Új Ifjúság, 1971. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1971-12-28 / 52. szám

f gysíBr beköszöntött hoz­zám egy Indián, Ascen­sion, és azt kérdezte, kaphatna-e tőlem egy kutya- kölyköt. Volt belőlük öt, és há­romtól szívesen megszabadul­tam volna. — Egyet mindenesetre kap­hat — mondtam neki —, nos, melyiket szeretné? A kiskutyák közelünkben Ját­szottak anyjukkal a homok­ban. — No lo hace, nekem tel­jesen mindegy — válaszolt As­cension. — Azt adja senor, amelyiket akarja. Nyakon csíptem az egyik ör­dögfiókát és odaadtam Ascen- sionnak, aki mindjárt kedves­kedni kezdett vele. Nem volt szándékomban sokat kérni a kölyökért, viszont az osztoga­tásnál az ember sohsera elég óvatos, és a cselekedetét leg­többször félremagyarázzák. Ha a kutyust csak úgy odaadtam volna neki, egy félóra múlva bizonyosan ott termett volna a faluból valamennyi férfi meg legény, hogy nekik is ajándé­kozzak egy kölyköt. S akinek nem jutott volna, mert hiszen csupán hármon akartam túl­adni, megkérdezte volna, mi­ért ajándékoztam a kölyköt éppen Jüannak, és nem Pedro- nak, miért Ellciónak és nem Anastaslonnak, miféle jó szol­gálatot tett nekem Ellció, hogy nekiadtam a kiskutyát, és va­jon emlékszera-e, hogy éppen tegnap hozott nekem Nasarlo fél főtt tököt... S ha már el­kezdeném az ajándékozást a kutyakölykökkel, nem csodál­kozhatnék, ha holnap beállíta­na hozzám egy ember és azt kívánná, hogy adjak neki egy kecskegidát vagy egy malacot. A tapasztalat arra oktat, hogy minden előttünk álló "ügyet, e- gyezséget előbb alaposan mér­legeljünk. — Azt a kölyköt egy peso- sért adom — jelentettem As- censlonnak. — Sok pénz az ilyen kicsi kutyáért — vélekedett az in­dián. — Hiszen jóformán még vakkantanl sem tud. — Hát ha ezt maga drágáll- ]a, akkor megkaphatja emezt — és egy másikat fogtam a ke­zembe —, ennek csak 80 centa­vo az ára, négyszer húsz cen­tavo. Ez a kutyus éppen olyan jó volt, mint a másik, amelyikért egy pesost kértem. — Vagy pedig — és most megint más kölyköt fogtam a kezembe — ezt vigye el, nyolc reálért adom. Nyolc real egy pesos. — Csak nyolc real? — kér­dezte csodálkozva az indián. — Igazán olcsó. Hogy adhatja 1- lyen olcsón ezt a szép kutyát. — Csak a maga kedvéért te­gzem ezt. Ascension, másoknak legalább 12 reált kellene érte fizetni. Gondolkozott egy sort, aztán így szólt: — Inkább azt vá­lasztanám, amelyiket egy pe- sosért adja. Igaz, hogy méreg­drága, mlcho dlnero, de a leg­jobb kutya az összes közül. Nagyszerű állat lesz belőle, ni ír most látom. Lehajolt, felvette a kiskutyát és köszöntött: Adlos senor — és menni akart. — Olga, Ascension, hallja, hát mi lesz az egy pesosszal? Hi­szen megmondtam már az e- löbb, hogy ennek a kutyának egy pesos az ára. Az indián ártatlan képpel megállt: -- Pesos? Igen, az helyes, senor, egy pesos. Va­lóban mondta, hogy egy pesos. — Nahát, ezt a pesost most kell fizetnie, különben nem vi­heti el a kiskutyát. — Mondja, miféle szerzet maga tulajdonképpen? — kér­dezte Ascension anélkül, hogy eleresztette volna a kutyát. — Keresztény vagy