Új Ifjúság, 1972. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1972-09-19 / 38. szám

8 tij ifjúság Jiŕí Marek: Vak ■ * acio E történetben sokkal kevesebb ké­nyelmet találunk, mint amennyi hoz­zátartozna a nyárhoz, viszont annál több benne a rejtély, úgyhogy víz- parti vagy hegyi üdülésről szó sem lehet. Ha Bouše felügyelő úrnak bármi­kor eszébe jutott legutolsó szabad­sága, mindig azt mondogatta, hogy elvitte az ördög, noha ez így nem volt egészen Igaz. Inkább a kedves tieje, Boušéné asszony vitte el, job­ban mondva intézte el, hogy Itt tölt­hessék a szabadságukat, azzal a női makacssággal, amely sokszor az egy­máshoz nem Illő dolgokat is várat­lan összefüggésekbe szokta hozni. Csakhogy az asszonyok azt soha­sem akarják megérteni, így tehát Bouše úrnak Is egészen a német ha­társzélre kellett utaznia,' a hegyek közé, amelyek iránt semmi vonzal­mat sem érzett, olyan emberek kö­zé, akikkel nem tudott kedvére el­beszélgetni, csupán azért, mert a nagyságos asszony kiszámította, hogy milyen olcsón megúszhatják a nya­ralást, mivelhogy egy ilyen isten há­ta, mögötti helyi lyukban még van értéke a pénznek, arról nem is be­szélve, hogy még vörös áfonyát is főzhet be, és Bouše úr távol lesz a bűnüldözés minden lehetőségétől, a- zonkfvül a fiuk gyakorolhatja a né­met nyelvet, aminek rendkívüli hasz­nát látja majd az iskolában és az életben. — Ahány nyelvet bírsz, any- nyl embert érsz, mondogatta oktató­lag a nagyságos asszony, mire Bou­še úr, kint ülve a ház előtt a kert­ben, dörmögve azt válaszolta, hogy ezt elsősorban ezeknek a fritzeknek kellene megszívlelniük itt a környé­ken, s legalább egy kicsit megtanul­hatnának csehül. Természetesen a hegyek között som volt olcsó semmi, mint másutt, az ifjú Bouše természetesen a hely­beli csendőrök és vasutasok gyerekei­vel barátkozott, s csehül beszélt ve­lük, és németül csak akkor ejtett né­hány szót dadogva, ha a szűk folyo­són véletlenül összetalálkozott a há­ziak Gretl nevű lányával, akinek duz­zadó mellén majd szétpattant a blúz. Vörös áfonya valahogy nem Igen sok termett azon az éven, s ráadá­sul a frissen kaszált rétek kitünően biztosították, hogy kiújuljon Bouše úr szénanáthája, és halálra tüsszög- je magát. Az egyetlen reménysugár az a vég­képp nem Is sejtett körülmény volt, hogy az átkozott nátha ellen, melyet a pompás szénaillat annyira serken­tett, furcsa mód nagyszerrű orvos­ságnak bizonyult a Zur Forelle ven­déglőben felfedezett pálinka. Maga a mogorva vendéglős mérte, aki éppen -csak törte a cseh nyelvet, de azt sem szívesen, s akit Bouše úr jóin­dulatúan Forel úrnak hívott! Nos, ez a barátságtalan ember olcsón adta a pálinkát, amely valószínűleg házi ké­szítésű volt, gyomorbaj elleni gyógy­növényeket tartalmazott, de kitűnő hatással volt a szénanáthára. Bouše felügyelő pompásan unatko­zott a családi vakáción. Általában mindenféle vakációt ostobaságnak tartott; ahhoz, hogy egy bűnügyi fel­ügyelő nyugodtan tölthesse a sza­badságát, szabadságra kellene men­nie minden kasszafúrónak, lakás- és padlástolvajnak, szabadságra kellene mennie annak a gazember Krej- cingrnek, aki vonatrablásra adta ma­gát, és még sok más jómadárnak, egyszóval szabadságot kellene kapnia az egész prágai alvilágnak, és nem­csak Bouše felügyelőnek, mert így három hét múlva rá sem fog ismer­ni a körzetére. Ha rágondol, hogy mi történhet azalatt Prágában, míg ő itt üdül a határmenti hegyekben, elmegy minden öröme. Ráadásul itt semmi érdekes dolog nem történt: itt szó sem lehetett a prágai kocsmákban folytatott meg­hitt