész szólaltat meg Hana Kofránková közreműködésével. VERSBARÄTOK, MŰKEDVELŐK Éveken keresztül képzőművészeti ki­állításokat Is rendezett az Irodalmi szín­pad: száztíz művész alkotásait állította ki. Az utóbbi Időben saját munkásságát dokumentálja és propagálja a Viola: Pavel Jasansk? művészi fényképeinek tükrében az elmúlt évtized sikeres elő­adásaiból mutat be mozzanatokat. A Viola lránt tanúsított állandó ér deklődés 1968-ban klubba tömörítette az Irodalmi színpad barátait. A Klub Viola évente mintegy ezer tagot számlál s a legkülönbözőbb rétegekből tevődik ösz- sze. A klubtagnak egy évadban lega­lább négy előadást kell megnéznie, per­sze kedvezményes belépővel; kiválik a tagok közül, aki ezt a feltételt nem tel­jesíti, vagy meg nem újítja a tagságát. A leggyakoribb nézőkről Is statisztikát állítottak fel: 24 lrodalombarát Vtola- látogatúból ketten 82 előadást tekintet tek meg. A legtöbben közülük 20-40-et. A számbavett gyakori látogatók kb. egy- őtödrésze diák, a többiek Iparosok, hi­vatalnokok, nyugdíjasok, tudományos dolgozók, stb. A legifjabb közülük 19 esztendős, a legidősebb éppen 60 évvel több. A klubnak munkacsoportja és ön­álló vezetősége van. Tevékenységüknek tán legérdekesebb területe a szinte ha­vonként megszervezett s meg Is való­sított autóbusz kirándulás, amelynek ú- tlcélja mindig valamely lrodalomtörté- netlleg nevezetes hely megtekintése, a- mit helyszíni műsorral kötnek össze. A szeptemberi program Tfeblí és JaromS- fice — Otakar Bfezina és Vítézslav Ne- zval nyomában. A kedvelt költők ver­selt a Klubtagok adják elő. Máskor vi­szont neves előadóművészeket hívnak meg, hogy a klasszikus alkotásokat ő- don várak, kastélyok vagy múzeumok környezetében hallgathassák meg. A műkedvelő versmondók számára öt évvel ezelőtt megalakult a Studio Viola, amelynek már önálló műsorai Is voltak. Ez a stúdió eddig öt versmondő-ver- senyt rendezett. Dr. Justl és barátai jóvoltából bete­kintést nyertünk egy aránylag rövid, de sikerekben és eredményekben gazdag múltú Irodalmi színpad életébe. El­mondhatjuk. hogy n Viola 10 éves ko­rára nemcsak, érett, hanem jelesen é- rett, hogy megvalósíthassa új terveit és társadalmi küldetését. Szántö György MIT BIZONYÍT CSOKONAI?- Az igazi költészet mindig élvezhető és időszerű! Jól sikerült „irodalmi és kulturá­lis napok“ zajlottak le november kö­zepén Králousky Chlmecen (Király- helmec) és Veiké Kapusanyban /Nagykapos], A CSEMADOK közpon­ti bizottsága, a Treöisovi (Tőketere- bes) Járási Bizottság, a irebisovi JTöketerebesJ járás népművelési és egyéb szervei, ^trálovsky CMmec és Veiké KapuSany Városi Nemzeti Bi­zottsága, valamint CSEMADOK szer­vezetei megünnepelték Csokonai Vi­téz Mihály születésének kétszázadik évfordulóját. Csokonait a felvilágosodás első je­lentős magyar poétájának tartjuk, a Dorottya nagybecsű szerzőjének, az első magyar komikus eposz alkotó­jának. Ez az, amit általában tudunk róla. A többi a Csokonat-napok nagy élménye volt. Elegendő volt egy ki­csit ráfújnt versei parazsára, hogy azok lángra lobbanjanak, és ma is hassanak, gyönyörködtessenek. Éppen Csokonai döbbentett rá ta­lán sok hallgatót a szépszámú kö­zönség soraiból, hogy az igazi köl­tészet mindig élvezhető és mindig időszerűi A szervezők nagyon jól tették, hogy mindkét keleti kisvárosban gondoltak a közönségre. jAz egyik nap Kapó­son bemutatott műsort másnap Hel- mecen látták, a helmeei produkciót meg Kapóson, j A műsor közben több­ször is eszembe jutott, hogy ezt a színvonalas rendezvényt az ország más táján Is élvezhették volna a né­zők, Komáméban (Komárom], vagy Rimavská Sobotán (Rimaszombatban). Kár, hogy erre nem volt mód. Mit láttunk? A trebiSovi járás ma­gyar tanítóinak énekkarát, Kovács Aladár vezetésével. Hallottuk Ozs- vald Árpád költő emlékbeszédét. Megtekintettük a Királyheim^ci Ma­gyar Tannyelvű Gimnázium szép Do- rattya-előadását — Kmeczkó Mihály összeállításában és Rácz Gusztáv rendezésében. Hallottuk — a CSE­MADOK királyheknecl helyi szerveze­te mellett működő Vox Humana iro- dalmt színpad tolmácsolásában Cso­konai verseit; a rendező Hajdók Gé­za volt. Vendégként a szomszédos Magyarország képviselőjét — a sá­rospataki Rákóczi Gimnázium szava­iéit és énekeseit élvezhettük. Miközben pénteken, 16-án este az ttt közölt műsor folyt Nagykaposon, azalatt a szomszédos Királyhelme- cen a Nagykaposi Magyar Tannyelvű Gimnázium színjátszó csoportja Gé- czi Lajos rendezésében bemutatta Csokonai „Az özvegy Kamyóné és a két szeleburdiak" című Tómé diáját. Az újságíró, aki az ünnepségek vendége és szemlélője volt, ezúttal kellemes helyzetben van. Csak jót írhat, szép teljesítményeket, lelkes nézőket, becsületes szervezőket is­mert meg, és az utóbbi hónapok so­rozatos rendezvényei után bátran ál­líthatja: egyre színvonalasabb nép­művelő munka folyik Kelet-Szlovákia magyarlakta tájain. Lám, újabb szép munka, amely né­hány társadalmi szervezet és néhány ember összefogásából született! Ösz- szefogásban az erő, tartja az ismert mondás, és ez most beigazolódott „keleten“. Csokonait ünnepelték és közben maguk is fényesebbek lettek tőle, írtam jegyzetfüzetembe haza­tértem után, és ezzel a mondattal fejezem be rövid beszámolómat ts, kívánva az elkövetkezendő eszten­dőkben Is ilyen lelkes és színvosa- las népművelő munkáin (bt) Kopócs Tibor rajza. Amikor Csokonai József debreceni borbélymester felesége 1773. novem­ber 17-én fiúgyermeknek adott éle­tet, senki sem sejtette, hogy meg­született a magyar felvilágosodás leg­nagyobb Ifri'kusa — Csokonai Vitéz Mihály. Születésének kétszázadik évfordu­lóján ébresztjük Csokonait, mert a múlt értékeinek tisztelete, emlékei­nek őrzése és befoglalása az ember egyre teljesebb életéneik alkotóelemei közé feladatunk, kötelességünk. Élete nem volt olyan lüktető, sok­felé ágazó, tótat Petőfié, életútja Debrecenből Pozsonyba, majd Komá­romba, onnan pedig Somogyba veze­tett, ahonnan gyalog tért vissza szü­lővárosába — meghalni. Soha nem lépte át hazája határát, de képzele­te az egész világot bekóborolta, és a világ szellemi hatásait hazai sar- jakba oltva, magyarrá tett mindent, amit átvett és nemesebbé mindent, ami magyar. Költői érdeklődése már a. szülői otthonban elkezdődött, ahol édesany­ja Gyöngyösi verseit mondogatta. Az Iskolában néhány tanítója korán fel­ismerte rendkívüli tehetségét és a tanítási időn túl is foglalkozott ve­le. Amikor 1786-ban meghalt az édes­apja, házukat egy régi — és kifize­tett — adósság miatt álnak módon elárverezték, és az özvegy édesanya fonással, kosztos diákok tartásával kereste meg a nagyon vékony ka­réj kenyeret. Ez a tény két szem­pontból is fontos: egyrészt azért, mert ebből az élményből fakad a már kritikát hangvételű és az isko­lai erkölcstan dogmáit mellőző „Zsu­gori uram“ című verse, másrészt pe­dig azért fontos az elszegényedés té­nye, mert ennek révén zuhantak a polgárok színvonaláról a zsellérek és városi plebejusok színvonalára. Tanulmányait a debreceni kollé­giumban. kezdte. Jellemző, hogy en­nek a gőgös magyar cívisvárosnak az iskolájában szigorúan tiltották a magyar Irodalom és a magyar nyelv tanítását. Persze tudni kell, hogy a kollégiumban többnyire jövendő pá- pokat és megyei korifeusokat nevel­tek, akiket el kellett szigetelni a francia felvilágosodás eszméitől, már fjedig ezek az eszmék elsősorban az anyanyelv hullámain terjedtek szer­te az országban. Amikor II. József, a centralizált ál­lamhatalom kialakítása érdekében, kötelezővé tette a német nyelv hasz­nálatát, Csokonai megírta „A ma­gyar nyelv feledéséről“ c. csonkán maradt tanulmányát: „Magyar nyelvi édes nemzetemnek nyelve! teáltalad szólaltam én meg legelőször, teáltalad hangzott először az én fülembe az édes anyai neve­zet...