Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-02-23 / 8. szám

8 úi Hiúság MINTí 0**~AZ |ORKárí x. Hol is kezdje? — Ha Soutbendben fogták el, te­hát b karambol után Is oda tért visz- sza. Igen ám, de amikor Symp em­berei újból odaértek, híre-hamva se volt. Southendbő! aznap négy bajó is Indult több irányba, de az Informá­ciók szerint egyiken sem látták. Hol, merre keli keresni? Valahol másfelé. Ez nyilvánvaló Es ez a szerencsét­len, lám, nem kíméli még a volt kol­légáit sem. Ez a legnagyobb baj. Ha az ellenség soraiba kerül, százszorta nagyobb veszélyt jelent, mint azelőtt. Sietni kell, de hogyan? Mark Dawidson ilyen gondolatok között aludt el az íróasztalára borul­va, kimerültén a háromnapos sikerte­len munkától. Csúnya, nyirkos este volt, és Dá­niel közérzete Is Igen-Igen alacsony skálán mozgott. Aki Ismerte a fiatal­embert, az tudta, hogy Ilyenkor a legveszélyesebb, a legvérengzőbb. New Portban, a Cardiff felé vezető út mellett az Atlantic-motel egyik kis elkülönített helyiségében ült és bámult kt a fekete éjszakába, a szu­rokként, lustán mozgő tengerre. Plpár3 gyújtott és már a negyedik whiskynél tartott. Nyolc óra elmúlt, és e von Richterrel megbeszélt talál­kára nem került sor. Fél kilenc felé megjelent az ajtó­ban Ewelyn Stamp, a bájos útitárs­nő. Daniel lesütötte a szemét, mert szégyellte, hogy ez a lány olyan csú­nyán kijátszotta. Szerette volna most egyetlen mozdulattal eltörni a nya­kát. A lány odasurrant mellé és átölel­te. Ügy bújt hozzá, mint egv kis ál­lat, és ajkával Dantei ajkát kereste. — Te vagy a legptszkosabb, leg . aljasabb céda. akivel az életben ta lálkoztam. — Dániel, tudom, miért nem aka­dályoztad meg, tudom, miért hagytad, hogy rád lőjek. — Ugyan miért? — Mert magad sem hitted, hogy hozzájuk tartozom, csak belevaktáz- tál... Nem hitted, hogy képes vagyok rád lőni. Es most azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek tőled, Daniel, sze­retlek! Harway felhajtotta a whiskyt és felállt: — Ha el nem hallgatsz, eltöröm a nyakad! A lány némán odaosont mellé és átölelte a hatalmas férfit. Nem szólt, hallgatott, de hevesen szorította. — Egyedül jöttél? — kérdezte szá­razon a férfi. — Igen, és nem kell sietnünk. Váltottam szobát Cardiffban, szeret­ném jóvátenni, amit elhibáztad. — Te csak az ágyban tudod jóvá­tenni a bűneidet? — Nem szégyellem: többek között ott ts. — Akkor gyerünk. Dániel fizetett, és magához vette a kis bőröndöt. Kiléptek az éjszaká­ba. A lány még mindig szorosan mel­lette haladt. Harwayban forrott a düh. Nem így képzelte el ezt a ta­lálkozót, azonkívül Iszonyodott a gondolattól, hogy ez a csitrt megint tőrbe csalja. Igaz, most már nem volt vesztenivalója, mégis ez így egy kicsit lebecsülő gesztus, hogy lányt küldenek érte. Amikor beszálltak a kocsiba, a hát­só ülésről megszólalt egy férfihang: — Az tdiltből nem lesz semmi, Swansea-ben várnak ránk. A lány lehajtotta fejét és nagyot sóhajtott: — Hát nem biztatok bennem? — Ismerjük a gyengédet. Harway pedig kernénykötásű gyerek, még az ágyban is. Indulj! A kocsi óvatosan kanyarodott a bristoli öböl nyugati partján és tas san fosztotta az egyre sűrűbb köd- gyapjút maga előtt. — Mister Harwayl — Nos? — Legszívesebben azt kérdezném, hogyan bújt ki az általam kötött kí­nai gúzsból, de ettől fontosabb az: hova tűnt a hajóról? Nekünk ugyanis tegnap már szükségünk lett volna önre. És kit találunk a hajón, egy szerencsétlen