Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-07-04 / 27. szám

8 ü|lf|US3g AVELLANO: A zsákmány oroszlánrésze B ejelentettem magam Doe- ley bankigazgatónál. A- mikor beléptem az Iro­dájába, éppen egy öreg paraszt állt előtte. Zavartan gyűröget- te kífakult, zsíros kalapját, és egyik lábáról a másikra állt. — Sajnálom, Prude, de nem adhatunk kölcsönt — mondta az igazgató, az arcáról lerítt, hogy egy csöppet sem sajnál­ja. — Smith vagyok — mondtam neki, amikor végre magunkra maradtunk. ' Boldogan fölugrott a szék­ről és kezet nyújtott. — Na végre! — sóhajtott föli — Már napok óta várom. Nem akartam vesztegetni az Időm, elővettem hát azonnal a revolvert. — Hol a pénz? — kérdez­tem. — Egy vászonzsákban. A páncélszekrény nyitva van. De ne üssön túlságosan nagyot, csak akkorát, amekkorára föl­tétlenül szükség van. Revolveremmel jő erősen fül- tövön vágtam, aztán még egy­szer megütöttem az öreg pa­rasztért is. Minden simán ment, tíz perccel később már kinn voltam a városból. Ha nem ismertem volna ezt a két romlott alakot, Charlie Miller betörőt és Doolev-t, a bankigazgatót, soha nem sike­rült volna ezt a jól őrzött ban­kot kirabolnom. Charlie terve azonban tökéletes volt. A várostól mintegy harminc kilométerre egy mellékútra for­P olgártársak, semmi ked­vem írni a közvagyon szétlopkodóiról. A pokol­ba velük, mindegyikkel! Meg­utáltam őket. Sokkal kedvesebb és szim- patikusabb nekem az a villa­moson működő tolvaj, mint a- kár Vaszka jegorov, akt a gondjaira bízott házban száz ezüst rubelt sinkófdlt el. Egy ilyen Vaszka Jegorov mi­att még csak a tollat se ven­ném a kezembe, csak fognék egy üveg tintát és a képébe vágnám — nesze, Itt a tárca. Csakhogy ez az egész ügy, saj­nos, éppen itt változik egy kissé. Vaszka nyilván megijedt tet­te következményeitől, és ijed­tében elhatározta magát, hogy a mankót valamiképpen eltün­teti. Ügy állítja be a dolgokat, mintha a pénz sohasem hiány­zott volna, hanem a tolvajok, természetesen álarcban, pisz­tollyal a kezükben behatoltak a lakásba, és a pénzt elvit­ték. Vaszka felhajtott egy ilyen sokoldalú individuumot. Grisa Zsukov a maga „szakmájában“ csakugyan igazi specialistának számított. Vaszka sörrel vendé­dultam, amely egy erdőbe tor­kollott. Itt vár rám Miller. — Minden rendben ment? — kérdezte mosolyogva. — Éppúgy, mint terveztük — bólintottam. — Most eltűnök innen — mondta Miller —, néhány nap múlva, ha a zűrzavar elül, je­lentkezek. Az erdő egy tisztásán, desz­kákkal gondosan letakart, jól álcázott veremben volt a bú­vóhelyem. Néhány nappal ez­előtt már idekészítettem egy kis harapnivalót, vizet, háló­zsákot és zsebrádiót. Itt meg­húzódhatok addig, amíg a rendőrség meg nem nyugszik. Először is a zsákmányt szá­moltam meg. Valamivel több mint negyvenezer dollár volt a zsákban. Három részre osz­tottam, az egyik Milleré, a má­sik az enyém, a harmadik pe­dig a romlott bankigazgatóé, Dooley-é lesz. Elmúlt két nap, és a bank­rablás okozta Izgalom lassan lanyhulni kezdett. Rendszere­gelte meg és sírt is egy sor­nyit előtte. — Hát látod, Grisa, ilyen körülmények között élünk. Né­hány nyomorult rubel miatt tönkreteszik az ember életét, Te, Grisa, nem dolgozhatnád meg nálam a