Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-11-07 / 45. szám

Országos taggyűlés A tavalyi első kísérleti televíziós és rádiós országos SZISZ-taggyűlés után a múlt hét keddje ismét ünne­pet jelentett több tízezer fiatal számára. A televíziós készülékek képernyői elé egyidőben ül- . I tek le az aši, a Ciema nad Ttsou-i, a Šumava! és a Duna menti fiatalok. Azokról a feladatokról tanácskoz­tak, amelyeket a SZISZ I. kongresszusa tűzött célul az ország fiataljai elé. Több SZISZ-ala-pszervezet kötelezettségvállalásokkal köszöntötte az országos taggyűlést. Így például az SZSZK Belügyminisztériuma mellett működő SZISZ- alapszerve­zet tagjai 1200 brigádóra ledolgozását vállalták, és 43 tagjuk jelentkezett önkéntes véradásra. A bratislavai Nemzetközi Nőnap Üzem leányai tevékenységükkel fő­leg a SZISZ jövő nemzedékét, a pionírokat kívánják tá­mogatni. Ezenkívül vállalták, hogy a közelgő karácso­nyi ünnepek alkalmából gondoskodnak egy gyermek­otthon kicsinyeinek boldog napjairól. Lehetetlen ebben a rövid írásban felsorolni az or­szágos közgyűlés minden eseményét. Az igazi értéke az egész ország fiataljainak aktivitásában, tenniakarásá­I ban nyilvánult meg. Közösen beszélgettek szervezetük ügyedről, tanácsot kértek és adtak egymásnak, közösen örültek az elért sikereknek. Az országos televíziós és rádiós közgyűlés sikeres és ■ hasznos rendezvény volt, s vele megkezdődtek a SZISZ alapszervezeteinek évzáró taggyűlései. Milliók Azt ás hozzáteszem, hogy hasznos milliók. A diákoknak nyáron pihenniük kellene, szórakozni, I sportolni, kikapcsolódni a tízhónapos tanulási mara- | ionból. I Kevesen tesznek így, főleg a „legnagyobb“ diákok, a főiskolások közül kevesen. Szükségük van a pénzre, \ I meg aztán az aktív pihenést tartják a legmegfelelőbb és leghasznosabb pihenésnek. A nyáron a nyugat-szlovákiai kerület főiskolásai kö­zül 1428-an dolgoztak csoportosan, 7383 diák pedig i I szétszórtan a kerületben, ki hol tudott, ott vállalt mun- I kát. A nyár három hónapja alatt csaknem 40 millió ko- j I róna értéknek megfelelő munkát végeztek. Segítségük j I nemzetgazdasági jelentősége kétszeres, mert hiszen a j diákok azok helyett is dolgoztak, akik éppen szabadsá­gukat töltötték a tengerparton, a hegyekben, akik pl- I heute k. A legtöbb diák a Nyitrai Mezőgazdasági Főiskoláról | I munkával töltötte szünidejét. Közülük többen csereakció j I keretén belül egy kijevi szovhozban dolgoztak. I A főiskolásokkal szemben meglehetősen hátrányos 1 t helyzetben vannak a középiskolások, akiknek nagy ré- j I sze nem töltötte még be 18. életévét, és több üzem, vál- I laiat bizalmatlankodva visszautasítja segíteniakarásukat. I Így többségük csak a hivatalos brigádok nyújtotta lehe- I tőségekkel élhet. A nyáron csaknem 3 ezer középisko- I lás használta ki ezt a lehetőséget. Munkájuk értéke 3 I I millió korona körül mozog. I Mindezt azon az összejövetelen tudtam meg, amelyet I a SZISZ nyugat-szlovákiai kerületi bizottsága szervezett j I a diékakcióz résztvevőinek, A diákok közül többen el- I ismerésben részesültek, tárgyjutalmat kaptak. A beszélgetés kötetlenebb részében több diák kifo- I gásolta a munkaadók viszonyát a brigádosokhoz. Sok- I szór lebecsülték, lealacsonyító bánásmódban részes!- I tették diákjainkat. Sok helyütt még a legszükségesebb I I szociális berendezésedet is nélkülöznük kellett. Azzal azonban mindnyájan egyetértettek, hogy a nyá- I ri munka számukra nemcsak gazdasági, hanem nevelői I jelentőségű Is volt. ', —z— Ott, ahol Európa legészakibb vidéke Ázsia legésza­kibb vidékébe megy át, terül el a hó és a rénszarvasok hazája. Itt két évszakot ismernek csupán: telet és nya­rat — a tavaszt és az őszt észre sem venni, oly rövi­dek. Közlekedési eszközt is csak kétfélét használnak: a legmodernebbet és a legősibbet, vagyis a repülőgépet és a rénszarvasszánt. Az év tizenkét hónapját ugyan­csak kettéosztják: egyik fele a sarki nappal, a másik a sarki