Új Ifjúság, 1971. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1971-07-27 / 30. szám

űjifjvság 9 jLukrouJski: Medvebocsok (Folytatás az előző számból) eseményeket, át kell néznem az anyagot, mielőtt irodalmtlag jeldolgoznám. Kényelmesen el­helyezkedett, hogy az ablak­üveg kellemetlen visszaverődése ne zavarja, s a meg nem írt for­Biztosan énekel, de hogyan? A madárdalt csak egyetlenegy­szer lehet meghallani, harma­tos pitymallatkor, zsenge ifjú­korban, mikor a teheneket ki- elbeszélés lapjait kezdte hajtják az itatóhoz, a fából vájt gatni. vályú vízszagot áraszt, s a pa- Mikor Tereza kijelentette — tak vizét meg kell ízlelni. Ar- kissé féltékenyen a szerétéiért, ról írni, ami karnyújtásnyira amit férje a gyerektől kapott: van, és a legtöbbször elérhetet- Ha olyan jó nektek együtt, hát len, ami elmúlik és örökké foglaücozhatsz a gyerekkelt — visszatér. nyugtalanságot érzett, már eI6­— Maci, mackó — suttogta re sejtette ezeknek a szertar- álmában Basta. tásos sétáknak az unalmát. Egy­jan feje alá tette a karját, szersmind meggyőzte magát. Hányszor töprengett már ezeni hogy foglalkozni a gyerekkel Megragadni, s nem engedni, korántsem jelenti szórakoztatni hogy a gondolatok megszökje- a gyereket. Elegendő volt némi nek, megörökíteni és leírni en- érdeklődést tanúsítani Basia nek a parányi lénynek a vllá- iránt, elhalmozni kérdésekkel, gát. Egyszer, ha majd a lányuk elég volt egy kézmozdulat, egy felnő, megtörténhet, hogy nem mosoly, néha barátságosan rá­merik neki megmondani: Ilyen kacsintani — hogy a gyermek voltál. Talán éppen a saját által kialakított világ tartóssá gyerekkorára tekint majd úgy, váljék. Nem ő Basiát, hanem a mint egy idegen kislány életé- kislány vonta bele őt a babát re, és elcsodálkozik: Nahát, az közt dúló harcba, -a falovacska, volnék én? Vagy ezt gondolná: a keréken guruló liba és a plüss- Hiszen én mindig nagy voltam, mackó körül támadt bonyodal- Avagy elfogná a düh: Nem aka- makba. rok tovább nőni, mert a fel- ^ félelmetes parancs, hogy nőtteknek nincs anyjuk, sem Joglalkozz a gyerekkel!" — nagyanyjuk... ilyenformán elvesztette rémítő Leírni a legegyszerűbb dolgo- hatását, kát, hogy az emberekben fel- Szobája sérthetetlenségét Te­kavarja az elmosódott emléke- reza csak akkor respektálta, ha két. Hány ízben mondta már: gépen írt, ugyanis akkor halla- Ezt meg kell jegyeznem, egy- rii ts lehetett, hogy dolgozik. szer még hasznát vehetem — de azon nyomban elfelejtette, fannak dolgozhatnék ja tá­Elegendő volt, hogy üljön a puszta papírlap fölött és kibá­muljon az ablakon, vagy madt. Biztos benne, hogy ha icönyvesállvány mellett járkál- azonnal hozzálátna, kétségtele- könyveket, lapozgatva, egy nül értékes írás születne. A ta- egész sor olyan dolgot csele láló fordulatok szinte önma guktól állnak össze, szinte hall kedjék, mely majdnem hogy varázserővel bír, s amelyek ja a mondatok kadenciáját. De hozzásegítik az íráshoz, s már- nyugodtan fekszik tovább. Utó- ts kinyílt az ajtó, ts Tereza végre nem ébreszthetem fel a kézen fogva bevezette Basiát. gyereket, talál könnyen indok- Közben morgott, hangja árnya­lást. tatával eleve keresztülhúzta Ezen a héten ő teljesít szol- férje valamennyi védekezési kí- gálatot a gyerek mellett. sérletét: — No most egyhamar — Egyszer már ki kell ma- úgysem írsz, foglalkozhatsz egy gam aludnom — jelentette ki lácslt a