terepet? Valami betöréses lopás, vagy hasonló... Egy zsebkendőt a számba, a kezemet hátrakötözni, felfordí­tani a lakást. Ügy fordulok hozzád, mint a szakemberhez. Erre Grisa: — Már miért ne lehetne?! Sőt, nagyon ts lehet, hiszen ez a szakmánk. Es, hogy a do­log még hitelesebbnek tűnjön, meg ts üthetünk, drága elvtárs- kám, kiverhetünk egy vagy két sen hallgattam a híreket a zsebrádión. A városba vezető utakon még lesben állt ugyan a rendőrség, de már senki sem hitte, hogy elfogják a tettest. Magamban jót mulattam és ar­ra gondoltam, akár egy hóna­pig is itt maradhatok a búvó­helyen, ha erre szükség lesz. Negyedik nap beborult az ég, és feltámadt a szél. Várat­lanul valóságos felhőszakadás keletkezett. A verem talaja egyre inkább elázott. Beláttam, hogy nem sokáig maradhatok a veremben. Ingem alá rejtet­tem a pénzt, fölvettem a zakó­mat, és előmásztam. A vihar dühöngött. És akkor hirtelen megcsúsztam, éles fájdalmat é- reztem a lábamban, és elvesz­tettem az eszméletem. Egy idegen szobában tértem magamhoz. Kényelmes ágyban feküdtem. A szobában három csinos lány volt, az egyik re­volveremet tisztította, a másik az elázott bankjegyeket szárít- gatta, a harmadik pedig vasalt. — Ni csak, a mi kis bank­fogadat... Bs ez az egész he- cecáré mindössze egy papír háromrubelesedbe kerül. Má­soktól ilyen munkáért egy öt­venest is leakasztok, de te tet­szel nekem, neked van fantá­ziád. Sok ilyen munkát elvé­geztünk már, de ilyen fantá­ziával, hogy valaki maga kér­jen rá bennünket, még nem ta­lálkoztam... Kezet adtak rá. Aztán elin­dultak. Vaszkg Jegorov kissé resz­ketni kezdett. — Te — mondta —, azért az istenért nehogy nagyon megverj. Es a fogaimat se fon­tos okvetlen kiverned. Azt rablónk fölébredt! — kiáltott föl az egyikük. Mindhárman körülvettek, és nekem egyálta­lán nem tetszett, ahogy bá­multak rám. — Hol az öltönyöm? — kér­deztem mérgesen. — Martha kimosta és kiva­salta. — Nagyapó vetkőztetett le — vihogott a másik lány. — A lábad is 5 tette helyre. — És most mi lesz? — Nálunk maradsz, amíg föl nem épülsz, aztán nagyapó el­visz oda,* ahová akarod. Az ajtóban megjelent az ö- reg. Azonnal ráismertem, ő volt az, aki kölcsönt kért a bankigazgatótól. — Fölébredtél? — mosolyo­don el, amikor meglátott. — Jobban vagy? Hát ti meg mit álltok itt — mordult unokái­ra —, jobb volna, ha valami harapnivalót készítenétek a legénynek. — Kicsoda maga? — kér­deztem felkönyökölve. I —- Helman Pride-nek hívnak. Ezek a kislányok az unokáim. Hát nem bájosak? Hogy meg­nyugtassalak, mindjárt meg­mondhatom, hogy a te párto­don állok. — Miért? — Mert a kövér Dooley utá­latos, vérszívó zsarnok. Mondd, alaposan fejbe verted? Bólintottam, és elvigyorod- tam, az öreg meg vidáman dör­zsölte a kezét. Hat hétig nyomtam az ágyat. mondják, hogy egy új fog na­gyon sokba kerül. Te csak tö­rölj képen néhányszor, es kész. A zsebkendőt sem kell mélyen a torkomba nyomni, ne­hogy megfulladjak. — Rendben — mondja Grisa —, ne tanítsd a mestert. Megérkeztek. Grisa Vaszka Jegorovra vetette magát, a padlóra döntötte, hátra kötöz­te a kezét és ü szájába zseb­kendőt tömött. Adott neki két nyaklevest is, és aztán mun­kához látott. Ami a keze ügyébe akadt, mindent szétdobált a