Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-10-09 / 41. szám

új ifjúság 5 A Lengyel Kulturális Központban Bratislava egyik legforgalmasabb pontján, a Szlovák Nemzeti Felkelés terén van a Lengyel Kulturális Központ. Az intézmény munkájáról TADEÜSZ CZÜBALAval, a Len­gyel Népköztársaság bratislavai konzuléval és az LKK igazgatójával beszélgettem. — Mikor és milyen cé­lokkal nyílt meg Bratislavá- ban a Lengyel Kulturális Központ? — Kereken huszonkét esz­tendeje, hogy központunk megkezdte működését Szlo­vákia fővárosában. Fő fel­adata az indulás napjaitól mindmáig nem változott. Tájékoztatja a széles nagy- közönséget Lengyelország időszerű politikai, közgaz­dasági, tudományos és kul­turális kérdéseiről, hogy Szlovákia lakossága minél teljesebb képet kapjon a szocializmust építő lengyel nép jelenéről, sikereiről és terveiről. Természetesen, céljaink homlokterében a két szomszédos ország népe barátságának minél szilár­dabb elmélyítése áll. — Miképpen összegezné a Bratislavai Lengyel Kulturá­lis Központ több mint két évtizedes, érdemdús tevé­kenységét? — Az elmúlt huszonkét esztendőben számos munka­formát próbáltunk ki, ezek zöme bevált, amit közpon­tunk egyre fokozódó látoga­tottsága bizonyít a legéke­sebben. Nagyra értékeljük jó kapcsolatainkat a szlová­kiai, különösen a bratisla­vai tömegkommunikációs szervekkel egy-«gy évfordu­ló vagy egyéb jelentős ese­mény kapcsán sajtóértekez­leteket is rendezünk. Lehe­tőségeinkhez mérten segít­jük a lengyelországi és szlo­vákiai kulturális intézmé­nyek, szerkesztőségek, mű­vészi szövetségek kapcsola­tainak szorosabbra fűzését, elmélyítését. A két ország művészei között sok-sok ba­ráti találkozót, írói, szerzői vagy előadói estet rendez­tünk. Jól beváltak a kiállí­tásaink is, amelyek a poli­tikai és társadalmi élet ak­tuális tudnivalóin túl hű ké­pet nyújtottak — például — képzőművészeink, iparművé­szeink vagy épp műépíté­szeink munkáiról. Ugyan­csak említést érdemelnek a legkülönbözőbb témájú elő­adások is, mert részben az érdeklődök az itt kialakult „törzsgárdája adta azt az ötletet, hogy másfél évvel ezelőtt megalakítsuk a Len­gyel Kultúra Barátainak Kö­rét. — Évente körülbelül há­nyán vesznek részt rendez­vényeiken? — Szlovákia! viszonlatban számítva mintegy 60—80 ez­ren. Nagy sikerük volt pél­dául a lengyel kultúra nap­jainak a Magas-Tátrában, Trenőínben, Kosioén, Edi­nán és egyebütt. Nltrán ve­télkedőt rendeztünk Len­gyelországról, ebbe kétezer főiskolai hallgató kapcsoló­dott be. — Bizonyára Önök is megemlékeztek Kopernikusz születésének ötszázadik év­fordulójáról? — Természetesen! Szlová­kia nagyobb városaiban ki­állítást nyitottunk Koperni­kusz életéről és munkássá­gáról. Az SZSZK Oktatás­ügyi Minisztériumával közö­sen számos tudományos szimpóziumot, megemléke­zést és ismeretterjesztő ve­télkedőt rendeztünk. Nagy örömmel nyugtáztuk, hogy a szlovákiai sajtó is foglal­kozott az évfordulóval, és kíváncsian várjuk Bártfay Tibor, akadémiai szobrász­művész most készülő Koper- nikusz-szobrát. — Említette már, hogy fő céljaik, egyike a csehszlo­vák és a lengyel nép barát­ságának az elmélyítése. Mi­képpen tükröződik ez a szándék mindennapi munká­inkban? — Szinte minden rendez­vényünkkel erre törekszünk. Akcióink zömét igyekszünk együtt, közösen rendezni. Hadd említsek csupán egyet­len példát: a lengyel költőt Tadeusz Czubala esték állandó vedéget a két írószövetség képviselői, a szlovák előadóművészek, az irodalmi szaklapok lengyel és szlovákiai munkatársai. És hasonló módon népsze­rűsítjük a szlovák költésze­tet Lengyelországban is. — Hány dolgozója van a Bratislavai Lengyel Kulturá­lis Központnak? — Az állandó alkalmazot­taink szánva mindössze öt, de nagy segítségünkre van­nak lelkes külső munkatár­saink is, akik önfeláldozó segítsége nagyban hozzájá­rul munkánk sikeréhez. — Tudtommal