Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)
1973-04-10 / 15. szám
» KURUCZ SÁNDOR FOTOKIÁIÜTÍSA BUDAPESTEN Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Ménesi, úti kollégiumának társalkodójában kapott helyet az Eötvös Galéria két évvel ezelőtt. A kollégium diákbizottsága a galéria megalakításával kettős célt szolgált: közelebb hozta a kortárs művészetet a bölcsészekhez, a fiatal művészek számára pedig bemutatkozási fórumot jelent. A vállalkozás bevált — az Eötvös Galériában megalakulásától napjainkig számtalan kiállítás volt már. Egy-egy kiállítást heves vita követ, nézők, művészek és művészettörténészek vitáznak. Az áj év első tárlata a Kurucz Sándor fényképeiből rendezett „Sza bó Gyula-emlékkiállítás“ volt. A hagyományoktól eltérően a szerzó a kiállítás megnyitóján a protokolá- rls vernisage után diaképeit mutatta be az összegyűlt közönségnek. A kiállítási terem falán függő képek és a levetített színes diák diszharmonikus voltuk ellenére harmoni kus művészi világot reprezentálnak. A képek gondolati egységekként kerültek a falakra, a képi információ így egy nagy körmondattá alakult. Ezen belül egy-egy kép a népdal könnyedségét, a tiszta forrásból táplálkozó látás képi valóját tükrözte — gondolunk itt a kőkerítés mögül kihajló virágzó tára, a vízparti elhagyott ladikra, az ölelkező fákra, a zsánerképek közül pedig a délutáni főzést ábrázoló képre. Másutt ezt a köznapi lírát a képek súlyos, huszadik századi realitása váltotta fel; a cígánysnrozat, az ö- regasszony, a Dózsa kép, az anya és a fia, a nagyváros perifériáján készült utcarészletek, alkalmi lányok képe. Portréinál különben nem aa egyedi vonás felkutatására, ábrázolására törekszik, hanem általánosabb, egyetemesebb, több ember, egy közösség világát, érzelmeit, nembeli lényegüket furmálja képpé. Ezen a ponton jelentkezik a fotóművész tudatos állásfoglalása. Kurucz művészetét determinálja az örökös szabadságvágy, a szárnyalás, a kitörések. Monumentális képei — a kavicsos nagy képe, az égre vésett nő, az antik oszlop és a lány — ennek az inspirációnak a szülöttei. Kurucz Sándor művészetének lényege: érzéke a nem redezett valóság megragadására, az igazság keresése, az emberi lényeg ábrázolása; és mindezt egyszerű eszközökkel, nem spekuláció útján. Ez az utóbbi megjegyzés nem jelenti azt, hogy Kurucz elveti az új fototechnikai eljárásokat, a kolázst, a szolarlzációt stb. A feladat, a fényképezés tárgya természetesen magában hordja formai kivitelezését, csupán a jó választáson múlik, találkoztk-e a forma a tartalommal. Nincs szándékunkban a kiállítást értékelni, ezt megtették a nézők január 13-tól 31 ig. A képek kedvező fogadtatását, visszhangját bizonyltja. hogy Budapesten még háromszor mutatják be ezt a fényképkiállítást. Reméljük, a hazai illetékes szervek nem késlekednek soká, s így alkalma nyílik a bratislavai és vidéki közönségnek is megismerni Kurucz Sándor alkotásait. A budapesti Eötvös Galériában megrendezett kiállítás művészi és technikai értékeivel méltó Szabó Gyula emlékéhez. Hogy hol találkozik a két művész világa? Erre a leg jobb választ maga a kiállítás anyaga adja. Farkas Vera Harmincöt évvel ezelőtt, 1938 áprilisban halt meg Fjodor Ivanovlcs S a 1 j a p 1 n. Mint énekes és mint színész egyaránt minden idők legnagyobbjai közé tartozott. Nehéz gyermekkora volt: egy falusi gazdánál dolgozott, ahol „több volt a pofon, mint az étel“, inaskodott egy csizmadiánál, egy faesztergályosnál, volt kihordó, alkalmi munkás. 