Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-10-02 / 40. szám

Közelről hallatszó ág-recsegés oldja fel átmeneti kétségeinket, bizonytalanságunkat. Közelben az ele­fánt. Azonnal halkan kattan Mando öngyújtója, és felénk libegő lángnyelvecskéje kedvező fuvallatról tanúskodik. Kamao a sor végére lép, ö már elvégezte felada­tát. A többi, aminek jönnie kell, most már a fehér vadászok dolga. Kettesben, mint görnyedt hátú raga­dozók, lopakodunk előre. Egy keresztbe zuhant fatörzs alatt préseljük ép­pen át magunkat, amikor alig harminc lépésre előt­tünk, alacsony bokorral benőtt keskeny nyiladék kö­zepén, feltűnik az elefánt ráncosbőrü, gránitszürke feneke. Hatalmas egy állat. Nagyobb, mint képzelni mer­tem. Valóságos húshegy. Vitorlányi füleit előre-hátra legyezgetve párologtatja fölösleges testmelegét. Sze­génynek nincsenek Izzadságmirígyei, s míg a kutya, melytől a természet szintén megvonta az izzadás lu­xusát, nyelvét kiöltve lihegi el, amire nincs szük­sége. addig az elefánt két négyzetméternyi fülfelü­letével segít magén a rekkenő hőségben. Fülmozgá­sa állandó, még álmában sem hagyja aljba. Klappo- gása, amint fülvitorláit nyakához verdesi, hozzánk hallatszik. Gyomra korgó hangját viszont nem hal lotn, lehet, hogy csak izgalmamban, mert ugyancsak koroghat: egész bokrokat gyömöszöl kétujjú ormányá­val a szájába. Egyelőre a háta mögött lapulunk, de csak lötyögő farának ráncaiban gyönyörködhetünk. Pedig az a- gyara jobban érdekelne, de azt nem mutatja. Vég­telennek tűnő percekig nem. S amíg rá nem szánja magát a mutogatásra, teljes tétlenségre és tehetet­lenségre vagyok kárhoztatva. Saját erőmből nem se­gíthetek magamon. Kénytelen vagyok kivárni az al­kalmas pillanatot, amikor a bika bemutatja az agya­rát. •Ez kisvártatva bekövetkezik. Kissé oldalt fordítja fölemelt fejét, és így a bokrok fölé villanhatnak hosszú sárgásfehér, agyarai. Ojonc vagyok az agyarak megítélésében, vélemé­nyem nem perdöntő, de ettől eltekintve nekem ha­tározottan tetszenek az agyarak. Nyilván Mandőnak is, mert ökölbe szorított kezét rázva jelzi: jó tró­fea! — A fejét célozdl Célzóm, céloznám, már zsibbadnak a karjaim, o- Lyan régen tartom vállnál a nehéz puskát, de lö­vésre nem nyílik alkalom. Néba-néha oldalt moz­dítja hatalmas kobakját, de mindig csak egy pilla­natra, akkor sem teljesen oldalra, sosem tudom rendesen célba venni a fülelyukját. Egy ilyen kö­zelről leadott rossz lövés, amely nem döntené fel azonnal az elefántot, könnyen számunkra lenne végzetes. Tudatában vagyok ennek, és ezért jól meg kell fontolnom, mitévő legyek. Szinte hihetetlen, hogy ebben az őrlési koponyá­ban alig valamivel több, mint egy marék agyvelő rejtőzködik. Körülötte csupa lemezes, likacsos csont. Ha nem találnám el az egyvelőt, és ebbe lőnék, szinte cirógatásnak is vehetné golyóbisomat. Vagy durva, felháborító gorombaságnak, amit lerohanás- sal illik megtorolni. Akkor aztán szaladhatunk, csak azt nem tudom, merre. A futás aligha jelentene, me­nekülést. Még tUI élénken él ezen a vidéken a