gyerekkel . meggyőzően Tereza ~, az egész ház gondja az én nyakamba ^ munkája eredményét! szakad, nem ugrálhatok minden ^ j-tmállóknak - akár a hoz- éjjel a gyerekhez. Persze, kel- legközelebb álló legyenek man m ma,„Ja. SS« S Z',ZXÍ ge.sen mikor csak egy csókra j, ^ nyújtja oda az arcát vagy a bizonyos formája a munkának, mert az emberek le Kínlódj egy kicsit te s, kelj arckifejezését, a fény L a fák susogását, az f w Ä f Z ^3 színét szüntelenül magába lód értékelni az én rrmnkámat. ^ emlékezetében » w, ^ ^^ellemi munka éjjel a m,a a,n,m. U»­ZalLTSäsTTai:'.: ‘mm m lyest kíváncsi volt rá, sikerül-e megbirkóznia a gyakorlati apa­sággal. Mivel most nem írhatok, leg­alább magamban felvázolom és elrendezem a következő, egyelőre még ismeretlen könyv fejezetett, mondta magában Jan. tágra nyitott szemmel, a falat bámulva. A gallyak imbolygó árnyéka belevegyült a világos­ságba. A bádog ablakpárkányon madárkarmok kaparászása hal látszott. A seregély pimaszul be bámult a szoba mélyébe. Csőré­vel hangosan megkocogtatta az ablakot, az üveg'másik oldalán lézengő dermedt legyet próbál­ta bekapni, amelyet a tavaszi napsütés még nem térített ma­gához. Vidám füttyszóval röp­pent el a párkányról, elszállt a kertbe az almafák felé. Jan visszafojtotta lélegzetét. A gyerek mocorgotí, de néhány pillanat múlva ismét egyenlete­sen szuszogott, így hát a férfi megnyugodva kutatott az em­lékezetében felbukkanó számta­lan kép — gyerekek, madarak, bogarak — után... Tán a medvebocsokkál kezd­hetném, villant fel benne, de hogyan is meséljem el? Tanács­talan volt. Legelőször is felvá­zolom az egész történetet, egy­szerű szavakkal lejegyzem az érzékel. Sőt, az álom hasznos, alakjai megformálásánál merít­het belőle. Megismerni, emlékezni, fel­jegyezni... Ez egyszerre feleme­lő és iszonyatos... fan nemegy­szer töprengett ezen a kettős­ségen. Mohón élte át az ese­ményeket s egyidejűleg szor­galmasan jegyezgette benyomá­sait, azzal a távoli megokolás- sal, hogy majd egy következő elbeszélésnél hasznát veszi. Egyszer egy távoli rokon temetésén vett részt, s hirtelen megrezzent benne valami. Mint­egy a filmoperatőr vezénysza­vára, akt így szól: Indul a for­gatást — egyszerre látni kez­dett: látta a szélben az özvegy fátylának röpködéséit a sírásók sietségét, akik versengve hán­tolták be a sírt, a papok sipí­tó hangját —■ dies irae, dies illa... — A sír mélyén már nem koppantak a hantok. A kopor­sót temette a földzuhatag. Hir­telen olyan keservesen felzo­kogott, mintha önmagát bú­csúztatná. Egyszersmind meg­könnyebbülést érzett. Ez aztán hamisítatlan sirató, állapította meg elismeréssel önmagáról. Vagy Tereza... Lábujjhegyen ment be a szobába, az asszony a fal felé fordulva aludt. Szem­pillái hosszú árnyékot vetettek az arcára, vonásai ellágyultak, szemüveg nélkül furcsán véd­telennek látszott. — Janek — suttogta —, gye­re ide. — Meleg tenyerét rá- fonta a férfi csuklójára. — Be­fejezted már az írást? Nagyon késő van? Olvastam, elfelejtet­tem eloltani a villanyt.:. — Uj fai hegyével megsimogatta a férfi haját. — Két óra — felelte, és leült a díványra. Az asszony elmo­solyodott, csendeskén, bizalom­mal. Vajon tudta-e, hogy most sok-sok szemmel nézi öt, hogy valamennyi olvasóját behozta ide a hálószobába. Időnként harag fogta el, gyűlölte a hi­vatását. Egyszerű ember aka­rok lenni, egyes-egyedül ma­gamnak akarok élni. Legyen