Új Ifjúság, 1971. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)
1971-08-10 / 32. szám
NYÁRI KÖRÚT TIZENÖTÖDSZÖR Augusztus van, a nyári vakáció, pihenés, kikapcsolódás időszakának derekán járunk... Az IFjD SZIVEK dal- és táncegyüttes mégis évről évre — immár hagyományosan — fáradságot s esetleges kánikulát nem ismerve, nyáron rendezi meg művészeti s műsorpolitikai szempontból egyaránt nagyon fontos körútját. Természetesen, ez idén sincs ez másképp. Az elmúlt szombaton Szőgyénben (Svodín) már „rajtolt“ is a Szlovákia-szerte ismert együttes sorrendben tizenötödik nyári turnéja, melyről ponto.sabb tájékoztatást kulcsár TIBOR-tól, az IFjO SZIVEK igazgatójától kértünk. 9 Miben látja a most kezdődött bárombetes körút kUlle- tését az igazgató, s melyek lesznek állomáshelyei? — Együttesünkben a nyári turné szinte szabállyá érett hagyomány, mely több vonatkozásban Is egyben az Idény csúcspontját jelenti. Az idén már tizenötödször Indultunk el Szlovákia legkülönbözőbb tájaira. Vannak városok és községek, ahol már régi Ismerősként fogadják az Ifjú Sziveket, s amikor elmegyünk, azt kérdezik: Mikor jövünk ismét? Az előttünk álló közel három hét állomáshelyeiként ezúttal mégis Inkább olyan helyeket választottunk, ahol már nagyon régen vagy még egyáltalán nem jártunk. Örömmel újságolhatom, hogy nagy érdeklődés mutatkozott fellépéseink iránt szlováklakta vidéken Is, ahová nemcsak a kultúra követeiként, hanem a hazai magyar kulturális élet képviselőiként látogatunk el. És az ilyesmi kötelez! Kőrútunk nyitónapján a délutáni szögyéni föllépés után este Baracskán (Bardoilovo] szerepeltünk. Vasárnap Nagyké- ren (Mllanovce) kaptunk tapsot, hétfőn pedig Úgyallára (Hur- banovo) szerződtünk. A mai szabad napot követő „menetrend“ pedig: aug. 11.: fpolyvisk (Vigkovcej, aug 12.: SliaC, aug. 13.: Ipolyszakállas (Ipefsk^ Sokolec], aug. 14.: lukanénje (Nénin- cej, aug 15.: Gyügy (Dudince], aug. 16.: Banská Stiavnica, aug. 17.; Gesztete (Hostíce), aug. 18.: Saca (Saca), aug. 20.: Csécs (Ceőejovce), aug. 21,: Tornaváralja (Turnianské Podhra- dle), aug. 22.: Ojbodza (Nová Bodva) .— délután és este Já- nok (Janíky), aug. 24.: Lőcse (Levoőa), aug. 27.: Igló (SpiS- ská Nová Vés), aug. 28.: Stary Smokovec. Kőrútunk záró napján, augusztus 29-én a Szlovák Nemzeti Felkelés fővárosában, Banská Bystricán szerepelünk a szlovák nép fegyveres harca kirobbanásának központi évforduló-ünnepségein. 0 Aligha járunk messze az igazságtól, ha leszögezzük: egy- egy ilyen körút nemcsak az együttes egyik legalapvetőbb műsorpolitikai kötelessége, hanem az egész évi munkájának csalhatatlan fokmérője is... — Valóban, azt szokás mondani, hogy egy-égy Ilyen turnén válik nyilvánvalóvá: mely számok aratnak sikert, s melyeknek van csupán mérsékeltebb visszhangjuk a közönségnél... Nos, hadd mondjam ,el, hogy nagyon remélem: műsorunk mindenütt tetszeni fog és előadásainkról senki sem távozik majd csalódottan. Erre a reményre tavaszi fellépéseink sikerei jogosítanak, hiszen mind Szlovákia magyarlakta teKELTA TEMETŐ HETÉNYBEN A 11-es számú sir. eredeti helvzetben Foto: Bíró Béla rületein tartott, mind morvaországi fellépéseink egyikén sem maradt el munkánk egyetlen Igaz jutalma — a hosszas vastapsi Oj sikerszámunk az Üvegestánc, „törzsközönségünk“ viszont a Pásztortáncot s a Cigánytáncot várja alkalomról alkalomra; bizonyítva ezzel, hogy régebbi, sikeres számaink közül egy-kettőnek továbbra