német Blu­men thal emléke. Alig három éve. hogy szegény szin­tén futott, de az őt üldöző elefánttehén gyorsabb volt. Utolérte, földre döntötte, s mellébe mártotta mindkét agyarát. Csak annyi megértést tanúsított ál­dozata iránt a felbőszült állt, hogy nem taposta péppé. Ami mindenesetre szép gesztus egy állattól, de a tényen egyáltalán nem változtatott.' Végre a bika megkönyörül rajtam, de kétségekbe ts taszít. Ügy sem bírtam volna már soká. Két-há rom fürge lépéssel — mindegyik menekülésnek is beillik — eltűnik a bozótban. Hát ez meg mi volt? Bambán nézünk egymásra, és az öngyújtótól várunk választ. Szelünk kitartóan jó, tehát nagyobb baj nem lehet. Nem szerezhetett rólunk, az életére törőkről tudomást az elefánt. Utána osonunk. Ahol a lombozat elnyelte, megál­lunk. Tovább már nem mehetünk, esetleg még rossz szél irányába kerülhetünk. Jól is tettük, hogy ide­jében lefékeztünk, mert ott áll előttünk az óriás, csürkapunyi oldalát mutogatva. A tejét nem láthat­juk. Azt sűrű bezöt takarja, amelynek túloldaláról tépi az ízletes hajtásokat. Na, még egypár lépéssel közelebbi Az eredmény ugyanaz: most sem látom a fejét. Közelebb mér nem mehetek, az s2inte egyenlő lenne az ■ öngyilkosság­gal. Mit csináljak? Tanácstalanságomban kedvem vol­na megvakarni a fejem. Mandóra nézek. Éppen le s fel szaladgál kiálló ádámcsutkája, amint izgatottsá­gát nyeldesi. — Szíven lövöm — lehelem fülébe. Beleegyezően bólint. *■{.,. -i. f,; Kamao, a nyomozó és fegyverhordozó Tíz méterről csapódik hangos dörrenéstől követve a nehéz lövedék az óriás oldalába. Nekilódul, de akkor megkapja a második golyót Is. „ Mellettünk rohan el, szinte a lábunkra tapos, de ekkor már aligha lehet tiszta a tudata. Még vagy harminc métert szalad, aztán törve-tiporva, hangos zajjaj eldől. A környezetbe nem Illő dörrenések után néma a csend. Az elefánt felől sem érkezik semmi hang. Még hörgés sem. Csak a gereza majmok kezdenek bele megszakadt énekük újabb strófájába a Makao ge­rincén. Pittyegni, fütyülni kezdenek a madarak, zsákmányszerzésre Indul egy ölyv. Az élet megy to­vább. Immár a halott elefánt nélkül, amelyet Mando két kurta szóval patentéi el: — Ist tot! — Halott! Gyászolni kellene, de eszem ágában sincs. Tót­ágast áll bennem az öröm. Elefántot lőttem! Az ál­latok legnagyobbikát, minden vadász titokban dédel­getett vágyálmát! Itt hever előttünk alig pár lé­pésnyire, csak még nem látunk belőle semmit. Ezen pedig könnyű segíteni. Csak oda kell men­ni, bár még nem volna szabad. Félredobjuk az ővatosságot. nem akarunk Kamao szemében goj-goj-ok — ahogyan a négerek a bá­tortalan, gyáva gyengéket nevezik — lenni. Lövésre kész puskákkal törünk magunknak utat a mozdulatlanul és hangtalanul fekvő bikához. Jobb ol­dalán fekszik, már nincs benne élet. Kamao Is előkerül valahonnan hátulról, velünk együtt örül. és még bátrabb, mint mi vagyunk. Ha­tártalan örömében nagyot csap tenyerével az ele­fánt farára, aztán fölmászik az oldalára, végigmegy rajta egészen a fejéig, és a szemét piszkálva pró- bália benne