17 éves korában, minden képzettség nélkül lépett először színpadra Ufában mint operetténekes, de már túl Járt 25. életévén, amikor valójában fölfedezték az operaszínpad számára. A moszkvai oárl színház tagja lett, hamarosan országszerte ünnepelt és csodált művész. A forradalom napjaiban Sal- japin minden alkalmat megragadott, hogy tettekkel bizonyítsa hovatartozását: legtöbbször Ingyen, máskor fél kiló kenyérért, cukorért hangversenyezett. Ezrek és ezrek hallgatták, a forradalom katonái, gyári munkások. Csak akkor Indult világhódító útjára, amikor a Szovjetunió már túl volt az első nehézségeken, s gazdaságilag megerősödött. Bejárta az egész világot, csodálatos zengésű bassz-ba rltonjával mindenütt meghódította a közönséget. Akik egyszer Is hallották, soha sem felejtik el a hangját. Hát még azok, akik nemcsak hallották, hanem együtt is énekeltek vele a színpadonl E kevesek közé tartozik dr. Jankó Blaho nemzeti művész. — Először 1930-ban találkoztam Saljaplnnal, amikor a bratislavai Szlovák Nemzeti Színház operatársulata Prágában vendégszerepelt. Már az első pillantásra lenyűgözött: a természet az embert Is remekműnek alkotta; szálfa termetét szobrászok mintázták, festők örökítették meg. Muszorgszkij Borisz Godunov című operáját adtuk elő — a címszerepben Saljaplnnal. Én Dmitrljt énekeltem. A kulisszák mögül is megcsodálhattam az énekes óriást. Rendkívüli sikereit nem csak hangjának varázsával és kí- fejezőerejé'vel érte'el, hanem nagyszerű színészi alakításával Is. Szinte lélektani pontossággal tárta föl a véres kezű cár tragédiájának minden mozzanatát. A szlovákiai zenei élet nagy e- seménye volt, hogy a bratislavai opera az ország fővárosában Ilyen SALJAPIN PARTNERE VOLTAM világhírű művésszel léphetett fel. — Akkor még a felejthetetlen Ős- kar Nedbal, a Lengyelvér és más dalművek híres komponistája volt a karmester ás zenei vezetőnk. E- lőször vezényelte a Borisz Godu- novot, s ezt Saljapln, aki a partitúra minden hangjegyét betéve tudta, rögtön felismerte. Lábéval verni kezdte a taktust, Igazgatta a szereplőket — egyszerre ő lett az egész előadás lelke. Nagy szó volt egy Ilyen vendégfellépés: a közönség a 100 koronás helyárak ellenére megtöltötte a színházat. Saljapln — aki valamikor fél kilő kenyérért énekelt — 3000 dollárt kapott! Találkoztak a színpadon kívül Is? — Saljapln nagyon szerette a társaságot. A partnereit rögtön tegezte, s aki rokonszenves volt neki, azt az előadás után meghívta és bőkezűen megvendégelte. Én Is ezek közé tartoztam. Néhány évvel később a nagy o- rosz énekes Bratlslavába Is eljött. 1934-ben lépett föl Gounod Fauszt című operájában, Meflszto szerepében. — Ezen az előadáson csaknem az egész Idő alatt együtt voltunk a színpadon, mert én énekeltem Fausztot. De Saljapln már nem volt a régi, fáradtabbnak tűnt. Lehet, hogy nem Is volt teljesen e- gészséges, hiszen ez három évvel volt 1937-ben bekövetkezett halála előtt. Erejével takarékoskodott, hangját a nagy áriákra tartogatta, de ezekben akkor Is remekelt a 82 éves művészi Különösen a bordalban és a szerenádban érvényesült technikájának bravúrja, színeinek gazdagsága, játékáról pedig csak annyit mondhatok: énekhang nélkül Is a világ drámai színészei között volt a helyei Bratislavában Is volt valamilyen baráti összejövetel az előadás u- tán? — Bizony, méghozzá reggelig. Nagyon Ízlett Saljaplanak a Kls- Kárpátok bora. Annyira ízlett, hogy meg akarta venni a kapás házát a mai Rajská utcában, valamint a szőlőjét is. Engem bízott meg az ügylet lebonyolításával, és telkemre kötötte: bárhol Is lesz, értesítsem táviratban a szüret Időpontjáról, mert akkor eljön Bratlslavába. Nem tudom, mennyire gondolta komolyan a dolgot, de a bor valóban ízlett neki. Megivott egy pohárkával, utána harapott hozzá egy falatot, Itt-ott felhörpintett egy kis csésze kávét, aztán folytatta elölről. Közben szóval tartotta az egész társaságot, szinte kifogyhatatlan volt a történetekből. Oroszul beszélt, de megértette a szlovák szót Is,, ha valami nem volt világos, akkor olaszul magyaráztam meg neki. Tökéletesen beszélt ezenkívül franciául és angolul. A végén — miután elhárítottam különös ajánlatát — megígértem, hogy szüretkor küldök neki egynéhány demizsonnal a bratislavai kapás boréból... Saljapln határtalanul szerette hivatását, művészeti kérdésekben nem Ismert megalkuvást. Nagy tervét, „az eszményi színházat“, melynek a helyét Is kijelölte: egy magányos sziklát a Krímben, a Pus- kln-bércet, — ahol körül akarta magát venni tehetséges fiatal színészekkel, énekesekkel — már nem tudta megvalósítani. Delmir Gábor Gombos Ilona és Csendes László a darab egyik jelenetében. A TIZENEGYEDIK PARANCSOLAT A THALIA-SZÍNPADON A belső színházi emberek hajlamosak azt hinni, hogy a kritikus alig várja a gyenge vagy gyengébb előadásokat, amikor rájuk húzhatja a „vizes lepedőt.