beszélgetésekről, amelyeket any- nylra szeretett, s amelyek mindig annyi dologra fényt derítettek, mivel­hogy a németek kétszer olyan barát­ságtalanul viselkedtek vele szemben, amint megtudták, hogy a rendőrség­nél dolgozik. Így tehát csak a helyi csendőrök maradtak számára, akik­nek sohasem akadt semmilyen érde­kes dolguk, mert az egyetlen, ami itt történhetett az a csempészet volt, az pedig a vámőrség ügykörébe tarto­zik, no meg a náci röplapok terjesz­tése, és a fehérharisnyás henleinlsta ifjúság* mindenféle összejövetelei és felvonulásai, ami teljesen érdektelen egy kriminalista számára. Az állo­máson megismerkedett két-három vasutassal, de már az állomásíőnök- kel össze sem barátkozott, mivel né­met volt, csakhogy mi érdekeset mondhatnak a vasutasok egy ilyen eldugott kis állomáson, ahol igazán a madár se jár, ahol — a női sze­szély miatt — meg kell halnia unal­mában egy rendőrfelügyelőnek? Am Bouše úr mégiscsak felfedezett a falu végén az erdőben egy érde­kes épületet, mely egyrészt valamifé­le öreg kopott kastélyra emlékez­tetett, másrészt elhanyagolt gazdasá­got sejtetett, csakhogy a kutyauga­táson kívül semmilyen más háziál­lat hangját nem lehetett ott halla­ni, és a hosszú falon, mely ezt a rej­télyes épületet elválasztotta a világ­tól, egy szél- és esőverte felirat állt: Maschinen Tischlerei, mely fölött — az előírás szerint —, ott függött a cseh nyelvű cégtábla is: " Strojní Truhlárstvl. Bouše úrnak mindjárt eszébe ötlött, hogy a táblán az i-t mind a kétszer röviden' írták, s hogy az r-ről is hiányzik a horog. Ez a felfedezés ar­ra késztette, hogy köpjön egyet: néz­ze meg az ember, ezek a piszkok még azon a horgon is spórolni akarnak, majd én adok nekik! És azzal — a- lighanem - azért, hogy valamiképpen bosszút álljon rajtuk — keresett egy tégladarabot és a hanyagul elkészí­tett cseh feliraton kijavította a he­lyesírási hibákat, mégpedig pirossal, ahogyan a fia iskolai füzeteiben szokta. Amikor elkészült vele, észrevette, hogy a falon át valaki nézi őt. Egy komor, szőrös arc bámult rá, melyen a legfeltűnőbb volt a rettenetesen bandzsa szempár. Az az ember úgy tartotta a fejét, hogy Bouše úr kissé zavarba jött, nem tudta, hogy rá­néz-e, vagy valahová az erdőbe. Mé­gis szégyellni kezdte, amit tett. — Egy kicsit kijavítottam ezt itt maguknak — mondta bizonytalanul, és búcsúzóul megemelte a kalapját. A bandzsa dünnyögött valamit, majd ismét eltűnj a fal mögött. Nem va­lami barátságosak itt az emberek, az tény, mondta magában Bouše úr. Másnap megint elment oda, hogy kö­rülnézzen, egy belső hang mintha azt súgta volna neki, hogy ez az ember letörli a piros javításokat, de nem tö­rölte le, az ékezetek és a horgok a helyükön voltak, valószínűleg nem érte meg neki a dolog a fáradságot. Amikor később elmondta az esetet a főtörzsőrmesternek, a bölcs és ta­pasztalt férfi csak legyintett rá: — Felügyelő úr, ha mi, csendőrök csak a cseh feliratokat javítgatnánk, ak­kor semmi másra nem jutna időnk. Ezek a gazemberek szándékosan ír­ják rosszul, mert szerintük ez a rész a birodalomhoz tartozik, így hát az összes csehet el kell pusztítani min­den ékezettel és horoggal együtt. Hát igen, szép dolgokat kellett megér­nünk! Azt is megmagyarázta a felügyelő­nek, hogy az a gépesített asztalos­műhely voltaképpen egy csődbe ju­tott vállalat, de aki mögéje néz a dolgoknak, azt nem csaphatják be; amolyan íratlan rendeletet kaptak e- zek, hogy mindnyájan a lehető leg­rosszabbul működjenek, ahogyan a közmondásban áll, minél rosszabbul, annál jobb. Most