nyelvtanfo­lyamokat is tartanak? — Igen! Minden esztendő­ben, szeptember végén vagy október első napjaiban in­dul egy-egy új évfolyama a lengyel nyelvtanfolyamnak. Minden tanévkezdetkor 40— 50 személy érdeklődik irán­ta. Sokan közülük a tanfo­lyam után is gyakori ven­dégeink, munkatársaink ma­radnak. — Az idegen nemzetek kulturális központjai általá­ban emlék- s dísztárgyakat, iparművészeti cikkeket is árusítanak? így van ez a Bratislavai Lengyel Kulturá­lis Központban is? — Ez a tevékenységünk pillanatnyilag még nem ál­landó jellegű, csupán a kul­turális propaganda egyik eszköze. Egyelőre évente háromszor, általában há­rom-négy hónapos időközök­ben árusítunk emléktárgya­kat, népművészeti, iparmű vésaeti, képzőművésze« cik­keket, könyveket, hangle­mezeket. Rövidesen bővül a központ, ami lehetővé teszi, hogy állandósítsuk az árusí­tást. Általában az Ipar- és népművészeti tárgyak iránt legnagyobb az érdeklődés, különösen a fehérfábó! ké­szült dísztárgyak kelendőek. Fokozódik a kereslet a bőr­áru, a hanglemezek és a tu­dományos kiadványok iránt Is. — Terveik? — Sokrétűek! Az imént sző esett már arról, hogy ezután több helyünk lesz. Az átalakítási munkálatok be­fejeztével Így gyarapodik majd a munkánk, s sokban változik a tartalma. Termé­szetesen, a Jövőben is az elmúlt több mint két évti­zed sikereiből Indulunk majd ki, bár tudjuk, hogy a tíz évvel ezelőtt még gyü­mölcsöző módszerek ma már nem válnak be maradékta­lanul. Nekünk is alkalmaz­kodnunk kell a közönség­igény változásához, a velünk szemben támasztott egyre nagyobb követelményekhez. Terveink összeállításakor szem előtt tartjuk azt is, hogy Szlovákia lakossága és a lengyel nép előtt is a kö­vetkező esztendőkben a je­lentős politikai és társadal­mi évfordulók egész sora áll. A lengyel néphadsereg vagy a Szlovák Nemzeti Fel­kelés közelgő 30. évforduló­ja, 1975-ben pedig a felsza­badulás három évtizedes ju­bileuma és több más jelen­tős évforduló kapcsán ren­dezett műsoraink, kiállítá­saink és egyéb rendezvé­nyeink mindegyikével társa­dalmi elkötelezettségünket bizonyítjuk majd és tovább szilárdítjuk a két ország barátságát. — Köszönöm a beszélge­tést! B. M P. t Olvasónapló KÖZÖS HAZÄBAN cím alatt jelent meg a Pravda Kiadó gon­dozásában Juraj Zvara, Balázs Béla, C sanda Sándor, Dűllek Imre, Móz si Ferenc és Mihály Géza tanulmá­nyainak gyűjteménye hazánk magyar nemzetiségű lakosságá­nak politikai, társadalmi, kulturális és gazdasági életéröl. Nem óhajtjuk a tanulmányokat a marxista irodalomtudo­mány alapján értékelni, a fontossági sorrendet inkább mon­danivalójuk, tnformációértékü tartalmuk szerint állapítottuk meg. Ezért foglalkozunk részletesebben Zvara, Balázs és Mi­hály tanulmányaival. furaf Zvara á CSKP nemzetiségi politikáját boncolgat fa, nagyon tárgyilagosan részletezve, hogy mit jelentett ez a szocializmus építésének időszakában, és felsorolja az ezzel összefüggő további .feladatokat ts. A tanulmány nagy érde­me, hogy nem leplezi az elkövetett hibákat sem, hanem jó­zan logikával műtat rá, miképpen használták ki ezeket a hibákat 1968-69-ben a jobboldali opportunisták és a naciona­lizmus megszállottjai a szocializmus ellen. „...Elkezdődött a sovinizmussal való kölcsönös vádaskodás, a kultúregyestile- tek és ezek képviselői ellen irányuló támadás, a nemzetisé­gileg vegyes területeken a lakosság közötti csetepatékra, tüntetésekre, ablaktörésekre, a magyar és ukrán föliratok el­távolítására és hasonló ügyekre került sor." (51. oldal). A szerző a valóságnak megfelelően megállapítja, hogy ezeket a támadásokat csak a CSKP KB 1969. évi áprilisi és májusi plénuma és a párt új vezetősége gátolta meg. Ogy érezzük, hogy minden becsületesen gondolkodó cseh­szlovákiai magyar teljes egyetértésével találkozik Zvarának az a megállapítása, hogy „...a CSKP internacionalista politi­kája 1946 után jelentős eredményeket ért el a nemzetiségi­leg vegyes területeken.