rossz pogány? Ért igazán nem hittem volna magáról. Hiszen látja, mennyi­re ragaszkodik hozzám ez a kutyái Az állítás nem volt egészen Igaz; a kutya vonakodott, vé­dekezett, vissza akart menni az anyjához. — Senor, hát nem látja, mennyire szeretné ez a kutya nyalogatni az arcom, mennyi­re szeret és nem akar tőlem elmenni? Kénytelen voltam egy fon­tos pontra terelni a beszédet, mert láttam, hogy szándékában áll összegabalyítani a dolog jogi oldalát, s 6 akar majd egy pesost tőlem azért, hogy a kutyust egyáltalán elviszi. — Van magánál egy pesos? — kérdeztem. , — Nincs, még csak a fia sem. — Akkor vissza kell adnia a kutyát és előbb hozzon egv pesost — mondtam és elvet­tem tőle az állatot. Nem sértődött meg, egy ide­ig állva maradt és nézte, ho­gyan játszanak a kiskutyák, s közben beszélt Is, de egészen más dolgokról. Aztán sarkon fordult és elsietett. Másnap korán reggel újra eljött. — Ki főz magának frljolest? —- kérdezte. — KI más, mint én magam. — És ki végzi el a tortllast? — Azt is egyedül szoktam. Bizalmatlankodva csóválta a fejét, mert olyan jelenséggel találta szemben magát, ami számára tel,esen ismeretlen és érthetetlen volt. Egyszerűen nem fért a fejébe, hogy egy férfi egyedül főz, egyedül mos. Az Indiánoknál még a ka­tonák is közelükben tartják az asszonyokat, s ha a katona­ság továbbvonul, vele mennek az asszonyok is. «■éhányszor véglgraért te­fw kintetével. aztán azt ” * mondta: — Nincs vala­mi jó színben, senor. Egy szem zsiradék sincs a bőre a- latt. Olyan, mint a beteges csirke. Azt hiszem, nincs eb­ben semmi jő. Tudja, hogy így nagyon könnyen meg is bete­gedhetne? Várt, és látni lehetett, hogy gondolkodik, mily módon ad­hatná elő leghatásosabban mon- dókáját. Végre megtalálta a megfele­lő kifejezési módot. — Igen, maga beteg, azt meghiszem. Az ember könnyen megbetegszik, ha egyedül él, mint maga. De az nem mehet így. És meg is mondom, ml hi­ányzik magának. Hiányzik va­laki, aki rendes ételt főzne, kiöblögetné a ruháját. Ez hi­ányzik önnek, Amlgo. — Egész könnyen ellátom mindezt egyedül ít — válaszol­tam. — Hát nem látja el, senor, nekem ilyet ne mondjon, utó­végre felnőtt ember vagyok... Ismeri Feliclannát, a lányo­mat? — Nem. — Az én Feliciannám 17 é- ves, erős, egészséges lány. Rá­adásul nagyon szép lány, he­tenként kétszer fürdik egy nagy kádban. Gyönyörű hosz- szú, erős haja van, naponta kétszer fésülködik, és sok Időt szentel neki. — Ilyen lány Fellcíanna? Bueno, de miért beszél nekem róla? — Annyi időt sem h.s- gyott, hogy befejezzem a kér­désem. — Az én Feliciannám tud főzni frijolest, és egyáltalán mindent jobban főz, mint a fe­leségem. Sokkal Jobban tud főzni. Számolni még nálam is jobban tud. Talán nem fogja elhinni, de szent igaz, hogy még a nevét is le tudja írni. Igen, ennyi mindent tud Feli- clanna. A kiskutyák a lábunknál ját­szottak. Ascension lehajolt és felvett közülük egyet, azt ame­lyiket már tegnap is az ölébe vette. — Ez az a kis csábos, ame­lyiket tegnap el akart adni ne­kem egy pesosért? — Igen, ez az. Egy pesos az ára, egy