Is helye van műsorunkban. A több hetes egylittlét kiváló alkalom lehet arra. hogy a körút szabad napjainak afféle összpontosítás jellege legyen, azaz foglalkozzanak az új évad műsorának gondolatával, e- setleg gyakorlásával, illetve a meglevő repertoár csiszolásával... — Első pillanatban valóban így tűnhet, de az elmúlt évek, illetve körutak tapasztalatai egyértelműen azt bizonyítják, hogy a napi szereplés és a sok utazás nagyon fárasztja a tagságot. A szabad napokat' ezért pihenésre, új erőgyűjtésre fordítjuk. Tény ellenben; műsorunknak napról napra frissnek, üdének kell hatnlal Ezért ha úgy tűnne majd az előttünk álló esték valamelyikén, hogy számaink közül valami megkopott, megszürkült, azt természetesen átgyakoroljuk, csiszoljuk. 9 A inűvészeti vezetőség és a tagság számára, milyen értékes tanulságot vár a szombaton kezdődött körúttól? — Minden művészeti ág sikerének, életképességének fokmérője; milyen hatással van a közönségre. Ez a szabály az énekre, zenére, táncra fokozottan érvényes! .Az előttünk álló három héten ezért a tavaszi és nyár eleji föllépéseink sikereinek Igazolását, folvtatását várom, ami pedig a művészeti vezetőség és a tagság számára egyaránt nagyon fontos! Ezzel ugyanis véglegesen elfelejtethetnénk azt a közelmúltban szárnyra kapott fámát, hogy az Ifjú Szivek elvesztette a közönségét, E műsorát alig Igénylik valahol... Természetesen tudatában vagyunk annak, hogy csupán az egyre nagyobb Igényességgel és hozzáértéssel végzett munka hozhat sikert a jövőben is. Fontos ezért a fenti állítás fordítottjának Igazolása, aminek művészi és lélektani szerepéről aligha kell bővebben beszélnem!... # Elvétve, „másodlagosan“ szó esett már itt az ősszel kezdődő új évadról. Hallhatnánk-e már valamit az Ifjú Szivek körút utáni terveiről? — Aki csak egy kissé jártas a színpadi művészetek tárgykörében, az tudja: augusztusban már különösen égető kérdés az új évad rajtja... Természetesen a ml együttesünk sem kivétel. Egyik fő célkitűzésünk, hogy 1971/72-ben megszüntessük azt a helytelen gyakorlatot, miszerint évi fellépéseink többségét áprilistól augusztus végéig tartjuk. Szeptemberben ezért Ostravára látogatunk, s néhány további őszi föllépésről Is tárgyalunk. A jövő évadban kamarajellegű „kis műsort“ Is szeretnénk bemutatni, mellyel kisebb kultúrházakba is eljuthatnánk. Az új szezon egyik első és legfontosabb szervezési kérdése a tagfölvétel lesz. Remélem, sok magyar fiatal jelentkezik együttesünkbe. így a jövőben még jobban öregbíthetjük az Ifjú Szivek jó hírnevét! .0 Végezetül; közvetlenül a körút rajtja előtt az NDK-ban járt. Mi célból? — Novemberben a Német Demokratikus Köztársaságban vendégszerepelünk, ennek részleteit voltam megbeszélni. ^ Olvasóink nevében sok sikert kívánunk az együttesnek az idei. immár tizenötödik nyári kőrúthoz. Ennek végeztével ismét találkozunk majd. hogy a turné gazdag tapasztalatait is számba véve, vázoljuk az együttes nem kis problémáit, illetve azok megoldásának lehetőségét. BORSAI M. PÉTER A Duna menti Múzeum dolgozói zak lábán két négyrészes és egy Ratimorszky Piroska archeológus ötrészes bronzból készült. ■ lúdto- irányításéval az idén Bágöfón- (Bo- jás nagyságú, díszes golyóbisokat, hatá). Naszvadon (N’esVad.y') és" lignitszorü, növényi eredetű feke- Hetényben (Chotín) végeznek fel- te színű-karpereceket, ezüstgyürüt, táró kutatásokat. Bagotán a kő- bronzkapcsokat, díszes fibulákat. korszak