az élet utolsó szikráját. Még szikrázik. Szaruhártyája érintését az elefán­tunk szemhunyással nyugtázza. Ez veit az, amire Kamao már nem számított! Annál nagyobb lett ijedt­sége. Akkorát ugrott a tüskés kellős közepébe, hogy ha mérik, belesápad az irigységtől Beamon fantasz­tikusnak kikáltott távolugró világcsúcsa is. Mi is megijedtünk, az ilyesmi könnyen ragályos. Mégsem ugrottunk, hanem lőttünk: egyszerre robbant mind­kettőnk puskájából az agyat tépő kegyelemdöfés. (Folytatjuk) Sí lerkeszi •* tő üzen — W • Hétvégi Annamária: Ha ideje engedi keresse fel szerkesztőségünket, termé­szetesen csak akkor, ha még szüksége van taná­csunkra. • „RS-52-30“: Versei nyer­sek, nehézkesek, költőiette- nek, gondolatilag szürkék. Ha jől emlékszünk a múlt­kor tanulásra bíztattuk — nos, eddig nem sokat foga­dott meg belőle. A versel a- lapján úgy érezzük, hogy valahol a múlt században él. (Verselnek patetikus hangja legalább Is erre vall!) Olvasson sokat — le­hetőleg mai költőket! • „Sírni, sírni...“ Hát bi­zony. .. Sok szép magyar nótát ismerünk magunk is. Többek között azt is, amely így kezdődik: „Piros rózsák beszélgetnek...“ Hogy ön a pirosat fehérre! cseréli fel, attől a „vers“ még nem lesz eredeti, nem lesz más. Ki­váncsiak lennénk rá, melyik az az iskola, ahol ezt tanul­ta. Ha így akar az életben is boldogulni, akkor csak szánhatjuk... • „Mosoly“: Írásában, sajnos, nagyon sok a szirup. A legpontosabb választ De- !aeroix-va! tudjuk megadni: „A szerelmesek nem zokog­nak egymás karjaiban, nem költenek véget nem érő himnuszokat, és ritkán fog­lalkoznak tájleírással. A va­lóban édes érák gyorsan el röppennek, azokat nem szo­kás így elpazarolni. Tanul­jon. olvassdn sokat! • „Hapci!“ Írásai még nyersek, csak annyit árul­ónak el írójukról, hogy kellő szorgalommal esetleg írhat A kocsiba ellenőr szállt — Ellenőrzés, kérem a je­gyeket! Ellenőrzés ... Köszö­nöm. ,. Kérem a jegyeket!... Köszönöm... Kérem a jegye­ket! ,.. Köszönöm ... Kérem a jegyeket!.,. Hát ez meg mi? — Jegy. — Miféle jegy? — A Szpartak—Dinamó meccsre szóló jegy. — Es miért adja ezt nekem? — De hiszen jegyet akart, vagy nem? — Persze, hogy akartam, de nem ilyet.-— Nekem pedig másmilyen nincsen. — Szóval akkor ön jegy nél­kül utazik? — Es az amit a kezében szo­rongat az micsoda? — Ez, jegy, de futball-mér- kőzésre szól. És én a villamos­ra szóló jegyet akartam, me­netjegyet. ,-t- Csak nem azt akarja állt­SSÖSkAJ be. KURLANDSZKIJ-HAJT: Villamoson tant, hogy két jegyemnek kell lenni? — Nem. Egy jegyének kell ■lennie: villamosra szóló menet­jegyének. — Csakhogy a villamosjegy- gyei nem. engednek be a lab- darűgó-mérközésre. . — Mi köze ennek a két do­lognak egymáshoz? Még egy­szer kérdem, hol a jegye? ■— Ml az, megőrült? Jegyet kért — odaadtam magának a Jegyet. Mit akar még tőlem? — Csakhogy ezzel a jeggyel nem utazhat villamoson! — Mi az, hogy nem utazha­tok? Nézze meg! Sehol sincs rajta feltüntetve, hogy nem u- tazhatok vele... — Ez csak világos, nem? — Mi világos? Ha egyszer nem szabad vele utazni, akkor