“ Sokszor elmondtuk már, de talán nem árt újra hangsúlyozni, hogy ez koránt sincs így. Egy jő előadásról mindig jobb és köny- nyebb is írni. S hogy mikor jó egy előadás? Amikor színész, szerep és rendezői elképzelés a leginkább fedi egymást. Ezt megtoldva még: egy jó előadás lehetősége már a darabválasztásnál kezdődik. Ezekről az a- lapvető dolgokról azonban, úgy látszik, a színház illetékesei megfeledkeztek, amikor Mesterházi Lajosnak A tizennegyedik parancsolat című színművét a Thália Színpad műsorára tűzték. Tévedés ne essék, nem a Mesterházi-mű ellen van kifogásunk, bár egy kis „kozmetika“ annak sem ártott volna, hanem elsősorban az ellen, hogy húszéves emberekkel negy- ven-ötven éveseket, sőt idősebbeket játszattak el. Ha vígjátékról lenne szó, talán nem is ütköznénk meg rajta, de egy ilyen erős társadalmi, etikai és emberi mondanivalóid műben ez mindenképpen szokatlan és szembetűnő melléfogás., S hogy az előadás mégsem végződött- fiaszkóval; elsősorban e fiatal művészek tehetségének köszönhető. A tizenegyedik parancsolatban Mesterházi gyötrő, embert és közösséget egyaránt kínzó kérdéseket tesz fel. Ha végigtekintünk eddigi művel során, láthatjuk, hogy tudatos írói alapállás ez, hogy sohasem igyekezett a problémákat megkerülni, hanem azok szembeállításával színpadon vagy filmen, regényben vagy drámában próbált nevelni, tanítani, okozóira. A tizenegyedik parancsolat cselekménye két síkon bonyolódik. Az egyik a már említett etikai, erkölcsi kérdéseket feszegető Intellektuális sík, a másik pedig a férj-feleség konfliktusa. Az utóbbi az ürügy, hogy az erkölcsi, etikai mondanivaló, az író mondanivalója, tanítása elhangozhassák. Ez a tanítás azonban a hatvanas évek elejéről és a még előbbi évek Magyarországáról szól, s ma nálunk a dráma néhány kérdésfelvetése bizony kissé hamisan hangzik. A „kozmetika“, a húzás ezért talán indokolt lett volna. Szilágyi Albert, a győri Kisfaludy Színház- rendezője vendégként állította színpadra Mesterházi drámáját. Ogy érezzük, a színház vezetősége itt követte el a másik hibát. Szilágyi ugyanis nem vette figyelembe, hogy nem Magyarországon rendez, és semmit se húzott, semmit se módosított a darabon. Olyan részeket hangsúlyoztak) tt, amelyek a mi számunkra sokkal kevesebbet jelentenek, mint az ő számára. Meggyőződésünk, hogy a mi rendezőnk kezében ez a mű sokkal többet adott volna, mint amennyit így kaptunk tőle. Érdekes volt megfigyelni a színészek játékát. Míg Beke Sándor rendezéseiben szinte állandóan mozognak, játszanak; itt, az idegen rendező kezében a legtöbbször elmerevedtek, inkább csak illusztrálták, semmint játsztották, élték a szerepüket. Szilágyi hibájául róhatjuk fel azt is, hogy az előadásból hiányzott a lendület, az egység. Hiányzott a nézőt megkapó és magával ragadó intellektuális sodrás. A súlyos gondolatok többnyire üresen toppannak el a színpadon. Kár értük! A színészeknek — már említettük — a szerepen túl még külsődleges akadályokkal Is meg kellett birkózniuk. Ez a legtöbb esetben sikerült is nekik. Meggyőződésünk, hogy ha több segítséget kapnak a rendezőtől, ha az egy keményebb, koncentráltabb előadást komponál, örömünk maradéktalanabb lehetne. Csendes László az író szerepében a kezdeti bizonytalanság után kitűnően oldotta meg feladatát. Meggyőző erővel mutatta fel a vívódó, gondolkodó. embert. Közvetlen mellette kell említenünk Lengyel* Ferencet, aki a fennhéjázó, mindenen fennakadó, mindent gúnyoló, de mindentől elzárkózó Zoltán szerepében kitűnőnek bizonyult. Kövesdi Szabó Marika az író felesége szerepében, annak ellenére is, hogy se alkatilag, se