padlón, sarkig tárta a szekrények ajta­ját, és kihúzogatta a fiókokat is. Aztán megállt és elégedet­ten nézett végig a munkáján. — Nos — mondta —, azt hi­szem, minőségi munkát végez­tem. Szinte fáj — beszélt to­vább —, hogy csak úgy men­jek el innen. A lelkem tilta­kozik ellene. Még egy picit — teszi hozzá —, körülnézek itt ebben a fiókban. Néhány érté­kesebb apróságot magammal viszek... Nem tudni, hogy végződött volna az egész, ha Vaszka Je­gorov a nagy ijedségtől nem Ez idő alatt a rendőrfőnök kétszer is járt az öreg paraszt­nál érdeklődni, hogy nem lá­tott-e valami gyanúsat. Mind a kétszer megkínálták kávéval, és megnyugtatták, hogy a kör­nyéken semmi gyanúsat sem észleltek. És akkor az újságok megrá­zó hírt közöltek: Miller, a nagystílű betörő közlekedési szerencsétlenség áldozata lett. Így aztán az egész zsákmány rám maradt, mert időközben megtudtam, hogy Dooley, a bankigazgató, már jó előre ki­lopta a pénz felét a páncél- szekrényből, neki tehát nem járt több a pénzből. Amikor ismét talpraálltam, az öreg figyelmeztetett, hogy készüljek föl az útra. Cansas City-ig vitt rozoga teherautó­jával. Búcsűzáskor elővettem néhány bankjegyet és a mar­kába akartam nyomni. — Szeretném megköszönni mindazt, amit értem tett — motyogtam zavartan. Az öreg azonban eltolta a kezem. — Nem fogadok el én fiam, tőled egy vasat sem... Nem használt a meggyőzés, az öreg hajthatatlan maradt. Ügy váltunk el, mintha örök­ké barátok lettünk volna. Csak jóval később, a Saint Louis-i szállodában jöttem rá, hogy miért nem akart az öreg paraszt pénzt elfogadni tőlem. Az egyik zsákban, amit a lá­nyok adtak, pénz helyett újság­papír volt. köpi ki a szájából a kendőt és nem kezd el kiabálni. Jgy aztán mind a két jóma­darat leleplezték. Leleplezték őket, és ezzel minden rendben is van. De mégis felmerül a kérdés — hát minek minderről írni, mi­ért vonjam el önöket a mun­kától ezzel az öncélú iroda­lommal? Nem lenne jobb egy üveg tintával megjelölni valaki­nek a képét, és azzal menni tovább? E's egyáltalán, mi hasz­na lesz ebből az öncélú iroda­lomból az országnak, a köztár­saságnak? Hát bizony, barátocskám. ha­szon nem sok lesz rajta. Ha­bár előfordulhat, hogy ezt a szüleményt egy fanatikus köz­vagyonrongáló is . elolvassa és megijed. Hát így vagyunk — mondja majd —, rólunk már írni sem akarnak, sőt mi több, üveg tintával fenyegetőznek... Egyszóval, berezel majd, és ilyen ijedten abbahagyja a közvagyon fosztogatását. A má­sik meg idedtében esetleg még a saját pénzét is hozzáadja. Mert a világon minden elő­fordulhat! —tó— fordítása 0 „Vihar“: írása kedves, hangulatos. Csupán a befe­jezése sikerült túl semmit­mondóra. Dolgozzon, és küldjön újabbakat. A nevét és címét is nyugodtan meg­írhatja. © „LBUJ“: Versei egye­lőre még nehézkesek, nyer­sek. Hiányzik belőlük a gon­dolat, a költői tűz. Nyelvi kifejezőereje is szegényes. Nézzünk talán egy példát: / Olyan a nyugati égbolt, / Mint a kohók lángja, / S kö­zepén egy tüzes folt, / Mi a nap öreg korongja. / stb. Egyelőre azt ajánlanánk, hogy tanuljon, s gondolkod­jon el azon, mit is akar mondani „költészetével“ a világnak... 0 K. M. Komárno (Ko­márom): Szívesen megnéz­zük rajzait és ha alkalma­sakat találunk közöttük, ter­mészetesen közöljük is. Küldje be őket szerkesztő­ségünkbe! 