fel kellene valahol tüntetni rajta. Teszem azt, itt a kocsi­ban világosan ki van ima: „Do­hányozni tilos!" Es amint látja nem is dohányzom. — Kérem, uram, ha Jelszáll a villamosba, akkor villamos- jegyet kell váltania. Mondja, ha autóbuszra . szállna, váltana jegyet? — Jézusom, két jegyemnek is kell lennie? Az autóbuszra is meg a villamosra ts? — Természetesen, ha autó­busszal utazna, nem kellene jegyet váltania a villamosra. — De hisz én nem is váltot­tam! — Csakhogy ön most villa­mossal utazik. — Ez igaz. Arra a meccsre megyek ugyanis. — Mi köze van ennek a fut­ballhoz? — Nagyon sok. Maga azt hi­szi, hogy ha nem lenne az a mérkőzés, akkor is kimennék a stadionba? — Nem, azt nem hiszem. — Es akkor nálam lenne a mérkőzésre szóló jegy? — Nem... — Es akkor is vennem kel­lene villamosjegyet? — ... Nem... — Hát akkor meg mit akar tőlem az isién szerelmére? — Csakhogy maga megy! — Hova megyek? — A mérkőzésre. — De hiszen van rá jegyem. Van, vagy nincs? — Igen... van jegye.,. — mondta az ellenőr megtörtén. — Hát akkor meg, mit aka­dékoskodik velem?-— En? En aztán nem aka- déskoskodom. — De vitatkozik?! — En? En aztán nem vitat­kozom. .. Az ellenőr mintegy révület­ben visszadata a jegyet és to­vább nyomult a kocsiban. — Menet jegy-ellenőrzés, ké­rem a... Mit adott maga ne­kem? — a kérdés most már egy másik utasnak szólt. — Jegyet. — Miféle jegyet! — Villamosjegyet. — Es d meccsre van fegye? — Miféle meccsre már me­gint? — A Szpartak-Dinamo meccs­re. — Neem... Nincsen.., , — Nincsen?! Szóval nincsen! Akkor büntetést fizet! Majd én megmutatom magánakt —tő— fordítása majd elfogadhatót. Keveset markol bennük, s így ter­mészetesen keveset is fog. Alakjai élettelen, természet­ellenes figurák. Érdemes lesz talán önnek is idéz­nünk Gorkij egyik vallomá­sát az elbeszélésről: „Az el­beszéléstől megköveteljük a cselekmény helyének pon­tos ábrázolását, a szerep­lők életszerűségét, a nyel­vezet pontosságát és színes­ségét; az elbeszélést úgy kell megírni, hogy az olva­só mindazt lássa, amit a szerző elbeszél.“ Ne feled­je tehát: Látni és láttatni! • „Gondolat“: Sajnos ép- l>en ezt hiányoljuk a legin­kább a verseiben. Sekélyes, erőtlen sorok csupán, híjá­val a költészet bármily je­gyének. Tanuljon Inkább! ■ í í% VALASZ SZŰCS ZSUZSANNÁNAK Kicsit fethborodtam a rovatban közölt levelén. Állandó ol­vasója vagyok az Uj Ifjúságnak, és minden héten figyelmesen elolvasom a rovatban megjelenő leveleket. Nem sorolom ma­gam a művelt emberek közé, habár minden magyarul megje­lenő újságnak és hetilapnak az előfizetője vagyok. Ha jól tudom, az Üj Ifjúság a fiatalok lapja. Azt szeret­ném megkérdezni SzUcs Zsuzsannától, melyik laphoz fordulja­nak problémáikkal a fiatalok, ha az Új Ifjúsághoz nem for­dulhatnak? Vagy talán annyi figyelmet sem érdemelnek, hogy az újság foglalkozzék velük? Miért? Talán csak a harminc- negyven éveseknek lehetnek problémáik? Azt Írja levelében, hogy az egyes problémákra adott „véle­mények eltérőek voltak; józanok és tapasztalatot sejtefők. Megfogadták-e azonban ezeket a tanácsokat, és segítettek-e? Eddig egy köszönő sort se olvastunk a kétségbeesettektől, pe­dig azt kapták, amit vártak, biztatást.