már csak az öreg tulajdonos lakik ott, valamilyen Poltz, akinél a bandzsa Sepl szolgál, néha felfogadnak néhány munkást és' sé­tapálcát gyártanak. — Sétapálcát? — csodálkozott ei Bouše úr. — Azt, nem is gondolja, milyen nagyszerű üzlet az'. Állítólag forté- lyos dolog az elkészítése, különleges faanyag kell hozzá, amit sokáig pá­colnak és áztatnak, mielőtt meghaj­lítanák, én nem értek hozzá, mi csendőrök nem sétapálcát hordunk, hanem kardot... — A mi tanácsos urunk szeretné, ha sétapálcával megjelenhetne az ut­cán — szomorodott el Bouše úr. — Már úgy értem, Vacátko tanácsos úr, vajon mit csinálhat, ha én szabad­ságon vagyok! A gondolat, hogy egy szép sétapálcával meglepje a ta­nácsos urat, nem hagyta nyugodni, Annyira a hatalmába kerítette a fel­ügyelőt, mintha az egész haszonta­lan tétlenkedésének az egyetlen mentsége az volna, hogy egy olyan sétapálcát vigyen magával Prágába, amilyenre a tanácsos úr már régóta vágyik, egy könnyű és elegáns fe­kete sétapálcát, amelyről a tanácsos úr éppen az Imént beszélt. Mégis­csak furcsa dolog, hogy ma Prágá­ban nem lehet kapni egy rendes sé­tapálcát, egyáltalán valahogy kezd kimenni a divatból, a ficsúrok már nem hordanak sétapálcát, hanem bot­ernyőt, azt pedig a tanácsos úr nyil­ván megveti. A tanácsos úr beszédé­ből azt, is kivette, mi a különbség a sétapálca és a fütykös között, a bam­busznádból és az igazi ébenfából ké­szült sétapálca között. Azt remélte, hogy itt, ahoi eddig semmilyen ren­des dolgot nem látott, legalább egy liven sétapálcára szert tehet, ame­lyet majd a tanácsos úr gyakorlott mozdulattal megsuhogtat, és elisme­rően Bouše úrra nézve valami olyas­mit mond majd, hogy ez igen, ilyen­nek kell lennie egy igazi sétapálcá­nak... A furcsa faluvégi épület egyszerre kezdett kevésbé furcsának tetszeni a szemében, s voltaképpen már a fel­iratokon észlelt helyesírási hibák sem bosszantották annyira, elvégre ezek az emberek mégiscsak németek, és egy német talán képes megérteni, hogy mi az a horog és mi az a pont? Bouše felügyelő pár nappal az el­utazásuk előtt — miután Forel úr­nál felhajtott két féldeci gyomorerő­sítőt —■ elindult a, Poltz-féle gyárba. Nem volt könnyű bejutni oda, a nagykapu be volt zárva, s amikor megnyitotta a kiskaput, belülről egy hatalmas kutya orra jelent meg a kapurésben. Bouše úr nem óhajtott vele közelebbről megismerkedni. A kutya sokáig és makacsul ugatott, míg végre megjelent a kapuban a bandzsa Sepl és morgott valamit az orra alatt. A felügyelő a legnyája­sabban elmosolyodott, ahogy csak tu­dott, s közölte, hogy szeretne beszél­ni Poltz úrral. Így hát a bandzsa rá­kiáltott a kutyára és előre ment. Az udvar rendkívül furcsa benyo­mást tett rá, az egyszer biztos, de­rékig érő fű, és sehol egy rendes deszkadarab, ami egy gépesített asz­talosműhelyhez hozzátartozott volna, semerre még csak a fa illatát sem lehetett érezni. Az egész udvart ko­mor csend ülte meg, a sarokból ug­rásra készen bámult a kutya, fekete­fehér foltos dög volt, és sajnálkoz­va csóválta a farkát, hogy nem hagy­ták neki felfalni ezt az idegen em­bert. Poltz úr méltóztatott kifáradni az épület elé, melyet öreg, lepattogzott oszlopokon nyugvó körerkély uralt. Egyáltalán nem látszott nyájasnak, de legalább nem bandzsított; Bouše úr előadta a kérelmét. Megérti, mondta, hogy itt esetleg nem is á- rusítanak sétapálcákat, mert hiszen a gyár csak ritkán foglalkozik ela­dással is, de jelen esetben kivételről van szó, magát a rendőrfőtanácsos urat akarja megajándékozni egy szép sétapálcával, talán már hallotta is a nevét Poltz úr... [Folytatjuk) Köuesdi János fordítása 0 „Élet“: „Magányos ter­mészetem fejlesztett arra, hogy leírjam érzéseim szép pillanatát.