“ (59. oldal). Hiszen éppen ennek az internacionalista, ennek a lenini nemzetiségi politikának köszönhető, hogy 1960 és 1970 között a magyar nemzetiségű lakosság száma 7,2 százalékkal gyarapodott la cseh nemze­tiségűek 3, a szlovák nemzetiségűek 9,3 százalékkal). Zvara tanulmánya adatokkal, eredményekkel bizonyltja, hogy pártunk 1948 jégtörő februárja óta egyre céltudatosab­ban törekedett a nemzetiségek jogainak maradéktalan érvé­nyesítésére. egyben rámutat arra is, hogy a válságos időszak után a CSKP KB új vezetősége is arra törekedett és törek­szik, hogy határozottabban, elvszerübben és átfogóbban old­ja meg az ezzel kapcsolatos vagy még függőben levő prob­lémákat. NAGYON Időszerű Balázs Béla írása, amelyben, azt j elemzi a szerző, hogy milyen szerepe volt és van az 0j Szónak a csehszlovákiai magyar újságírásban. Hasznos ez a tanulmány egyrészt azért, mert számos eddig ismeretlen, kortörténeti szempontból Is értékes adatot tartalmaz, másrészt pedig a- zért, mert az Öj Szó néhány hét múlva ünnepli negyedszá­zados évfordulóját. Balázs Béla nagyon összefogóén, de a történelmi valóság­nak megfelelően ismerteti az 1948-as februári győzelmet meg­előző évek fontosabb és a hazat magyarságot érintő esemé­nyeit, majd — mondhatnánk — „történelmi riportbanm szá­mol be az Oj Szó indulásáról. A programot tör in ez Gyu­la, a lap első (és jelenlegi} főszerkesztője így fogalmaz1 a meg: „...azon leszünk, hogy egyengessük a közeledés útját, és barátságra, kölcsönös megértésre neveljük népeinket.* Ogy véljük, hogy most, a negyedszázados évforduló küszö­bén, az 0] SZÓ olvasóinak egyre növekedő tábora igazolhat­ja, hogy a lap hű maradt ehhez aprogramhoz, mint ahogy a .mai napig is érvényesek Lőrincz Gyulának az Oj Szó je­lentőségéről mondott szavai: „Az Oj Szó első számai minden csehszlovákiai magyar dolgozónak azt jelentették, hogy a magyar nyelv, a magyar szó szabadságot, támogatást nyert pártunk és kormányunk részéről.“ A tanulmány szerzője elemzi a lap szerkeztét is, rámutat a válságos időszakban elkövetett hibákra, hangsúlyozva, hogy a nehézségeket „..az 0j Szó• hamar leküzdötte, és visszaállította tekintélyét, elkötelezett, pártos szellemét" (121. oldal). Nem szakmai elfogultságból ered az a meggyőződésünk, hogy aki ezt a tanulmányt elolvassa, még nagyobb szeretet­tel és nagyobb megbecsüléssel veszi kézbe negyedszázados hű társunkat — az Oj Szót. DEL-SZLOVAKIA gazdasági fejlődésével foglalkozik Mihály Géza tanulmánya. Túlzás nélkül állíthatjuk, hogy ezt a ta­nulmányt minden magyar nemzetiségű népművelőnek, kultu­rális dolgozónak és propagandistának ismernie kell. Ugyanis a szerző adatokkal bizonyít ja, hogy a párt nemzetiségi politi­kája nem tételeket, szépen fogalmazott mondatokat, biztató deklarációkat felent, hanem nagyobb darab kenyeret, gaz­dagabb, teljesebb életet, több és jobb munkalehetőséget. így többek - között rámutat arra, hogy 1946-bcm Dél-Szlovákiában áz iparban főpfalkoztatonak száma nem érte el a 23 ezret sem, 1970-ben azonban számuk már 98 ezerre emelkedett. „A felszabadulás óta Dél-Szlovákia területein több mint 60 új üzem épült, s a rekonstruált és modernizált üzemek száma meghaladja a 40-et." (278. oldal). Hangsúlyozzuk: a szerző számokkal bizonyít, és ezek a számok — a fejlődés képletei — cáfalhatatlanul igazolják a CSKP nemzetiségi és gazdaságpolitikájának helyességét és azt, hogy egész társadalmunk sikeresen halad előre a szo­cializmus útján —, tehát a nemzetek és a nemzetiségek egy­aránt. i ■ A KÖZÖS HÁZ AB AN hasznos és tanulságos kiadvány, nem­csak hézagpótló, hanem több vonatkozásban forrásmunka és dokumentum is. Péteri! Gyula 21. A ZAY CSALÄD RÉGI KÖNYVTARA A régi történelmi gyűjtemények sarába tartozik a Zay család könyvtára, amely