“ Bocsásson meg, kedves Szűcs Zsuzsanna, de talán attől a tizenkilenc éves lánytól vár köszönetét, aki a múltkori szám­ban „Nős emberbe vagyok szerelmes“ cím alatt írt lévőiét? Talán azt várja, bogy megírja: visszaadtam a feleségnek a fér­jét, és köszönöm az újságnak, hogy visszatérhettem rendes é- letmódomhoz. Lebet, hogy így lenne rendjén, de ez aligha vár­ható. Szerintem ez a lány bizonytalan, s ezért kért tanácsot. Ha ezek után is fenntartja a kapcsolatát a nős emberrel, ak­kor most már tudatosan rohan a vesztébe. Ezt azonban aligha hiszem. Sziics Zsuzsanna szerint „A már befejezett vitatémák sokkal többet nyújtottak, sokkal tanulságosabbak voltak“ Utal itt „Az alkoholizmus és a házasságkötés“ című vitatémára. Lehet, hogy igaza van, de melyik feleség mondott köszönetét a vita meg­rendezéséért? Egyik sem! Ha Szűcs Zsuzsannának nem tetszik a rovat, kertelés nélkül megírhatta volna, hogy szüntessék meg a rovatot. Minek is foglalkozna a fiatalok problémáival, szerelmi „nyavalygásaival.“ Mindenki oldja meg a problémá­ját, ahogy tudja. Szeretném azonban a kedves levélírótól meg­kérdezni, neki talán sohasem volt problémája? Minden nehéz­ség és gond nélkül éli az életét? Bocsásson meg Szöcs Zsuzsanna, de nem tadok vele egyet érteni. A fiataloknak fs vannak problémáik, és foglalkozni kell velük. Ezeket a problémákat a felnőttek sokszor megmosolyog­ják, mert már rég túljutottak rajtuk, de ekkor se szabad ko­molytalanul kezelnünk. Levelemben arra is szeretnék kitérni, (miért írnak a fiata­lok jeligés, vagy ahogy ön írja, névtelen leveleket. Tudomá­som szerint a szerkesztőségbe érkező levejek mindegyikén ott a cím. Ha valamelyik levélíró, olvasó jeligés levelet tr. d* feltünteti a valódi nevét és címét is, ez azt jelenti, bogy va­lamilyen okból el akarja titkolni a kilétét. Nem azért nem mer szembenézni az olvasókkal, hogy amit ír, azért nem vállalja a felelősséget, hanem mert fél a pletykáktól és a csúfolódók­tól. Csupán utalnom kell itt a „Falumban lenéznek“ című le­vél írójára. Miért kellett volna feltüntetni a nevét? Talán azért, hogy még jobban lenézzék? Életében egyszer tévedett, s mert az apa nem vállalja a következményeket, egyedül kell felnevelnie a gyermekét. Szerintem ebben az esetben inkább az apa szégyellhetne magát. A lány nyngodtan járhat emelt fővel. Tehát a rovatban nemcsak a fiatalok aprő-cseprö problémái­ról van szó, hanem komoly gondokról is. Lehet, hogy a rovat tanácsai nyomán sok fiatal visszatért a józan, rendes életbe, de nem írt a lapnak egyetlen köszönő sort sem. Sokan nem tartják fontosnak, hogy mindenért köszönetét mondjanak, de azért hálásak, ha segítik őket az életbBn. Lehet, hogy több olvasó nem ért velem majd egyet, és Sziics Zsuzsannának ad igazat, de ezt majd a Rómeók és Jűliák dön­tik el, akik hűséges olvasót a rovatnak. Jelige: Egy rőzsaszál szebben mesél-ag"

Next

/
Thumbnails
Contents