végéről és a korai bronz- valamint vastűket és öveket talál- korszakból származó település ma- lak. A férfisirok Is jellegzetesek, radván.vaít ássák. Cserépegetö ke- harcos szellemű népre utalnak. A mencék, putrilakások maradványai, megtalált lándzsahegyek. késpen- vonal-disz.es kerámia került a fel- getöredékek, karvédö és kézfe.jvé- színre. .Naszvadon folytatják a ta- dö tekercsek, kardok és kar.dhü- vply részben már feltárt XI. szá- velyek maradványai, szintén a kel- zadbeli ösmagyar temető további iákra jellemzőek. A csontvázakat sírjainak kibontását. Hetényben háton fekve, arccal kelet felé ta- pédig kelta temetőt fedeztek fel. lálták. Koporsónak itt nincs n.yo- Erröl a lelőhelyről szólunk röviden, ma. De némely sírban állati bőr A Rókás-dombon elterülő ha- (szőrzet) észlelhető a női tetemek mokbánya felső rétegeiből a kot- feje körül, a válluknál elhelyezett rógép több alkalommal emberi . biztosítótüszerű kapcsokhoz vagy csontokat és cserépedény-töredé- díszesebb fibulákhoz oxidálódott két is magával kanalazott. Szuh lepelmaradványok utalnak arra, András bányakezelö ezt Jelentette, hogy őseink nem meztelenül han- s a múzeum dolgozói a helyszínre tolták el hozzátartozóikat. A fu- siettek, hogy intézkedjenek. ,A nebrális edények jelenléte is az gyors ütemű homokbányászás ve- akkori temetkezési szertartási szo- szélyezteti ezt a történelmilep ér- kasokra utalnak, tékes területet. így .1971. július 1- Az emlékek, amelyek e terület én elkezdték a rendszeres feltáró., őskori kultúráját bizonyítják, er- munkát; Az eredmény; tizenegy re a temetőre is vonatkoznak. A sir, ami egyben egy kelta temető település hefvének a megkeresé- lelöhelyét is jelenti. se viszont további kutatásokat iHárom sírban a kinyújtott vá- pén.yel. Szuchy -M. Emil Most jelent meg a közös könyvkiadási egyezmény keretében Hámori Ottó: Randevú világhírű emberekkel című izgalmas interjúkötete, amely elsősorban a nagy emberek alkotólitkalra kíváncsi fiatal olvasók érdeklődésére tarthat számot. Hámori könyve vakációs olvasmány, akárcsak az alábbi,_ Ismertetésre kerülő kiadványok is, E heti szemlénket azoknak a köteteknek szentelnénk, amelyek ebben az évben kerüllek könyvesboltjainkba, s amelyekről hasábjainkon mindeddig nem ejtettünk szót. Kezdjük a klasszikusokkal! Ismét kapható Petőfi Sándor összes verseinek ízlésesen burkolt kétkötetes gyűjteménye. Azoknak, akik drá- gállják e kiadványt, az Iskolások Könyvtárában megjelent két Petőfl-költeményt ajánljuk: Az apostolt és A helység kalapácsát. Ráadásul ez az olcsó kötet tartalmazza még Fazekas Mihály: Lúdas Matyijét is. Ugyancsak az Iskolásak Könyvtáráha-n ■. jjelent;; meg Kisfaludy Károly két vígjátéka; A kérqk és a Csalódások. s olcsó kiadvány Heltai Jenő; Kiskirályok-ja Is. A világirodalom újdonságaiból szintén sok érde-kes- ség jelent meg olcsó kiadásban. Ilyen például Marcel Ayiiié: A faljáró című, filmről is jól ismert regénye, s a Szerelmesek éjszakája címen megjelent válogatás a XX. század francia kisregényeiből. Ez a két kötet az Európa-zsebkönyvek sorozatban jelent meg. Ugyancsak ebben a sorozatban jelent meg két nevezetes krimi: Simenon; A költözködés és A macska című. két bűnügyi történetet tartalmazó kötete, és Lambert; Húszezer rablója. Azt sajnos nem tudjuk, e két ulóbbi kötet kapható-e még minden könyvesboltban; és sajnos ugyanezt kell mondanunk az alábbi kötetekről is, melyeket az idén megjelent