már egyszer vége ennek a sza­tócskodásnak. Nem kínálgatom eladásra az érzéseimet... Nem fogok a barátaimból élménye­ket kipréselni, vallomásokat ki­csikarni, s egy zsebmetsző ügyességével kifosztani a szívü­ket. De tudta, a lázadáson kí­vül semmit sem tesz, alázato­san visszatér az íráshoz. Egy­máshoz illeszteni a szavakat, mozaikká a köveket, életre kel­teni az alakokat, érzéseket éb­reszteni, ez volt az igaz élete, s ez, mint valami káros szen- redély. kínozta. Wf 'J : Töprengésében madárlárma zavarta meg. Könyökére tá­maszkodott. Az ablakkal szem­ben, az almafán, madáretető függött, a seregélyeknek ké­szült. A kalitka belsejében egy veréb csücsült, szélesre látott csőrrel, nagy hangon pörölt. A megrémült nőstény ágról ágra ugrált. Férje örült merészsége nyugtalanította, hívogatta a párját. Jan tüstént hallani vél­te az éles csiripelésben: Hagyd békén azt a házat, ne szerezz magadnak ellenséget! A seregélyek, bár sokkal erő­sebbek voltak, mégsem tudták elcsípni a betolakodót, billegve szép sorjában az etető szélére álltak, bekukucskáltak a kerek nyíláson. Bent egy hetvenkedő veréb futkározott ide-oda, még a melle barna foltja ts beleráz­kódott. Szidalmak özönét zúdí­totta a seregélyekre. Szélesre tátotta rövid csőrét, szárnyával csapkodott a házikóban. Á se­regélyek türelmetlenül füttyen- tetteic. A kis manó... A seregélyek a fűbe pottyantak, tanakodtak egy ideig, majd egyikük ismét rátelepedett a házikó tetejére, csőrével kopogtatta a falat, mintha ezt mondaná: Elég le­gyen már ebből, tessék kimen­ni!.., S ekkor a ház mélyében megbúvó veréb a nyíláshoz ugrott, s átkokat szórt rájuk. Az egyik seregély az ágyások közt kutatott élelem után, a másik a házikót őrizte. Február óta tartották meg­szállva a verebek a seregélyek házikóját. Jan látta őket, mi­lyen nehezen röpködtek a szél­ben, száraz szénát, tollat, pa- pirszeletkéket vonszolva ma­gukkal. A seregélyek a télen nem hagyták ei Wr'oclawot, és csak most kezdtek komolyab­ban foglalkozni az elhagyott házzal. Jan még jól emlékszik a ta­valyi, napsütéses napokra, ami­kor langyos szellő fújdngált, s a seregélyek első ízben vit­ték ki kicsinyeiket a fűre. A népes család ott nyüzsgött a sűrű zöldben, csőrükkel fésül- gették a füvet, föl alá hullám­zó ugrándozásúk közben alá­alábuktak, majd hirtelen fele­melkedtek a pázsitban, és éles kerek szemükkel körültekintet- Jek a vidéken. A kicsinyek sokáig tartóz­kodtak a fészek közelében. Olykor a madáretető tetején éj­szakáztak, de még zivatar ide­jén sem kerestek benn mene­déket. Talán bölcsőnek tekin­tették a madáretetőt, amelyből már kinőttek. A többi kertbeli madár előtt adták a felnőttet és az önállót. Jan később csó­kák raja közé keveredve látta őket, szüntelenül a katedrális tornyán lármáztak, civakojitak. Késő ősszel a fiatalok elhúztak délre, s a szülők itt maradtak, a kertben. A madárszülők élet­módja gyökeresen megválto­zott, szomorúak lettek, elcsen­desedtek, a földhöz lapultak. Azt hihetné az ember, elfelej­tették, mire való a szárnyuk. Még a kutya elől ts hosszú ugrásokkal menekültek, csak a legutolsó pillanatban rugasz­kodtak el a földtől, alacsonyan repültek, közvetlenül a sóska­bokor fölött, szárnyuk súrolta a vastag rétegben lerakódott száraz falevelet. Hogyan vészelik át a telet, aggodalmaskodott Jan, hiszen a hó alól ugyan semmit se ko­tornak elő. Viszont a