korban nem neki való figurát kellett megformálnia, nem keltett csalódást. Ügyesen vonult vissza, nagyobb teret engedve így férjének a „játékra“. A népes szereplőgárdából feltétlenül meg kell említenünk Gombos /- lona kikapós Karoláját, az est egyik legjobb alakítását láttuk tőle. De u- gyanígy örültünk Kovács József szerepformálásának is. Kadács szerepében légkört teremtett a színpadon. A jó alakítások között tartjuk számon Szabó Rózsi Kadácsnéját, Gyurkovtcs Mihály papját és Horváth Lajos pincérét, sőt Tamás Jolán ömlengő Sar- lónéját is. Nem érthetünk azonban egyet Boráros Imre tanítójával. Ügy érezzük, hogy túljátszottá szerepét, s inkább bohócra emlékeztetett, semmint tanítóra. Tóth Erzsébet rovására már-már a modorosságig menő siránkozó hangot rónánk fel. Platzner Tibor jelmez- és díszlettervei segítették az előadást. összefoglalásként csak annyit fűznénk még az elmondottakhoz, hogy nagyon helyeseljük a színház vezetőségének abbeli törekvését, hogy egy- egy művet vendégrendezőkkel állíttat színpadra. De talán nem veszik rossz néven, ha leírjuk, hogy a mércét ezen a téren sem ártana emelni. TÖTH ELEMÉR Most jelent meg a Madách Könyvkiadó gondozásában KAREL CAPER: Barangolások Európában KAREL CAPEK: Barangolások Európában című, kiállításban is irigylésreméltú gyűjteménye a Móra ás laszországba. Angliába és Spanyolországba kalauzolta el az olvasót, a mostani kiadvány pedig Európa északibb vidékeire invitálja az érdeklődőket, ezúttal is Szeberényi Lehel és Székely István fordítása nyomán. Capek pompás útirajzíró, vaunak, akik esküdnek rá, hogy úti rajzai kiválóbbak regényeinél, drámáinál, novelláinál is. Ha nem osztjuk is a Capek-rajongók eme elfogult véleményét, meg kell állapítanunk, hogy napjainkban is ritkán találkozunk ilyen élvezetes űtijegyzetekkel. Nem kevésbé izgalmas utazást fgér, noha nem a földrajz, ha nem a történelem tájain LENGYEL DÉNES: Régi magyar mondák című, kiállításában is irigylésreméllő gyűjteménye a Móra és a Madách Könyvkiadé közös gondozásában. A teljességre törekvő kiadvány fölölel] szinte az egész magyar mondakincset; a hun-magyar mondákat, a honfoglalás és a kalandozások mondáit, az Árpád-házi, a vegyesházi királyok mondáit, valamint e Hunyadi Jánosról és a Mátyás királyról szélé mondákat. A Régi magyar mondákhoz hasonló tematikájú könyv LIPTÁK GÄBOR: Amiről a kövek mesélnek című, regéket, mondákat, történeteket tartalmazó gyűjteménye. Az „Aranyhtd" és a „Regélő Dunántúl“, a „Délibáb“, a „Sárkányfészek“, a „Duna-Tisza regéi“ után a népszerű szerző ezúttal tizenkét történeti tárgyú, gyakran mondat eredetű elbe- szálst gyűjtött össze. Földrajzilag szinte az ország valamennyi vidékét fölsorakoztatja: Soprontól Sárospatakig és Zsámbéktél Siklósig A kötetet Szántó Piroska történelmi levegőt teremtő művészi rajzai illusztrálják. S ha már a történelemnél tartunk, folytassuk a sor a Petőfi évfordulóra megjelent Petőfi életútja című kötettel, Martinkó András jeles munkájával. „Költő vagyak, költőileg kell végigrohannom az életúton!“ Idézi a kötet címoldalán a költőt. Az Idézet talán sugallni tadja — írja az előszó —, mit értünk Petőfi életútján. Nem egyszerűen egy életet, mely Kiskőrösön Indul és a fehér egyházi csatatéren fejeződik be, hanem egy költőileg költőként végigrohant életutat. Mártinké Andris, a kiváló Petnfl-kutatö legújabb könyve ezt az Izgalmas életutat Igyekszik végigkövetni, (risban és képben, versben és dokumentumokban. x Szintén jubileumi kiadvány a Petőfi Sándor összes költeményei című, kivitelében Is példamutató kiadvány, a Szépirodalmi költészet is kiadónk termésében. így például Petőfi legméltóbb A jubiláns Petőfi mellett helyet kap persze a XX. századi ákltészet is kiadónk termésében. így például Petőfi legméltébb századunkban örököse, fézsef Attila, aktnak Összegyűjtött versel ugyancsak a Szépirodalmi — Madách „Nagy klasszikusok“ zo- rozatában jelent meg, a Magyar Helikon közismerten szemet gyönyörködtető kivitelezésében. T