centavóval sem keve­sebb. Bátor állat, kitűnően li­gát. • Azt meghiszem, erőteljes orra van és élesek, hegyesek a fogai. Nemsokára már a rab­lók után lehet ereszteni... Azt mondja, egy >'osos, egy centa- vőval sem kevesebb? De hát az drága, nagyon drága, senor. — Nyugodtan itt hagyhatja, egyáltalán nincs szándékomban eladni — válaszoltam. — Ami a lányomat, Felician- nát illeti — kezdte újra —, i- gazán kitűnő szakácsnő, arra meg mernék esküdni. És nem kívánna valami nagy fizetést. Megelégedne havi hat pesos­szal. Jól főz, elvégez akármi­lyen munkát és nem csavarog. Természetesen három pesost már most kellene kapnom elő­legbe, mert különben nem jön­ne el. Sok a kiadásom rá, ha most lefizet nekem, senor, há­rom pesost, azonnal Ideküldöm a lányt. Szent igaz, minden munkában helyt áll. — Nem — ellenkeztem —, nem adok magának három pe­sost. Feliclannát egyáltalán nem Ismerem, nem is tudom, akarna-e nálam dolgozni. De ha azt gondolja, hogy jő sza­kácsnő, hajlandó vagyok fel­venni őt egy hőnapi próbaidő­re. De előleget nem adok. Tíz nap múlva megkapja a neki já­ró két pesost, további tíz nap után újra kap kettőt. Sok dol­ga úgy sem lesz, mert napokon át kint vagyok az ültetvénye­ken. — Számomra ez mind isme­retes, hiszen máskülönben nem is állhatna a lány munkába hat pesosért, hanem legalább hetet kellene kapjon... Hát se­nor, nem ad nekem két pesos előleget? — Nem. — Akkor legalább egyet, se­nor. Ahorá! Mlrel Azt talán el­ismeri, hogy nem nagy ösz- szeg és odaadhatja előlegbe. Felicianna rendesen tud mosni is. Egész jól ért mindenhez, a főzésnél még sok rántászsírt megtakarít. Néhány centavóért kiadós ételt főz. Az a lány. egy pesosért. Jól figyeljen, megfőz húsz comldast, húsz ebédet! És ön tudja, mit kér senor Por- ragas az ebédlőjében egyetlen­egy ebédért? Nem tudja, de én tudom egész pontosan, Jacinto elárulta nekem. Nála egy e- béd ára 35 centavo. Annyi pénzért Felicianna megfőz több mint tizenkét ebédet. Ezelőtt sohasem gondoltam szakácsnőre, de most a hosz- szú beszélgetés folyamán las­san megérett bennem a meg­győződés, hogy feltétlenül szükségem van rá. Megszaba­dít rengeteg felesleges mun­kától, többet foglalkozhatok más, fontosabb dolgokkal, a házimunka úgyis sok időt vesz igénybe. Végül azt mondtam: — Rendben van, felveszem Fe- llciannát szakácsnőnek. — Hiszen én tudtam, senor, hogy szüksége van szakácsnő­re -— jegyezte meg Ascension megfontoltan. — És nem gon­dolja, hogy illő lenne most ad-i nekem legalább egy pe­sost bérelőleg fejében? a ényegében igaza van, § gondoltam. Szolgálatba­■■ vétel előtt Igazságos do­log előleget adni. Utővégre ez 8 szokás akkor is, amikor az ember szamarat vagy kecskét vásárol, miért ne tenne így, a- mikor egy lányt vesz fel mun­kába. A munkahely változtatá­sával kapcsolatban bizonyos költséget keletkeznek. — Olga, Ascension — mond­tam hát —, rendben van, adok magának egy pesos előleget. De ide kell küldenie Fellcian- nát, hogy már ma főzzön ne­kem ebédet. — Azonnal ideküldöm — í- gérte Ascension olyan mozdu­lattal, mintha