könyvek listájának a teljességéért soroljuk csak fel: Alvah; A sexbomba, Chapelle: Gérard Philippe, Stone: Michelangelo. Rengeteg érdekességgel találkozhatunk a- mai .magyar regényirodalomból. Ilyen például a nemrég elhunyt Kárász József: A krétásliátú című kisregénye. Maróti Lajos; Hippi akvárium című, főként a mai fiatalok problémáival foglalkozó, így eksösorban a fiatalokat érdeklő ifjúsági regénye, Ilyen a leginkább Fehér ” Klárával közösen Irt útirajzairól ismert Nemes László regénye, a Mélyhűtött szerelem, továbbá a liaiminc-egynéhány éves Polgár András; Anna, te vagy? című ugyancsak a mai fiatalság égető kérdéseivel foglalkozó érdekes alkotása, és az eddig csak költőként ismert Kónya Lajos: Kicsi a világ dinen megjelent szépprózai müve. Eddigi szokásunkhoz híven, a felnőtteknek szánt könyvek mellet szerelnénk me,gemlékezni az Ifjúsági és a gyermekirodalom terén elkövetett mulasztásainkról, noha 8 műfaj köteteivel ugyanaz a helyzet, mint a már említett bestsellerekkel: nagyon hamar hiánycikkekké válnak. Ennek ellenére — szintén a teljesség.'kedvéért — megemlítünk néhány címet; Nagy Katalin; Legfeljebb három pofon; Altay Margit: Amit az óra mesél; Szécsi; Bújócska, Welskopf: A Nagy Medve fiai, valamint a legkisebbek számára Móricz Zsigmond: A török és a tehenek című, népszerű verses meséjének képzőművészetileg Is pompásan megoldott kiadása, s a Tarka léggömbök című gyűltemény. S végezetül néhány olyan „rendhagyó“ kiadvány, a- melyről nemigen esett még eddig szó rovatunkban, a ..hobbykünyveknek“ is nevezhető müvek. Egyikük már címében is jelzi, hogy bobbyról van szó; Bobby hobby Hajas-Sárkány közösen írt könyve valószínűen nagy slágere lesz majd a mifelénk Is rohamosan szaporodó kutyabarátok népes táborának. Egy másik terjedő hobby a motorizmiis. Századunk eme nagy hobbyja kedvelőinek ajánljuk az Autósoknak, motorosoknak című Surányl-kötetet. A természetbarátok számára íródott számukra íródott Schmidt; Madarakról mindenkinek az előbbi két hobby-könyvnél semmivel sem kevésbé Izgalmas kötete. Lenin Az irodalomról című művében Ilyen gondolatokat jegyzett le az orosz nyelv megtisztításáról: „Rontjuk az orosz nyelvet. Idegen szavakat használunk szükségtelenül. Helytelenül használjuk ókét. Minek dejektusokat mondani, amikor mondhatunk hiányokat vagy tökéletlenségeket vagy fogyatékosságokat... éppen az újságnyelv ugyancsak kezd nálunk romlant. Annak, akt nemrég tanult meg olvasni, megbocsátható, ha neki üjdonságszámbamen'ó idegen szavakat használ, íróknak ezt nem lehet megbocsátani. Nem volna-e itt az Ideje, hogy hadat üzenjünk a felesleges I- degen szavak használatának?... az Idegen szavak szükségtelen használata bosszant (minthogy megnehezíti a tömegekre való hatásukat]..." (Lenin:' '„Az irodalomról“ 166. old.) A helyes álláspont ez a lenini álláspont, s ezt magunkévá téve elkerülhetjük mind az Idegen szavak túlzott kedveléséből, mind pedig a túlhajtott 'üldözésükből eredő hibákat. Milyen típusú idegen szavakat használjunk hát, s milyeneket ne, hogy mindkét túlzó jelfogóst elkerülhessük? A lényeges fogalmakat jelölő, magyar megfelelő nélküli idegen szavak, amilyen az aszfalt, benzin, parkett, hormon, vitamin, rádió, gáz, alumínium, film, beton, cement stb., már össznépi jellegűek. Ezeknek és a hozzájuk hasonlóknak már származékszavaik és összetételeik is vannak nyelvünkben (film, filmez, filmes, filmhíradó, filmszínész, -filmgyár, filmfelvétel, keskenyfllm, kisfilmes