éjszaka. Tehát Ilyen ez a föld, amelynek neve, Jamal, s a nyenyecek nyelvén azt jelenti: „a világ vége“. Átszeli az Északi Sarkkör, s ez szintén két félre vágja szét. £s pontosan a Sarkkörön fekszik a Jamal-Ny an yec Nem­zeti Körzet központja, Szalehard. Ez a név azt jelenti: „félszigeti főváros“. Amikor 1595-ben az orosz cár pa­rancsára a Poluj és az Ob folyók találkozásánál felál­lították néhány fakunyhót, hogy behajtsák a helyi la- kósság és az átutazó kalmárok adóját, nem is sejtet­ték, hogy pont a Sarkkörön helyezkedtek el. Ha sejtet­ték volna, bizonyára a „sarkköri város“ nevet adták volna a településnek. E mostoha földön évezredek óta élnek nyenyecek. Rénszarvastenyésztésse.1, vadászattal, halászattal foglal ­tudományosan megalapozott normákat dolgoztak ki. A nyenyecek étrendjén azelőtt csak szarvashús és hal sze­repelt, amit mindenkinek magának kellett megszerez­nie, most azonban főzelékeik, gyümölcs, gyümölcslé, kon- zervtej és konzervkakaé Is szerepel étrendjükben. A szarvastenyésztők, vadászok és halászok külön ellátó központokban jutnák hozzá ezekhez. j A nyenyecek nagy része már letelepedett életmódot folytat. Jól kiépített településeikéin központi fűtés, vil­lany, rádió szolgálja kényelmüket. S itt Is egyre na­gyobb szerephez jut a gáz. A kolhoz nyájával sok-sok kilométert tesznek meg a tundra lakói: keresik hol több az élelem, s hol kevesebb a szúnyog meg a bö­göly. A „guruló“ kultúrotthon azonban mindenütt meg­találja őket, hozza a filmet, a friss lapalkat, könyveket. Ezeket a mozgó kulturotthonokat népművelő j főiskolát végzett nyenyecek vezetik. A főiskola Szalehardban, a Jamal-Nyenyec Nemzeti Körzet központjában vain. Ugyan­itt, Szalehardban állattenyésztési és egészségügyi szak­iskola, állatorvosi és pedagógiai főiskola Is .működik. A pásztorok táborhelyeire olykor egész brigádok érkez­nek, melyeknek tagjai orvosok, előadóművészek, isme­retterjesztők meg a helyi tanács tagjai. koznak. Éjszakákon át tudnak virrasztani, s úgy tájé­kozódnak, a csillagok alapján, hogy repülőgépek és ten­gerjáró hajók navigátorai sem jobban, és a hófajd mód­jára készített vermekben több éjszakát és nappalt is át tudnak vészelni vihar esetén. A nyenyecek életformája hosszú évszázadok során ala­kult tol. Megszokták, hogy amit tesznek, sietség nélkül, alaposan tegyék. Keveset beszélnek és sokat gondol­kodnak. A haragot, ellenségeskedést nem ismerik, la­kásuk ajtaján nincs zár vagy retesz. E szokások mellé korunkban újabbak alakultak ki. Az Októberi Forrada­lom megmentette őket a tudatlanságtól, a nyomortól és a fenyegető kihalástól, s a nyenyecek azóta, mint a Szovjetunió északi részén élő többi kis nép, új életet élnek. A nyenyec gyerekek már nem vándorolnak szüleikkel a tundrában, hanem a településen maradnak, s benn­lakásos iskolában tanulnak, ahol teljes ellátást kapnak. Amikor pedig elvégezték az iskolát, szintén ingyenesen folytatják tanulmányaikat, például Lemingrádban, töb­bek között a Gercen Pedagógiai Főiskolán, az északi népek tagozatán. Innen és a többi egyetemről és főis­koláról tanárként, vagy orvosként vagy más felsőfokú végzettséggel térnek haza. Ha akarják, szüleik példáját követve a tundrához kötik életüket, de lehetnek zootech- nikusok, vadtenyésztők, vadászok is. Szinte észrevétlenül, de maradandóan új szokások alakultak ki a nyenyeceknél. Az áMatorvostudomány legújabb eredményei lehetővé teszik, hogy az állatállo­mányt megóvják olyan betegségektől, melyek valami­kor ezrével szedték áldozataikat a rénszarvasok közt. Kutatóintézetek a szarvastenyésztők táplálkozására is Nyina ladne orvos j Szomorú, ha a sors olyan embert sújt nehéz élettel, aki már egy határozott, nagy lépés után igazán jobbat érde­melne. Mert a nagy lépést is a „szebb“ reményében teszi. Ö már nem változhat, csak az emberek körülötte ás a hoz­zá fűződő viszonyok. Ilyenekkel nem kellemes a találko­zás, mert utána még sokáig keserű marad az ember szája