talán kétségbe vontam volna a becsületessé­gét —, azonnal megmondom neki, hogy jöjjön ide, segítek neki becsomagolni egy-egy zsákba a ruháját meg a ci­pőit, csak, hogy gyorsabban jöjjön. Hazamentem, hoztam egy pe­sost, nekíadtam és még egy­szer megismételtem: — Tehát küldje Fellciannát, mondja meg neki, hogy oda­haza várom, addig nem me­gyek ki a földekre. Ascension elvette a pesost, megköszönte; — Michas gra­des, senor. Bedugta a nadrág­zsebébe, megfordult és pár lé­pést tett, aztán megállt, újra megfordult és jött visszafelé. Odament a játszadozó kutya- kölykökhöz, lehajolt, felvette azt, amelyet még az előbb ki­választott. — NIcsak, hiszen ez az a bátor kis állat, ugye senor? — Hogyne — bizonyítottam rá. — Ez az a délceg legény, amely egyszer meghasítja majd a bőrt a banditákon. — Kinéz belőle — nevetett. — És mit szól, senor, meny­nyibe kerülhet ez a kis tacs­kó, hiszen egy kiló sincs. — Amint már megmondtam, egy pesosért adom. Abból nem engedhetek le semmit. — Az sok pénz ilyen csöpp­ségért, nem tudom, hogy dönt­sék... Annyi pénz egy ilyen aprócska kutyáért..^ No de nem bánom, senor, megadom érte az egy pesost, bár nem hiszem, hogy megéri. Hosszasan kotort a nadrág­zsebében, míg végül kihalászta — a pénzem. — Szóval itt az egy pesos, senor, ezért a kölyökért, amit most megvettem magától, Adios senor! ölébe vette a kutyát és el­ment. a M ártam Feliclannát, de 1# nem Jött. A házuk leg­* feljebb negyedóránylra volt az enyémtől, én meg már három órája vártam rá. Nem akartam addig elindulni a ha­tárba, mert közben megjöhetett volna, s akkor nem talál ott­hon. Végül is lementem a fa­luba. Amikor Ascension viskó­jához értem, megláttam öt, a- mlnt a kiskutyával játszott. — Pase, senor, vetette fe­lém félvállról, amikor megpil­lantott az ajtónál. Közelebb mentem, de úgy tűnt, nem tud­ta, miért jöttem. — Idefigyeljen, Ascension — kezdtem el bevezetés nélkül. — Azt ígérte nekem, hogy a- zonnal küldi hozzám Fellclan-, nát. — Hát igen, megígértem — vallotta be köntörfalazás nél­kül —, és amit megígérek, azt mindig be Is tartom. Mindjárt küldtem a lányt. — De még mindig nem Jött meg. — Arról én nem tehetek, se­nor. Védekezett vállvonva. Rögtön küldtem magához, de nem ment, sőt, szemtelenül visszafeleselt; Te nekem ne pa­rancsolgass! — ezt mondta. Mit tehettem? Hisz én mindjárt küldtem. — Azt hiszem, hogy Fell- ctanna, a lánya nem akar hoz­zám jönni szakácsnőnek. • — Ahogy mondom, azonnal küldtem. A megegyezés sze­rint; utóvégre talpig becsüle­tes ember vagyok — .mondta a magáét. — Rajtam az nem segít — válaszoltam. — De senor, nem vezethe­tem oda, mint egy kecskegi­dát, utóvégre felnőtt lány. — Hát jó, Ascension, de ak­kor vissza kell adnia a ku­tyát. — A kutyát, senor? — kér­dezte csodálkozva. Elfelejtet­te talán, hogy megvettem egy pesosért? Ez már most az én kutyám, hisz megvettem. — Akkor viszont a pesost kell visszaadnia, amit előlegbe adtam. — A pesost, amit előlegbe adott nekem Felicianna fizeté­sére? — Igen, arról beszélek. — De senor — mosolyodott el Ascension —, hiszen azt visszaadtam, amikor megvettem a kutyát. Hogyhogy, már nem tud róla? — Annak az embernek Igaza .volt. Megvette tőlem a kutyát s közben visszaadta a pesost, amit előlegként adtam neki. Ezt nem tagadhattam, hiszen a pesos valóban ott volt még a nadrágzsebemben. (fcfrd.: P. J.) FIATAIÉIEKNÍK-BIZAIMASAN V. KI NEVELJE A GYEREKEKET? A boldog házasság egyik alappillére a kölcsönös munkamegosztás. Az otthon, a család gondjainak nem­csak a feleség vállát kellene nyomnia, mint ahogy ma már a pénzkereső sem csupán a férj. A feleség — leg­alábbis a feleségek döntő többsége — úgyszintén ál­lásban van, nemegyszer felelősségteljes beosztásban. Te­hát nem privilégium, nem kötelesség számára a máso­dik műszak, az, hogy mindent egyedül végezzen, még a gyerekek nevelését is. Szerencsére kihalófélben az a maradi nézet, hogy „én vagyok a pénzkereső, a csa­ládfő.“ Egyre több az olyan férj, aki nem tartja mél­tóságán alulinak a pelenkamosást, szönyegporolást, mo­sogatást, bevásárlást. Tehát a gyerekek nevelése is közös feladat. Igaz, a- mlkor az anya megjön a kórházból a kis családtaggal, az apa azt hiszi, rá egyelőre nincs szükség, hisz tár­sa úgyis otthon van szülési szabadságon, van ideje min­denre. Neki pedig „szegénynek“ pihennie kell, mert másnap munkába megy. Micsoda önzőségi Ha valakinek Igazán szüksége van a pihenésre, az épp az anya. Nem történik semmi tragédia, ha az apuka valamivel keve­sebbet alszik; a fenti kifogás nem veszi le válláról a csecsemő körüli gondok reá eső részét. Ha a pici éj­szaka többször felébred, sir, legjobb megegyezni, mi­kor ki kel fel hozzá. Amikor a férj a szolgálatos, na­gyon sokat tehet társa zavartalan pihenéséért. Az előző fejezeteket olvasva talán úgy tűnik, köny- nyebb vállalni a gyermeket a férfinak, mint a nőnek. Ez csupán látszat. A gyermekért mindketten egyfor­mán felelősek, s nevelésben kölcsönösen kiegészítik egymást. A férj akkor tudhatja valójában boldognak magát, ha gyermeke egész pici korától eleget tesz apai kötelességeinek. Hazatérve a munkából foglalkozik ve­le, amely a kikapcsolódás, pihenés egyik legjobb és legkellemesebb módja. Ekkor nyílik igazán alkalma vá­laszolni a végtelen mlért?-ekre, hallgatni a kedves csacsogást. Vagy gondoljunk azokra a meghitt esti per­cekre, amikor jó éjszakára mesét mondunk, amikor es­téről estére el kell mesélni a Hófehérkét, s ha vélet­lenül megakadunk avagy másként mondjuk, a pici ágy­ból jön segítség vagy a szigorú figyelmeztetés: „Apu, nem úgy van!“ Ilyenkor jövünk csak rá, mi is a kikap­csolódás, az apai öröm. A házastársak egymás megsegítése, gondjainak köl­csönös megkönnyítése hozza meg csupán mindkettőjük­nek a kikapcsolódást, családi örömet. Az a családfő, aki nem talál időt a gyerekre, illetve csak akkor, a- mikor az rossz tát tett a tűzre, nemigen örvendhet majd közkedveltségnek családja körében. De ha fog­lalkozik vele, kölcsönösen megismerik egymást, rájön, gyermeke tisztelete akkor sem csökken iránta, ha meg­dorgálja is öt. Ha a gyerek tudja, mit szabad, s mit nem, hogy hol a