számos könyvritkaságával a leg­értékesebb gyűjtemények közé sorolható. A Zay család a 16. század második felétől birtokolta a topoléanyi járás­ban lévő uliroveci (ugród) várat és a hozzá tartozó föld­birtokot. A könyvtár legrégibb könyvei is ebből az időből valók. Ez tehát azt jelenti, hogy megvásárolták az első magyarországi ösnyomdák termékeit. Közvetlen adatunk ennek bizonyítására, sajnos, nincs, sőt az is elképzelhető, hogy a szóban forgó könyvek később kerültek birtokuk­ba, de a művek tartalma az előző feltételezést látszik bi­zonyítani. A Zay család ugyanis egyike volt azon kevés főúri családoknak Magyarországon, akik kezdetektől fog­va a reformáció töretlen hívei voltak. Márpedig a ván­dornyomdászok, mint Huszár Gál, Bornemisza Péter, Manskovits Bálint, mind lutheránusok voltak, és a köny­vek, amelyeket nyomtattak, szintén. A Zay család könyv­tárában még ma is megtalálhatók a Huszár Gál és Bor­nemisza Péter által nyomtatott protestáns énekeskönyvek és evangéliumok az 1573—1575-ből. Ha tehát az előbbi fel- tételezést elfogadjuk, következésképpen azt is el kell fo­gadnunk, hogy a Zay család már a 16. század második telében megalapozta a könyvtárat. A könyvtár építése a kezdeti időszakban természetesen nem azzal a céltudatos alapossággal folyt, mint a későbbi századokban, hiszen akkor még a könyv is kevés volt. A 18. század végén azonban mér tekintélyes gyűjte­ményről beszélhetünk. Számos könyvben ugyanis jelzet ta­lálható, amely a 18. század végéről származik. Valószínű, hogy bizonyos rendszert már ekkor bevezettek a gyűjte­ményben. Feltételezhetően jegyzék is készült a könyvek­ről, ez azonban mindmáig nem került elő. A Zay család könyvtára 1831 ntán jelentősen, néhány száz kötettel gyarapodott. 1831-ben ugyanis Zay Imre fe­leségül vette báró Caliscb Máriát. A feleség Rytéicárél magával hozta a családi könyvtárat, amelynek ő volt az örököse. Ez a könyvtár Calisch János gyűjtésének volt az eredménye. Egyes köteteit arról lehet megismerni, hogy a belső címlapon kézírással he van jegyezve Calisch Já­nos egész neve vagy csak a névjegye: C. J. Ez a tény is arra mutat, hogy a Zay-féle gyűjtemény még 1840 előtt keletkezett. Semmi esetre sem 1840 után, ahogyan azt a 19. század második felében feldolgozott statisztikák állít­ják. A !19. század utolsó évtizedeiben elkészült a gyűjtemény pontos Jegyzéke is: „A csömöri gróf Zay-ak zay-ugróczí könyvtárának névjegyzéke“. E dokumentum keletkezésének pontos dátumét megállapítani nem lehet. A kézírás, a pa­pír minősége és egyéb körülmények alapján kétségtelen, hogy az 1800-as évek végén készítették. A jegyzékből ki­tűnik, hogy a könyveket tartalom szerint 18 szakcsoportba sorolták, és ezután folyamatosan sorszámozták. A jegyzék­ben kapott sorszámot ráragasztották a könyv hátára. Saj­nos, ezek a cédulácskák sok könyvről elvesztek, így ne­héz helyreállítani az eredeti rendszert a gyűjteményben. A jegyzék egyébként 15 468 leltári egységet tartalmaz, ami nagyjából ugyanennyi kötetnek felel meg, mivel a több kötetes művek egyes köteteit is külön sorszámmal látták el. Az említett jegyzéket alapnl véve 1902-ben ellenőrizték a könyvtár állományát. Az ellenőrzés kimutatta, hogy 218 kötet hiányzik a gyűjteményből. A hiányzó példányok már nem kerültek elő. Az utolsó tulajdonos, Zay Margit halála után, 1937-ben a hatósági ellenőrzés során 15 243 könyvtári egységet vet­tek leltárba. Tehát a könyvek száma kevéssel ugyan, de emelkedett. Figyelembe kell vennünk természetesen azt a tényt Is, hogy ezt a gyűjteményt már nem gyarapították maguk a Zayok sem, hanem külön tárolták a beszerzett könyveket. 1945 után a gyűjtemény a bojnicei várba ke­rült. Innen szállították Opnnicóre 1958-ban az Apponyl- könyvtár helyiségébe. Ma is itt található. A feldolgozása folyamatban van. —ar—

Next

/
Thumbnails
Contents