“ Kevés költő vallott Ilyen szeretet­tel az anyanyelvröll A közállapotok éles bírálója volt. „Az istenek osztozása“ c. szatirikus versében gúnyolta ki az országgyű­lést és a megalkuvó magyar rende­ket, a nemesek vitézik ötéses hazafi- ságát ostorozta „A bagoly és a kó­csag“ c. prózai párbeszédben, majd még élesebben a Békaegérharc víg eposzban. 1794-ben a Magyar Hírmondóban egy Ismeretlen debreceni tudósító méltatta a költő munkásságát és mu­tatott rá „A méla Tempefői“, avagy „Az Is bolond, ki poétává lesz Ma­gyarországban“ című nemzeti szatíra értékeire. A nép nyomorát írta le Az estve . költeményében, a Konstantiná­polyban pedig már a távoli jövőt sejttette, amikor a felbomló feuda­lizmus helyén felépül a szabad em­bereik társadalma. Joggal mondhatjuk, hogy életmű­vére csillagtávolokat egybefogó op­timizmussal válaszol a mi szocialis­ta korunk, amelyben a valóság ösz- szerímel Csokonai álmaival. A debrecent kollégiumból háladó nézetei miatt kizárták. Sárospatakra ment jogot tanulni, de. fél év múlva már Pesten, majd Pozsonyban keres­te a boldogulás lehetőségét. Pozso­nyt tartózkodásáról írta égy barát­jának: „Hazám kikötőhelyén hajótö­rést szenvedtem.“ Azután Komárom következett, ahol megismerkedett Vajda Júliával, irodalmunk Lillájá­val. A fettobbanő szerelmet szakítás •követte, és a költö elindult Keszt­helyre majd a Somogy ságija — a 'közhiedelemmel ellentétben nem Lil­la kedvéért, de egyenesen annak em­lékétől menekülve. Egy ideig barátait, költötársalt lá­togatta, falusi mecénások kényszerű lantosa lett, majd amikor felépült a csurgói iskola, nem egészen egy é- vig helyettesítette a Jénában lévő Lósii Pál professzort. A tanulók bő­rében megszervezte a színjátszást, Vergiliust fordította és verseket írt, de közijén még ruhája sem volt, „Nagy Gergely meghalt pap rossz kaputjáhan tanított.“ A somogyi gol- gotajárás legfontosabb eredménye, hogy ott vesz részt Széchenyi Ferenc főispán beiktatásán, és ez az él­mény .ihlette, a Dorottya megírására, melyben á: magyar nemesi társada­lom és szellemi elmaradottság reális képét kapjuk. Amikor „kitelt az esz­tendő“ gyalog tért vissza Debrecen­be, küzdött a létért, az érvényesülé­sért, de csak két kötete jelent meg: a Tavasz 1802-ben és a Dorottya 1804-ben. Aztán Rédei Lajosné temetésén tü­dőgyulladást kapott és 1805. január 28-án meghalt. Ébresztjük Csokonait! Műveivel ne­mesítsük nyelvünket, gazdagítsuk szürkülő kifejezőkészségünketl Csen­düljenek szavai mindenütt. Idézzük tisztelettel és szeretettel emlékét, mert mint Illyés Gyula írja: „Az a- ranyalmát termő fának sorsa1 ápolói­nak kezében van. Gyümölcsével a ía nemcsak magát vallja meg: kerté­szét is.