Új Ifjúság, 1972. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)

1972-04-25 / 17. szám

9 «I MILAN RUFUS: PERCNYI ÖRÖM Felébredek. A kakastaréjokra láthatatlanul szemerkél a reggel. Nem-Ismert öröm legyint meg ragyogva, arcomat simogatja türelemmel, ritkás homályban, megbújva, szőtlan. Nyirkos szénán, a szülőistállóban az ürü meleg nyelve nyalja így rettegve kihordott utódait. LACO NOVOMESKÝ: IFJÚSÁG A világból még nem sokat ismer a húszesztendős fiatalember. Rejtély előtte az élet, a lét, csak az álmok filmjében látta még. Vágyával Éva almáját szedi, amit kínálnak, azt megöleli. Hallaná az életet, ahogy dalol, részegülne Champagne boraitól. Töltekeznék lánytestek tüzével, testtel, mert a lélekig senkt sem ér el. Arca pírját az életre tárja, gúnnyal néz a fehér kórházi szobákra. Mert a világból még nem sokat tsmer a húszesztendős fiatalember. 1927 .** Ä V VOJTECH KONDRÖT: SZOMORÚ VERS AZ AKÁCFA ALATT Ez a fa volt a házunk fala A kérge nyílt (beteg vagyok beteg vagy betegek vagyunk) Ágak Mezó Az ég hamvas homlokú Csupasz gondolatok (Együtt hálunk tudja a falu) Tóth Elemér fordítása • ' . I • • • i *'•- - .v . t?­JÄN ŠIMONOVIČ: ERDŐ Az erdő, melyen gyerekként kúszik át a hajnal mikor a síkság fölött szétfoszllk a szürke hártya, a vándorra vendégét cicomásán, túltelítve várja, ráborul száz-színű, különös arccal, Nem ts erdő ez, hanem a titkok háza, szó-halomból van, mely vállalmra hullott, s az egész a fejemből terült a tájra. Veres János fordítása VOJTECH MIHÄLIK: HAJSZÁL Az első szürke hajszálat még titkolod előttem, és nem tudod, hogy ma reggel véletlenül láttam ijedelmed. Mint veréb, úgy verdeste szárnyaival a tükröt. Állhatatosan, hiába, Tétováztál: kiszakítsad-e fejedből a lázadó húrt, amely oly diszharmonikusan zendült meg hajad édes áradatában. Még titkolod előttem az első szürke szorongást. És nem tudod, hogy megszégyenülten, rossz lelkíismerettel, sorsszerűén, búskomoran hullok vonóként arra a húrra, lábammal a földet keresem, és a mélységekből alattam felnyöszörögnek Idegen üres napjaink, és a magasságokban fölöttem végtelenné feszül első szürke hajszálad, melyen durva teherként függnek a napi gondok, a boldogság összetevői. 1963 Esteledett. Kevéssel előtte, amikor Martin még a Kráfová hegy tetején állt, látta a szétmázolódott szegélyű vörös tűzgolyót. Mire leért a völgybe, a nap lebukott az Ala- csony-Tátra mögött, és az egész nyugati láthatár rózsa­színes árnyalatot kapott. Fölnézett az égre. A hatalmas magasságokban, az égbolton addig alig látható felhők szintén pirosra színeződtek. Foszlányok röppentek ki be­lőle minden irányba. Az ég elsötétült, de még így is meg­maradt telt kék színe, és a vöröses, sőt csaknem lila fel­hőkkel, ünnepélyesen hatott. Vasárnap volt. Martin elindult, de minden huszadik lé­pésnél megállt és felszegte a fejét. Nem tudott betelni ennyi szépséggel. Amikor jobbra nézett, még észrevette, hogy a Magas-Tátra csúcsaiból csak a legmagasabbak te­teje van megvilágítva. Az alaja szürkés, sőt hamuszínű színt kapott. A legközelebb a Kriváň hegy magaslott. A vöröses fénnyel megvilágított teteje sapka benyomását kel­tette. Fölötte csaknem rézsűt fölfelé felhők tornyosultak. Úgy nézett ki, mintha a Kriváň dohányozna. Holnap, de lehet, hogy már ma éjszaka is esni fog, gondolta Martin. Itt, a szabadabb térségen, lassabban sötétedett. Az utol­só szétszóródott fénysugarak