0 „MONASZ“: Versein érezhető a fejlődés, de logi­kai felépítésükben még sok a kívánnivaló. Sokszor nyer­sek, nyelvileg is elnagyol­tak. A gondolatot erősen feltördeli, nem mondja vé­gig. Egy példa: / Mozgok / hogy felfedezzek több vilá­got magamnak / s egy tüdő ritmusa / arcomra lövette jelenét / markomban felhö­rög az erőin / s egy mély kripta csak / hol lezárni a szemfedél /. — Adós marad á költői képekkel is. T'atiui- jprii, dolgozzon, s idövef je lentkezzen újra! 0 „Érdemes?“: írása szel­lemes, ügyes. Kíváncsiak len­nénk a többi Írására is. 0 „A levél“: írásában va­lóban nyomon követhető a fejlődés. Plasztikusáéban, ár­nyalatban ábrázol. Az indí­tással azonban még mindig baj van. Nehézkes. Dolgoz­zon tovább és küldjön töb­bet írásaiból. Témái megvá- logatásában az eredeti lá­tásra, láttatásra törekedjék. VASZILIJ ZOSCSENKO: A specialista Csak néhány elejtett megjegyzésből sejtik az igazat. A két őrmester nem henyél, Sikerül kapcsolatul teremteni néhány em­berrel a Silver A és Silver B csoport­ból. Es apró adatokat gyűjtenek. Ada­tokat, melyekből lassan, mozaikszerüen képek állnak össze Heydrich protektor életéről, mozgásáról, környezetéről. Lassan kialakul a terv. Ez azonban hovatovább, egyre több ember bekapcsolását igényli. Az illegá­lis csoport vezetője, aki az emberek be­kapcsolását szervezi, rájön, mi is a két őrmester igazi küldetése. Az igazság felismerésétől megborzong a háta. Igaz, Heydrich a nácik egyik legel­vetemültebbje és megérdemli a halált, de mit segft ez a cseh népen? Vajon tisztában vannak-e a londoniak azzal, milyen véres megtorlás vár a cseh nem­zetre, ha kivégzik Heydrichet? Aznap este az illegális csoport veze­tősége rendkívüli találkozón jön össze, és még az éjszaka folyamán titkos rá­dióadó rejtjeles üzenetet továbbit Lon­donba: „...kérjük, azonnal adjanak parancsot, hogy az Antropoid ne hajtsa végre a merényletet! A dolog nagyon sürgős, a parancsot továbbítsák azonnal!“ Kubiš és Gabiik kedveszegetten ve­szik tudomásul az illegális csoport i- lyennemű beavatkozását dolgukba. Lel­kűkben harcot vfv a nemzetét szere­tő hazafi és a parancsot teljesítő ka­tona. Egyelőre győz a hazafi. Elnapolják a merényletet. Egy hét, két hét, három... London nem válaszol! Három hét után a katona győz! Lon­don hallgatását a parancs megerősíté­sének vétik. Eljött a H-óra. Május 27-én napsütéses reggelre éb­red Prága. A libeni kereszteződésen az óra mu­tatója a kilenceshez közeledik, amikor a város felől két kerékpáros mnnkás jelenik meg, majd néhány méterrel mö­göttük egy harmadik. A vychovatelnai kanyarban a két kerékpáros leszáll és a kerítéshez támasztja biciklijét. A har­madik tovább kerekezik a felfelé ka­paszkodó Kirchmayer úton, és vagy száz méterre a kanyartöl szintén meg­áll. A két első leveszi táskáját a ke­rékpár kormányáról, a földre teszi, valamit matatnak. Az alkalmi járókelő azt hiszi, javitásra szorult a kerékpár. Az egyik felemelkedik, és egy viselt ballonkabátot dob át a kezén, senki sem veszi észre alatta a Sten-gnn típusú géppisztolyt. A másik közben két moz­dulattal bevetésre kész állapotba hozza a táskában rejtett