határ, nem kételkedik a szülői dön­tés Igazságosságában, még akkor sem, ha ez a döntés testi fenyítésben nyilvánul meg. Az esetleges duzzogás hamar elmúlik, és szent a béke. Tehát nem elegendő felnevelni a gyereket, hanem nevelni is kell öt — érzelmi tekintetben is. Ki kell benne alakítani a szülők iránti tiszteletet, megbecsü­lést és szeretetet. Ezt pedig nem csupán az anyagi el­látottság biztosításával érjük el. Nagyon tévednek a- zok 8 szülök, akik azt hiszik, hogy csokoládéval, já­tékkal, szebbnél szebb ruhákkal megvásárolhatják gyer­mekük szeretetét Foglalkozni kell vele a legzsengébb kortól, csak' így alakul ki szülő és gyermek között tiszteleten alapuló baráti kapcsolat. Régebben a családban drákói szigor uralkodott, és ez nem kis szerepet játszott a családtagok közti viszony kialakulásában. A vasfegyelem csak látszólag kapcsolta össze a gyerekeket a szülőkkel, a valóságban azonban elidegenedtek tőlük. A modern család másképpen fest — fiatal és idősebb barátok alkotják. A mai fiatal nem rettegve-tísztelve tekint szülőjére, hanem baráti-gyer­meki tisztelettel. Sőt, talán még azt a kijelentést Is megkockáztathatnánk — bár ebben megoszlanak a vé­lemények, nagyon sokan elmarasztalják a fiatalokat —, hogy a gyermekek többsége manapság jobban tiszteli szüleit, mint hajdan, mert ezt a tiszteletet nem a fé­lelem, hanem a barátság szülte. Természetesen a fegyelmet és szigort ma sem sza­bad száműzni a családi nevelésből, mert ez biztosítja a rendezett életet, ahol nincs helye a zűrnek. A gyere­kek tudni akarják — és örülnek, ha tudják, hányadán állnak, és épp ez a fegyelem az, amely mindig helyes irányba tereli őket. Azért természetesen nem kell zsar­nokokká válnunk, ha rendet, fegyelmet akarunk tarta­ni a családban. Az erős kéz nem zárja ki a barátságot. Miként nyilvánul meg ez a fegyelemmegőrzés? A leggyakrabban úgy, hogy az apa elégedetlen az anya gyermekei iránt való viselkedésével. Az anyák általá­ban vagy túl engedékenyek vagy túl sokat követelnek — zsörtölődnek, szidják a gyerekeket, és elégedetlenek az apa nevelési módszereivel, esetleges szigorúságuk­kal. Akár az egyik szülő túl szigorú, akár a másik túl engedékeny, a mai gyerekek többsége megérti szüleit. Elnézik a családi mennydörgéseket, villámokat, mert ismerik a kiváltó okokat. Egyszerűen olyannak tartják a szülőket, amilyenek, és nem olyannak, amilyennek a- zok szeretnének tűnni az 6 szemükben. Felesleges és nagyon helytelen egymás szemére vetni nevelési mód­szereinket, mert ez nem tartozik a gyerekekre, még akkor sem, ha a család baráti kollektívaként él együtt, ugyancsak nem helyes őket minden egyes problémába beleavatni. Még egy valamit nem szabad elfeledni: Nincs olyan öröklődött ösztön, amely szülők iránti szeretette, tisz­teletre kényszerítené a gyerekeket. Ezt az érzést ki kell bennük alakítani. A gyerek tökéletes megfigyelő, olyan dolgokat is tudatosít, amire nem is számítunk. Ha a szülők egymást nem becsülik, tisztelik, hogy vár­hatják el gyermekeik tiszteletét? '

Next

/
Thumbnails
Contents