“ — írja levelé­ben. Verseit elolvasva még- inkább megerősödött ben­nünk az a vélemény, hogy elsősorban még tanulnia kel­lene — és nem is keveset. Nézzük talán egyik versét: / A fény mely eddig körül vett / figyelembe ee vettem — / pedig ott járt, ahol én. / stb. Költőietlen, nyers, da­dogó sorok csupán. A köl­tővé érés lehetőségét sem mutatják. Tanuljon, olvas­son! • „Zsuzsi“: Sajnos ver­selnek a képi kifejező ere­je még gyenge. Gondolati­lag is eléggé ziláltak, logi­kai felépítésük pedig egye­nesen rossz. Nézzük talán néhány sorát: / Fiam / ne higgy a szavaknak / Az élet gyászba burkolt / megvetés / a szemből / gyászmadarak laknak / kalászba szökik / a gaz / stb. Úgy gondoljuk, hogy ez a néhány sor Is a fentieket igazolja. Különben a vetésről már hallottuk, hogy kalászba szökken, de a gazról még nem. összegez­ve: előbbi véleményünket továbbra Is fenntartjuk, de vegye úgy, hogy ez még több munkára, tanulásra Jo­gosítja csak. örülnénk an­nak is, ha mint főiskolás­nak a következő levelében, már nem találkoznánk I- lyen elemi hibákkal mint: halgatő (hallgató), versek- keli (versekkel), régebi (régebbi). 0 „Vihar“: Néhány mik- ronovelláját alkalomadtán közöljük. Küldjön újabb írá­saiból! 0 „Tik-tak“: Versei még mindig nem érik el a közöl­hetőség mértékét. Iskolás ízű és szintű próbálkozások csupán. Tanuljon, s olvas­son sokatl ÉLETÜNK TARTÓS ÉRTÉKRENDJE Ha elbeszélgetünk az emberekkel — nem feltétlenül szükséges, hogy fiatalok legyenek —, meglep, hogy az élet alapvető dolgaiban mennyire tájékozatlanok. Sokan vakon és cél­talanul élnek, és ha megkérdezzük tőlük, hogy mit tartanak az életben a legértékesebb­nek és legfontosabbnak, eltérő feleleteket ka­punk. Pedig az ember elvárná, hogy töpren­gés nélkül válaszoljanak és válaszaikat meg is indokolják. Ehelyett azonban bizonytalanok, tétováznak és tanácstalanok. Véleményünk szerint az élet alapvető kér­déseiben minden embernek tisztán kéne látnia, niszen aki az élet alapelveivel sincs tisztá­ban, nehéz helyzetbe kerülve, aligha képes a kivezető utat megtalálni. Szükséges tehát, hogy az emberek tudják, mi a fontos és mi a kevésbé fontos az életükben. Sajnos ebben még mindig elég nagy a zavar. Az egyik em­ber számára mindennél fontosabb, hogy örö­mét leli a munkájában, a másik a pénznek ü- rül, a harmadik a családi kényelmének, a ne­gyedik az élettársnak, az ötödik az autójának, a hatodik, hogy összevissza utazhat a világ­ban, a hetedik a barátainak. Bármennyire Is hihetetlen, de ha az embe­reket megkérdezzük, ez' a kép tárul elénk, vlindenekelőtt az élet értékrendjének széles skálája a meglepő. Ha húsz embert kérdezünk meg, szinte húszféle választ kapunk. Ez azt jelzi, hogy az emberek nincsenek tisztában é- letük valódi értékrendjével. Ügy tűnik, nem képesek eldönteni, hogy az életben mi a fon­tos, mi a fontosabb és mi a legfontosabb. Meg­próbálunk ezekre a kérdésekre válaszolni. Minden felnőtt ember életének nagy részét a munkahelyén és a családja körében tölti. Ha érdekli a munkája, és szeret dolgozni, ha értékesítheti kezdeményezőképességét, és meg van rőla győződve, hogy a munkája az em­berek számára fontos — általában elégedett­nek mondható. Ilyen esetben a munka az' em­ber belső szükségletévé válik, lelki békét nyújt és hozzájárul az egyéniség szabad kibontako­zásához. Ezt az elégedettséget fokozza a meg­felelő kereset, amely lehetővé teszi, hogy