lehetővé tették távolabbi tár­gyak megkülönböztetését is. Amikor azonban Martin lené­zett maga alá a kertek irányába, úgy tűnt neki, hogy ott sokkal közelebb van az éjszaka. Lehet, hogy ezt csak a házak és a többi épületek sötétszürke színe okozta, de így volt. Ha most hirtelen a két szérű közti kis ösvényen találná magát, úgy érezné, hogy a sötétség minden pilla­natban betakarja a környéket. Lefeküdt az út menti fűbe. Rövid pihenés után felha­gyott a feje fölötti felhők figyelésével, és a környező zajo­kat hallgatta. A fűben reszketős hangon szóltak a szöcs­kék. A hangjuk az alkonyati csendben felerősödött. Hasra fordult, és csak úgy, a hang irányába maga elé nyújtotta a kezét. Jó néhány ugrott fel, az apró testeket a látóha­tár világosságában látta. Aztán óvatosan maga felé húzta a kezét, a fű meghajolt és végül is sikerült egy szöcskét fognia. Kétségbeesetten vergődött, ki akarta szabadítani a lábát az ujjak szorításából. Martinnak egész közel kellett vinnie a szeméhez, hogy a részleteket is jól lássa. Aztán hirtelen, váratlanul feldobta a magasba és utána nézett. Egy ideig mint egy pici kő repült, de körülbelül az út felénél szétnyitotta a szárnyát és a magasba emelkedett. Újra hanyatt feküdt. Egy cserebogár átható zúgása azon­ban megzavarta. Talán egy méternyire repült el felette és a lábánál leszállt a fűbe. Cserebogarak, gondolta. Valaki azt mondta neki, hogy minden harmadik évben Jönnek elő. Hogy pont ez lenne az az év? Hallgatózni kezdett és most, ebben a nyugalmas helyzetben a cserebogarak zúgása oly­bá tűnt neki, akár a fűrészelés. Itt fs van egy, és milyen közöl, ujjongott fel magában abban a reményben, hogy esetleg megfoghatja. De nem, ez éjjeli lepke. Lehet, hogy a szeme világít, egyszer már látott ehhez hasonlót. Felült és a házakat nézte maga előtt. A kertek ugyan zavarták a kilátást, de így is észrevette, hogy már sok ablak világít. Ennyire besötétedett volna? Úgy bizony, már kirepültek az első denevérek is. Kavarták a levegőt a feje fölött. A fejét ösztönösen eltakarta a kezével, mert állí­tólag a denevérek szívesen letelepednek a hajra, és olyan erősen kapaszkodnak bele, hogy az embert végül Is ko­paszra kell nyírni. Aktán elnevette magét és felállt. Leszállt a harmat, a levegő lehűlt. Csak akkor vette észre, amikor a kezével a nadrágjához ért. Nedves volt a fűtől. Az égbolt közben szemmel láthatóan elsötétült. Bármerre fordította is a fejét, nem talált már egyetlen vöröses felhőt sem. Hanem csillagokat...! Jó néhány jött már fel az égre és ragyogott rajta. A hold sarlója egészen alacsonyan csüngött. A hegyek pedig már csaknem telje­sen megfeketedtek. Csak nehezen tudta kivenni a körvo­nalaikat a háttérben. Szénacsűrök. Most a világon semmiért se menne oda a csűrajtóhoz és nézne be rajta. Félelmet nem érzett, csak valamilyen tiszteletet az éjszaka iránt. Tudta, hogy semmi baja se esne, hogy a nappalhoz képest, itt éjszakára se változott semmi, de mégse. Most lerövidíthette az útját egy kis utcácskán át. Jobbra fordult. A csapáson valamivel hűvösebb volt és valamivel sötétebb is. Hóna alatt a cipő­jével egy lélegzetre futott rajta végig. A ház előtt megállt. A konyhában világosság égett, de másutt sehol. Egy ideig ácsorgóit, elnézegette a környező házakat. Valahonnan zenesző hallatszott. Aztán bátorságot vett magán és kinyitotta a kiskaput. Óvatosan csukta be maga után. Lehet, hogy