gép stb.j. Az ilyen szükséges, meghonosodott szavakat bármikor felhasználhatjuk, hiszen mindenki megérti őket. Helyettük magyar szóval felesleges kísérletezni, az eddigi kísérletek nem sikerüllek: a filmből nem lett pergös, a kon- zervvel szemben is megbukott az éltét, a parkettá-t sem nevezzük rakottá-nak. Ma már, minthogy gyakran használt fontos fogalmat jelölő szavakról van szó, az okozna zavart a nyelvben és a gondolkozásban, ha hirtelen magyar szóra térnénk át ezek helyett az idegen szók helyett. Másképp kell már elbírálnunk azokat az idegen szavakat, amelyeknek van magyar megfelelőjük, ám az idegen szó meg a magyar szó nem cserélhető fel tetszés szerint egymással. Ilyenek: sport — testedzés, testgyakorlás, testnevelés; náció — nemzet, tróger — hordár, vircsajt — gazdálkodás, akta — ügyirat, dráma — színmű, tragédia — szomorújáték, kreatúra — teremtmény stb. Finom árnyalatok mérlegeléséről van szó, valahányszor választanunk kell az Ilyen típusú idegen szavak és a magyar megjelelő között. A testedzés pl. még nem sport, a tróger erősen sértő, az akiatologatás helyett nem mondhatunk ügyirat-tologatást, a családi tragédia sem nevezhető családi szomorújátéknak. Vannak azonban olyan szavaink is, amelyeknek magyar megfelelője pontosan ugyanazt jelenti, amit az idegen'szó, ennélfogva a két szót általában az értelem kára nélkül felcserélhetjük egymással. Ilyenek: jiziológia — élettan, diaméter — átmérő, dialektus — nyelvjárás, autó — gépkocsi, bicikli — kerékpár, asztronómus — csillagász, metró — földalatti, termosz — hőpalack, statáriális bíróság — röqtönítélő bíróság stb. Ebbe a csoportba tartozik a legtöbb idegen eredetű szakmai szó Is, amelynek a szaknyelvben magyar megfelelője él: szükség mind a két szóra, az Idegen szó és magyar megfelelője tehát küzdelmet vív a nyelvben való létért. — Gyakori eset, hogy a harc már vagy az idegen, vagy a: magyar szó javára eldőlt. Többnyire a magyar szó szorította ki az idegent: az állam a státust, az egyetem az unU verzitást, az irodalom a literatúrát, a regény a románt, a színház a teátrumot, a költő a poétát, a 'jog a jusst, az ügyvéd a prókátort, a szerződés a kontraktust stb. A magyar szavak helyett az idegent már csak stilisztikai okokból használjuk; rendszerint akkor; ha azt a kor( akarjuk jeUemeznt, fölelevenítenl, amelyben azok még élő szavak voltak. — Nem ritka azonban az sem, hogy az idegen szó terjedt el, s magyar szorult háttérbe: stílus; oxigén, materializmus, profit stb. használatos az irály, éleny, anyag- elvűség, tőkehaszon stb. helyett. Látszólag az első csoportba tartoznak az olyan szavak is, mint rúzs, flört, bár, grill, sanzon, sláger, kupié, halkon stb., mert magyar megjelelő nélküli, elég széles körben használatos idegen szavak. Mégsem sorolhatók azonban oda, mert amazok az egész nap által használt fontos tárgyat, lényeges fogalmat jelentenek, emezek pedig általában jóval kisebb fontosságúak az eddig említett szavaknál. Ide kell sorolnunk a nem túlságosan széles körben használt magyar megjelelő nélküli szakmai idegen szavakat is: mlkrotóm, spektroszkópia, lakkollt, laktáz, cellülóz, radar, freskó, fenol, elektrokardiogram. katalizátor, rtiono- polkapitallzmus stb.; valamint a korokat, népeket, tájakat s(b. jellemző, környezet felidéző szókat: lagúna, gondola, számun, humusz, piramis, mecset, trojka, szamovár, PAZDERÄK BERTALAN V I í