“ Péteri! Gyula 1 29. A CSEH ÉS A LENGYEL NYOMDÁSZÁT KEZDETE Az első cseh nyomtatott könyv a könyvnyomtatás felta­lálása titán mintegy 20 évvel, 1468-ban látott napvilágot. Címe: Trójai krónika, és Plzenben nyomtatták. Csehország­ba tehát hamarabb jutott el a nyomdászat mestersége, mint számos más országba. A cseh nyomdászat megindulásánál meglepő, hogy a legelső nyomtatott könyv már nemzeti nyelven jelent meg, holott a legtöbb ország kezdő nyomdái latin nyelvű könyveket nyomtattak. Nem tudjuk ki volt a Trújai krónika nyomdásza. Bizonyára vándornyomdász le­hetett, a kölni Ulrich Zell tanítványa, de a cseh nyelvben való jártasságáról ítélve kétségtelen, hogy cseh anyanyel­vű volt. Az ismeretlen plzeüi mester nyomdáját az ország területén mindenféle űjabb nyomdák alapítása követi. Prá gában 1488-ban indul a Severyn és Kamp nyomda. A cseh nyelvű Bibliát és Petrarca egyik könyvét nyomtatták itt ki. Működését a nyomda 1520-ban már be is foiozí. Plzeá ben Mikulás Bakalár nyit nyomdát, Brnöban .pedig Konrad Stahel és Matthias Preinlein. Ennek az az érdekessége, hogy a Thuróczy-fóie krónika egyes példányait egyidőben az ausburgl nyomdával itt is kinyomtatták. A 15. századbeli cseh nyomdák, mint általában az euró­pai nyomdák, kezdetben tanítómesterük, a német nyomdai művészet hatása alatt állnak, de akárcsak az olaszok és a franciák, ők is levetik magukról a német gyámságot, és néhány évtized alatt, a 18. század elején már kialakítják nemzeti stílusukat. Fejlődésük legmagasabb fokát obben a században érik el, és tekintélyes helyet biztosítanak ma­guknak Európa nyomdászatában. A 18. század legnagyobb cseh nyomdásza a prágai Jlfí Melantrich Rozdalovsky volt. Melantrich előbb Prágában tanult, majd Frnbenlusnál Bázel­ban. Innen visszatért Prágába, ahol néhány lelkes mecé­nás támogatásával nagy vállalatot létesített. Művészi és technikai téren tökéletes munkát végzett. A cseh könyvek tametszetű díszítései a 16. században a legtökéletesebbek. A cseh nyomdászat dicsőséges fejlődése azonban 1620-ban félbeszakadt. A fehérhegyi csatában Csehország elvesztette függetlenségét, s évszázadokon ál a Habsburgok tartománya lett. A nyomdászat csak a nem­zeti ébredés korszakában a 19. század elején kezdett újra fellendülni ebben az országban. A legrégibb lengyel nyomtatvány, amely 1473-ban Krakkó­ban készült, az 1474. évi kis kalendárium volt. A jelek arra mutatnak hogy a krakkói nyomdász. Günther Zainer -angsknrgi nyomdájában tannlt. A naptár és az ezt küvető­három könyv betűi Dagyon hasonlóak a Zainer betűkhöz. A krakkói ismeretlen nyomdász vagy Kaspar Straube, vagy nagyobb valószinüség szerint Kaspar Hochfelder lehetett Heilingenbrunnból. Ez utóbbi Günter Zainer augsburgi nyomdájában tanult, s úgy látszik, az első krakkói letele­pedése nem sikerült, mert visszament Németországba. A 16. század elején mégegyszer megjelent Krakkóban, és az egyik- nyomdai műhely vezetője lett. Krakkó 16. századbeli nyomdászata magyar szempontból is nagy jelentőségű, mert a török megszállást követő idők­ben, két-hérom évtizeden át Becs mellett Krakkó volt a magyar könyvek nyomtatója. A legtöbb magyar könyvet Hieronymns Vietor nyomta, aki Sziléziából került előbb Becsbe s onnan 1517-ben Krakkóba Ő nyomta egyebek kö­zött 1527-ben és 1531-ben Heyden Sebald „Gyermekek ta­nulságának formái“ című könyvét iattn, német, lengyel és magyar nyelven és sok más könyvet. Krakkóban még Vielornál is jelentősebb nyomdász volt Florian Ungier. 151Q-től kezdve széles körű tevékenységet fejtett ki, különösen Magyarországból kapott megbízásokat. Ungler kiadványai közül meg kell említenünk a Till Eulen- spiegel első lengyel nyelvű kiadásit. A 16. század második és a 17. század első felében egész Lengyelországban tért hódított a nyomdászat. Az első ál­landó nyomdász azonban csak 1624-ben teleoedett le Var­sóban. A fejlődés ezután egyértelmű lett, 1861-ben már 33 nyomda működött a lengyel fővárosban. — ar—- új ifjúság 5 Vilii • MIHÁLY Ébresztése

Next

/
Thumbnails
Contents