várnak rám, gondolta. Ha már megvacsoráztak, az én részemet eltették a sütőbe. Anyuka haragudni fog, amiért ilyen későn jövök. Elhaladt az ablak alatt és orrába csapott az orgonaillat. A nagy almafa leve­lei susogtak. A szellő lengedezni kezdett, biztosan össze­hoz majd valamit. Bement a pitvarba és belépett a konyhába. Az anyja az asztalnál ült. Az apja nem volt otthon, biztosan elment valahová a szomszédokhoz. — Jó estét — mondta. Az anyja megmozdult, feléje fordította a fejét és látta, ahogy tetőtől talpig végig méri. Aztán újra elfordult. Gom­bokat varrt fel. — Hol voltál Ilyen sokáig? — kérdezte, de nem volt mérges. — A Vág-parton — mondta —, délután halásztunk most meg a naplementét néztem meg. — A nap már régen lement •— mondta az anyja —, ha­zudsz! — Nem hazudok, néztem... Azért maradtam Ilyen so­káig. — Vedd ki a vacsorád, ott van a sütőben, de előbb moss kezet! Levetette az ingét és a lavórba vizet öntött. A víz azon­ban kevés volt a vödör meg üres. — Húzok vizet — mondta és kiment. A vedret a jobb kezében vitte, az járás közben a térdét verte. Csak kint, ing nélkül érezte igazán, hogy mennyire lehűlt a levegő. Vagy csak azért van ilyen hűvös, mert felerősödött a szél? A vizet áttöltötte a pléh vödörbe és visszaindult. A vö­dör tele volt és nehéz. Az udvar előtt áttette egyik kezé­ből a másikba és ez a pillanatot használta fel arra is, hogy újra belehallgatózzon a csendbe. — Valami nyüszített az udvaron — mondta az anyjá­nak. Az meglepetten nézett rá. Már a harmadik gombot varrta. — Azt csak úgy gondolod — mondta —, vagy a macs­ka volt. A lavór fölé hajolt és belemártotta a kezét a vízbe. Fel- szísszent, olyan hideg volt. — Önts hozzá meleget — mondta az anyja. Odament a tűzhelyhez, fogta a melegvizes fazekat és töltött belőle a lavórba. Egy kis idő múlva a piszkos kéz­től a víz megszínesedett. A szappan még több piszkot ol­dott fel. Amikor a kezét megtörülte, fogta a lavórt és ki­ment a vizet kiönteni. — Esni kezd — mondta az anyjának. — Nagyon kell az eső — felelte az anyja és neki úgy tűnt, hogy megörült a hírnek. — Már minden kiszáradt volna — tette még hozzá. A sütőben, kis piros serpenyőben rántotta várta. Még meleg. Kivette és az asztalra tette. Kinyitotta a konyha- szekrényt és szelt egy darab kenyeret. A kenyér puha volt és illatos. Fogta a kanalat és enni kezdett. — Csináltam neked teát — mondta az anyja —, vagy inkább tejet innál? — Inkább teát. Felállt és a kis serpenyő mellé tette a bögrét. Hársfatea volt benne. Ezt szerette a legjobban. A rántotta ízlett neki. Tulajdonképpen csak most vette észre, milyen éhes. Ekkor valaki belépett a házba. Kinyitotta az ajtót és egy pillanatra megállt a pitvarban. Téblábolt egy kicsit. Aztán kinyílt a konyhaajtó és belépett az apja. — Te már itthon vagy? — kérdezte Martint —, már azt hittem, haza se jössz. — A Vág-parton voltunk. — Esik mondta apám hirtelen és az arcán látni lehe­tett az elégedettséget. Az arca és a szemöldöke la nedves volt. Az inge is átázott. — Vetkőzz le — mondta anyám apámnak és odanyúj­totta neki a száraz inget. — Meglepetésem van a számodra — mondta az apa Martinnak, ránézett aztán az anyjára. — Még nem szóltál neki semmit? — kérdezte az anyjá tói. Ű tagadóan rázta a fejét. Martin az apjára nézett és látta, hogy mosolyog. Abba­hagyta az evést és azon gondolkodott, hogy megkérdezze-e. De aztán nem bírta tovább. — Mi