Ize. —0— Nyolc évi házasság után robbant az élete — kifelé is. Addig szótlanul tűrte férje durvaságát, és ha netán a kolléganői a kék foltok keletkezésének története iránt ér­deklődtek, nevetve mondta, csak leestem a lépcsőről, vagy a kerékpárrá!, vagy kerítést másztam... De akkor, akkor már igazán megijedt. Kislányát küldte a szomszédért, jöjjön, mert az ura fej­szét tart a kezében, és nem lesz annak jé vége. A vége aztán az lett, hogy a nemzeti bizottság a férjet megrótta, aki ott, több tanú előtt megígérte, megjavul, min­den szabad idejét családjával tölti, és többé nem gondol az italra meg a „haverokra“. Két hónap múlva az egész újra ismétlődött, és ritka ki­vétellel úgyszólván rendszeressé váltak a férj kiruccaná­sai. Másfél éven át... Az asszonyt idegszanatóriumba vitték. Még mielőtt on­nan hazatért volna, kaptuk tanácskérő levelét, mitévő le­I gyen. Haza csak kislánya miatt megy, férjét még mindig szereti, de nem tud vele élni, mert az a barátainak és az italnak adja mindazt, amit rendes emberek a családjuk asztalára tesznek: érzést, melegséget, és nem utolsósor­ban pénzt is. Váljék el tőle? Hogyan osztozkodnak az új házon, a berendezésen, a kerten? Es itt a kislány is. Meg aztán, azt is mondta a férje, ne merészeljen elválni tőle, mert azt a napot nem éli túl. Ennyit dióhéjban a szomorú asszony történetéről. _ Az Oj Ifjúság riportere akkor ellátogatott a férj munka­helyére és a vörös nemzeti bizottságára. Mi lett az együtt­működés eredménye? Sikerült megmenteni ezt a háromta­gú társadalmacskát az összeomlástól? Amikor belépek az üzletbe, ahol az asszony dolgozik, még nem tudom, mi lesz az első kérdésem ehhez a szo­morú asszonyhoz. A ruhája ugyanolyan, mint négy évvel I ezelőtt: sötét, csak az ő tekintete tiszta, világos és őszinte. — Mi újság Irénke? — Elsüllyedt a kis családi „csónak“. Nem sikerült sem­mit se megmenteni közös, szép életünkből. Tudtam én ezt már akkor is. amikor itt járt, de olyan jéindulattal voltak mindnyájan irántam, hogy a végén hittem a közös igyeke­zetben és abban, hogy minden másképp lesz. Talán tiz nap se telt bele, újra elszabadult nálunk a pokol. Már szé­gyelltem a rendőrségre menni, egyszerűen szégyelltem az t. életemet. Túlságosan elmérgesedett a kapcsolat köztünk, már késő volt mindenre. Lehet, hogy én is hibás voltam, de azt a konyhaasztal mellett kellett volna kiteregetnie, nem a kocsmában. — És most? Hogyan él most? — Bizonytalanul, csúnya kompromisszumban. Várok ás remélek. Van férje, és még sincs. Szereti őt, mégsem élhet vele. A kislánnyal — most tizenegy éves — hazaköltözött édesanyjához. Férje a házban maradt, különben is ritkán jár haza, megváltoztatta munkahelyét, pontosabban kény­telen volt, mert durvaságait, hanyagságát ott sem tűrték tovább. — Régen nem láttam, lefogyott, és azt mondják sokat öregedett... Elgondolkozik. — Férj és feleség még mindig, az ő nevét viseli, nem váltak el. Ez a „hátsó ajtó“, ez miért maradt nyitva? — Higgye el, én nem tartozom a számító emberek közé. De a reményem végtelen. Bizom benne, hogy idővel rájön, nem tud nélkülünk élni, és akkor majd csak egy kinyúj­tott kézbe kell kapaszkodnia. Nekem mindegy, hogy én leszek-e a kapaszkodó, vagy az, aki a kezét nyújtja. Elbúcsúzunk, és míg autónk sofőrjének mesélem az ese­tet, rájövök, hogy ha nem sikerült is megmentenünk ezt a családot a széteséstől, nem vagyunk vesztesek. A képeslapokon, amelyeket minden karácsonykor az asz- szonytól és kislányától kaptam, egyetlen pontocsak sem utalt az átélt eseményekre. A szomorú asszony az elmúlt évek alatt rengeteg erőt gyűjtött. És önbizalmat. Eleget ahhoz, hogy kivárja férje megtérését, sőt ahhoz is, hogy boldog legyen vele — rövid időre-e, vagy örökre, ki tudja. Ha a játék becsületes, és a játékosok türelmesek, akkor minden játszmát végigjátszanak. Különösen érvényes ez akkor, ha a tét nem kisebb, mint egy gyerek, egy család boldogsága.

Next

/
Thumbnails
Contents