a dolgozó anyagilag Is biztosítsa családja jelé­tét. Gyakorlatból tudjuk azonban, hogy a ke­reset nagysága nem mindig feltétele az em­ber megelégedettségének. Gyakran dönt a ki­sebb kereset mellett, ha így olyan munká­hoz jut, amelyet szeret, amely érdekli és a- mely minden szempontból kielégíti. Természe­tesen az örömteli munka egyik fontos felté­tele, hogy a munkahelyen egészséges emberi kapcsolatok alakuljanak ki, hogy ott a dol­gozók jól érezzék magukat, ne legyen köztük veszekedés, esztelen tülekedés, intrika, bizal­matlanság. Ha ezek a mérgező körülmények nem zavarják a munkahely nyugalmát, és a dolgozó szereti a munkáját, akkor a munka mindennél fontosabbá válik az életében. A munkahely mellett Igen nagy szerepet játszik az ember életében az egészséges csa­ládi környezet. E pótolhatatlan háttér nélkül tulajdonképpen egyetlen ember sem lehet bol­dog. Ha a házastársak szeretik és tisztelik egymást, ha megértést tanúsítanak és érdek­lődnek egymás munkája iránt, akkor ez mind­kettő számára biztonságérzetet nyújt. A csa­lád számunkra- az a hely — kellene, hogy le­gyen —, ahol mindig biztonságban érezzük magunkat, ahol megnyugszunk és megpihe­nünk, ahová a napi munkánk után szívesen térünk vissza, hogy elfeledjük az élet gond­jait, nehézségeit és egyenetlenségeit. Hol érez- hetné magát jobban az ember, mint a hozzá legközelebb állók körében? Ezért a rendezett családi élet mindennél fontosabb. Természetesen a család gyermekek nélkül nem család, csak velük válik az ember nyu­galmas, erőt és bátorságot nyújtó fészkévé. Erről az utóbbi időben sokan megfeledkeznek. A gyerek a családot összetartó kapocs. Ezért talán említenünk sem kell, hogy gyermekeink­nek életünk értékrendjében az első helyen kell állniuk, ök az elsők, s csak utánuk kö­vetkezik az autó, a hétvég! házikó, a külföldi utazás stb. Nemrég egy fiatal férj szájából azt a kije­lentést hallottuk, hogy manapság a házastár- saknaik nem lehet egynél több gyermekük, ha emberhez méltón akamaik élni. Az efféle böl­csesség sajnos nem egyedülálló, és néhány fiatal veszélyes rövidlátásáról, határtalan ön­zéséről tanúskodik. Hiszen ami a népszaporu­latot Illeti, társadalmunkkal szemben Is van­nak kötelezettségeink. Ugyanakkor azt Is tud­juk, hogy az egyetlenke nevelése sokkal ne­hezebb, körülményesebb. Ezért az Ilyen és eh­hez hasonló helytelen nézeteket Időben mó­dosítanunk kell, nehogy az egész társadalmun­kat veszélyeztessék. A rendezett családi élet és az örömteli mun­ka mindannyiunk számára a legfőbb életér­ték. Teljessé teszik az ember életét, nyugal­mát, boldogságát. Ha bármilyen okból egyesek mégsem tudatosítják, hogy az életük szem­pontjából mi a legfontosabb és ml a kevésbé fontos, saját maguk vallják majd a kárát. A gyermektelen családok látszólagos jóléte, a- melyet oly sokan irigyelnek, magányos és ü- res öregkorba torkollik. A magányos emberek öregkora csöppet sem rózsás. Akkor Jönnek rá, hogy kétes javakért feláldozták az élet legfőbb értékeit. Sajnos, az Ilyen életkudarc csöppet sem kivételes. A pénz és a dicsőség hajszolása, amely annyi embert magával ra gad, nem nyújt végleges megelégedést. Más értékek viszont, melyeket csakis az emberi boldogsággal mérhetünk, alapvetőkké és vég­legesekké válnak. Elsősorban rajtunk, érzékeny és józan felfo­gásunkon múlik, hogy milyen nézeteket val­lunk az élet valódi és legfontosabb értékeiről, hogy képesek leszünk-e Időben megkülönböz­tetni őket a múlandó és kétes értékektől. i Gerstner István illusztrációja

Next

/
Thumbnails
Contents