az a meglepetés? — Előbb lakj jól! — mondta az apja. — Nem, előbb mondd meg, mi az? — Hát nem tudod? Vettem egy kutyakölyköt. Martin felállt és a meglepetéstől nyelni is elfelejtett. — Kérdezte, hogy mi vinnyog az udvaron — mondta az anyja —, de nem akartam neki elárulni. Apui — csaknem kiáltotta. — Kutyakölyök? Milyen...? — Barna — mondta az apja —, de a színe még megvál­tozhat. Az első szőrét egy idő után elveszti. Felvették a kabátjukat és kimentek. A pitvarban meg­álltak, mert az apja lámpást gyújtott. Feljebb csavarta a kanócot és a kis láng megvilágította az arcét. Kint azon­ban csaknem kialudt a lámpájuk. Apjának a kabátja alá kellett dugnia a lámpást. Gyorsan végig futottak a csűrbe vivő kis járdán. A szél felerősödött. Hevesen korbácsolta az arcukat és a nyakukba egész vízsugarak zúdultak. Az apja előhúzta a kabátja alól a lámpást. A pislákoló fény megvilágította a csűr mélyét. Ekkor hátul valami • megmozdult és felnyüszített. Hallották az apró lábak topo- gását. — Elbújt a szánkó alá — mondta az apja. Mindketten hátra mentek a hátsó ajtóhoz, amelyhez a szánkó volt támasztva. A lámpás az egészet megvilágította. Ekkor vet­ték észre a rémült szemeket. — Itt van — suttogta Martin és kinyújtotta a kezét. — Óvatosan, fél — mondta az apja. Martin lágyan a puha szőrhöz ért. A kutyakölyök elő­ször hátrahúzódott, felvinnyogott, de mikor újra hozzá ért, a kezéhez dörgölőzött. — Egész testében remeg — mondta Martin, amikor már az ölében tartotta. — Biztosan fázik — tette még hozzá —, be kellene vinnünk az ólba. — Oda nem — mondta az apja —, még megfeküdné a tehén. Csinálunk neki vackot a talicskába. Reggelig ott is kibírja, holnap meg összeütünk neki egy kutyaólat. — Szép kutya lesz belőle — mondta Martin —, Jó for­mája van. — Meg kellene keresztelned^— mondta az apja. — Legyen Tarzan a neve — mondta Martin lassan, de most már nem mert az apjára nézni. — Tarzan? — hallotta az apja hangját. — Jó, legyen Tarzan a neve, ha nem is te találtad ki. Tarzan — mon­dogatta —, szép név. Martin felvetette a fejét és ha az apja most ránéz, lát­hatta volna, ahogy a szeme megtelik könnyel. — Csinálj neki vackot a talicskába — mondta az apja, — az aljára tegyél szalmát a tetejére meg szórj szénát. Puhább lesz neki és melegebb is. Martin lehajolt és aljával a földnek fordította a talics­kát. A kereke úgyis hiányzott. Nem ütött nagy zajt. Ami­kor mindennel elkészült, odahúzta a talicskát a hátsó aj­tóhoz és kívülről is körülrakta szalmával, hogy ha vélet­lenül kiesne... — Beletehetjük — mondta. Az apa felemelte a kutyakölyköt. Felvinnyogott, de most már valahogy elégedettebben. Odavitte egészen a talics­kához és beletette a szénába. Először megpróbált lábra állni, de aztán lefeküdt. Befészkelte magát és egy kis idő múlva már csak a feje látszott a szénából. — No, menjünk — mondta az apja —, fél a világosság­tól. Martin felemelte a lámpást a földről és rávilágított. A kiskutya két szeme apró üveggolyóként ragyogott. Zöldes színű volt. Egy kissé macskára emlékeztetett. — Hagyjuk békén — mondta az apja és meglökte Mar­tint a kabátja ujjánál fogva. Megfordult és a hátsó ajtó felé indultak. Még hallották, ahogy fészkelődík, aztán ki­nyitották a kaput. A széllökések és a heves esőszakadás mindent túlharsogott. A zivatar teljes erőből tombolt. Tóth Elemér fordítása PETER JAROS: JÚNIUSI VASÁRNAP

Next

/
Thumbnails
Contents