seregé­lyeknek sokéves tapasztalatuk volt. A wroclawi telek enyhék. A csatornák déli partjain zsí­ros vakondtúrások sötétlenek. Alig pár napos volt a hó, s a heves szelek máris elsöpörték. Beállt az olvadás, csípős, hideg eső verte az ágakat. Olyankor a seregélyek a házak közelében tartózkodtak a verebek csapa­tával egyetemben, s kócos bó­bitájukkal kutattak a hamusvO- dörben, turkáltak, hogy füstöl­gőit a szemétdomb. fannak élesen az emlékeze­tébe vésődött egy decemberi séta. Vörösen izzó téli nap. A gyertyánfa fekete ágai közt Üt­ött szárazon zörgő falevél, az összeverődő ágak erőtlenül az ég felé nyújtogatták karjukat, ahol már északon úgy tűnt fel, a hűlő kékségből az éjszakával együtt hideg, tüskés csillagok ^ repülnek a földre. (Folyt at jukj IVAN V. LALIC: NYÁR Sárga nagy tüzek égnek ar átjárókon. Delek veszélyes tüzel. Ne forduljatok hátra. Madarak halnak a zöld pörzsölt fodraiban, Izzó tükrök villanásába szédülve halnak A keresztutakon. Ne forduljatok hátra. Pipacs tárja tOzkelyhét a föld Hántolt ajkain, a mérgező nyár. Ne forduljatok hátra. El kell viselni a nyarat; aki nem viseli el, nem éri meg az estét. Pokol szépsége, Jelenléte annak, ami nincsen, Ezer esők moraja túl a halláson merőben; Ez az Idő, amikor mámorában ledőlt egy Isten S homlokából a bölcsesség lépett kl talpig fegyverben. A nyár. Az egyensúly, az év ólommérlego, A mámoros álom a flóra alvadt vérköre alatt, A por élete a kutakban, egyenlftődés, S mert gonosz, az álom ma éjjel el fog égni A tenger zöld tüzén. Folytassátok az utat, ne forduljatok hátra. Szerte Az átjárókon delek nagy sárga tüzel égnek, A nagy hazugság a gyilkos egyensúlyról, A megtorpant tavasz, a megtagadott ősz. Az Izzó gyanta, mely lepecsételi az érzékszervek folyosóit, Delek tüze. Ne forduljatok hátra, ha nem akartok Örökre ott maradni a könyörtelen fény gyújtópontjában. Mely felfalja az árnyakat, a ti kis árnyékotokat Is, S nélkülük nem lehet elmúlni méltóságosan. EUGENIO MONTALE: A NYÁR Nem tudja a cserje, hogy épp fölötte húz a vörös vércse árnyék keresztje. S a felleg mit lát? A forrás száz arcot lebegtet, amíg habot hány. Talán, ha a pisztráng, árral szemben úszva, élő ezüstként cslllárallk. visszatérsz a lábam elé, Arethusa, te halott lány. íme a lángpiros váll, az aranyrög, mit föld vetett kl, a pezsgő habok fölött ott a balga káposztalepke, s szálát pók ereszti — s van még valami más, ami nem Jut a tű fokán át, bár megy előre... Sok élet kell, hogy egyre is fussa belőle. KE.NNl 1! i t.CHEN: PASTORALE A galamb tapadós lábbal sétál a mandulafa zöld koronáján tollal rákenve a kánikulára mint méz, ml lustán csorog le az árnyba... Aki abban a gyümölcsösben áll, mely békével és alvással teli, aligha vehette észre a közeli dombot amint három fa-karJát a mozdulatlan nép fölé emeli — Pilátus katonáinak sisakjai fölé, melyek villo-gnak a'napban mint ezüstfoi; ' YVES BONNEFOY: KÉK FÉNYSUGÁR Vénül a fa fában, itt a nyár. A madár átlép dalán, s szabadul. Feltündökllk a ruha pírja, s az ős kfn szekerét a messzi égre fizi. Törékeny vagy, tá), akárcsak egy kézilámpás világa, mikor a lét vérében már álom kering, s tisztább a szív kölcsönös dobbanása. Kedves a perc neked Is, ha a tény már kifakul s a nappalban álmodik. Akkor tudod, szived homálya gyógyul, partot őr ős féloldalt dói a bárka. Turcsan László illusztrációja

Next

/
Thumbnails
Contents