bambát. A kanyarban levő megállóhoz éppen befutott a hármas villamos, amikor az „együttes“ harmadik tagja — aki eddig a Kirchmayer úton „javítgatta“ kerék­párját — egy kis tükröt vesz elő, és fésíilködn! kezd. Hirtelen erős ténysugár csapódik az egyik kerékpáros szemébe, jelzés a tü­körrel. A villamos éppen indul, amikor erő­sen fékezve az éles kanyarban, egy ha­talmas olajzöld Mercedes fordul be a Kirchmayer ötről. Gabiik, az egyik ke­rékpáros ebben a pillanatban lelép a V. A kőfejtőhöz vezető nyomok a hóban valakinek mégis felhívták a figyelmét. A harmadik napon elvezetik a szikla- odúhoz Alois Šmejkalt, a nehvizdyi csőszt. Bár Gabiik és Kubiš nem fedik tel kilétüket, Šmejkal tisztában van, ki­ket talált a kőfejtőben. Smejkal főnyeremény a kát ejtőer­nyősnek. Még azon az éjszakán átköltöznek Nehvizdybe Bauman molnár házába. A molnár közvetítésével néhány nap múl­va Erna Khodlová lakásán kapnak szál­lást Prágában. Kbodlová bátyja tagja az egyik illegális csoportnak. Mozgásba jön révén ez a csoport, hogy fedezze az őrmestereket.. Ruhát orvosi kezelést biztosítanak — Gabiik lábának sérülé­se ugyanis komolyabb, mint ahogy gon­dolták —és ami a legfontosabb, or­vost igazolást szereznek nekik. Ennek segítségével, a szigorú munkakötele­zettség ellenére, szabadon mozoghatnak Prágában. Mindenki, aki tud, segft, de senki sem tudja, mi a két őrmester tulajdon­képpeni feladata. járdáról az úttestre, mintha az indnló villamost akarná elérni. Fékcsikorgás. — Schweinkerl...! káromkodja el ma­gát a Mercedes sofőrje. Gabiik hirtelen megfordul és a nyi­tott kocsiban meglétja „célját“. Hosszú, nyúlt arc, rendjelekkel teli egyenruha. A ballonkabát a levegőbe repül, és Heydrich szemben találja magát a Sten- gnnnal. Gabiik ujja ráfeszül a ravasz­ra, de a fegyver néma marad. Mega­kadt a töltény. Klein, a sofőr, nem veszti el lélekje­lenlétét, igyekszik előrántani pisztolyát és kiugrik a kocsiból. Heydrich is pró­bálja kiszabadítani lábát az ülés alól. Ekkor „lép színre“ Kubiš. A levegőt irtózatos robbanás basftja ketté. A bomba leszakítja a kocsi ajta­ját, a környező házak ablakai csőröm pöléssel törnek ki. Gabiik csak most ocsúdik fel. Eldob­ja a hasznavehetetlen Sten-gunt és a Na zápalif utca felé kezd futni. Utá­na Klein, akinek közben sikerült elő­húzni a pisztolyt. Valódi vadnyugati lö vüldözés következik. Gabiik fedezéket keresve egyik fától a másik mögé fut. Végül Klein kél találattal a testében a földön marad. Gabiik a Trójai-hfdig fut. itt sikerül elvegyülnie az emberek ko­zott, majd villamosra száll. Rosszabbul ált Kubiš. A bomba szi­lánkjai az ő arcát is megsebesítették. Szemét elvakítja a vér. De nem veszti el lélekjelenlétét. Neki is van Üldözője — Heydrich. De ez már alig áll a lá­bán. Kublsnak sikerül elérnie a kerék­párt, és vérző arccal megmenekül. Es a nagy Reinhard? Még néhány lé­pést tesz, majd a tőidre rogyik fájdal­mában. A helyszínen megjelenő protek­torátus! rendőr leállítja az első autót — a Hőtan szállító cég furgonját. A Német Birodalom harmadik embere cseh furgonon, cipőkrémes ládikákon nyög décselve feszi meg élete utolsó autó- ótját. (Folytatjuk) Heydrlcb autója a merénylet után

Next

/
Thumbnails
Contents