vénasszonyt, táskájá­ban az ön gyűrűjével. Azt, remélem, tudja, hogy az első gyanús cseleke dete az életébe kerül. Ml ellenőriz­tük viszonyát volt gazdáival szemben, de nem tudhatjuk, miért állt rá oly gyorsan, hogy szolgálatunkba lépjen. — Tűi sok a szöveg, öregem! Ez nem kérdés, ez kfváncsiskodő vén­asszony lefetyélése. Veled nincs mit tárgyalnom és nem válaszolok sem­milyen kérdésre. Csak magammal egyenrangú emberrel vagyok hajlan­dó tárgyalni. A hátsó ülésen ülő elhallgatott. Nem is szőlt egy szót se Swansea-íg. Itt repütőbe szálltak mindahányan. és megkezdődött a hosszú éjszakai utazás. A gépben már négyen ültek, Dánielen és a lányon kívül, Harwayt alaposan átkutatták, mindent átvizs­gáltak rajta, s amikor meggyőződtek róla, hogy semmilyen lőfegyver, sem jelzőberendezés nincs nála, nyugod­tan elbóbiskoltak. A lány Harway ölébe hajtotta fe­jét és úgy aludt. — Ml vagyok én, dajka? — düny- nyögte magában. Gyönyörű napsütésre ébredtek. A gép pár ezer méter magasságban ú- szott. Daniel figyelte a felhők alatt elvonuló vidékeket. Sehogyan sem tudta megállapítani, hol, merre re­pülnek, hisz alig pár perc múlva el­tűnt alóluk a sárgászöld szárazföld, és a tenger sötétkék egyhangúsága következett. Harway számolgatta, körülbelül hány kilométert tettek meg, és hol tarthatnak, melyik szélességi pont­nál. Hiába, a számítás csak hozzá­vetőleges volt, semmit se lehetett be­lőle megtudni. Ewelyn már nem volt az ölében, a luxusgép hátsó helyiségébe vonult. A kísérők is felébredtek. „Csupa gengszterarc“ — állapította meg ma­gában Daniel. — Mister Harway, nincs kedve egy parti pókerre? — Tehenészjátékl — legyintett Da­niel és pipájára gyújtott.' — Kér valami innivalót? — kér­dezte röviden a hátsó helyiségből e- lőlibegő Ewelyn, aki időközben ste- wardessnek öltözött. — Ám legyen. — Van lengyel vodka, curvolsier, magyar cseresznyepálinka és metaxa konyak. — Az elsőre szavazok. — Igenis, Danié! — súgta a lány. Daniel nem tudta, mit gondoljon erről a kis különös teremtésről. Ide­gesítette jelenléte, de izgatta a gon­dolat, ha nem volt mellette. K! kel­lett volna valahogy próbálni, vajon mennyire ragaszkodik hozzá. Akár­mennyire is neheztelt rá alattomos tette miatt, be kellett Ismernie, hogy rttka szép nőről van szó. Harway felállt, klnyűjtózott és e- lőreballagott a pilótafülkébe. — Halló, mister Harwayl — szólalt meg a két pilóta közül az egyik. — jó reggelt, Herr von Richter! — köszönt vissza mosolyogva Daniel. — Talán csak nem haragszol az óra miatt? — Nem, valóban nem haragszom, és látod, betartottuk az ígéretünket, nem követett senki. — Ó, Igen, nagyon köszönöm. Vi­szont gondoskodtatok rólam, külön­ben Southendből Portsmouthlg halál­ra unatkoztam volna magam. Igazán kedves volt tőletek. — Nem mondom: remek ötlet volt a kopókat Southendbe csalni és ott végleg lerázni a nyakadról. Kis híján elkéstünk... — Hogyan? — Semmi, semmi — dünnyögte ma­ga elő a vörös hajú óriás. Bánta, hogy elszólta magát, Harway pedig magá­ban nagyot nevetett, mert megtudta, hogy von Richterék egész véletlenül és az utolsó pillanatban akadtak rá. A kémelhárftókkal való leszámolásá­ról utólag szereztek tudomást. — Herr von Richter! Van egy ké­résem hozzád, remélem nem utasítod vissza. — Ö, már megszoktam a feltételei­det és állandóan az az érzésem, hogy én vagyok a te kezedben és nem for­dítva. De hát, mit lehet itt tenni. A főnöknek szüksége van rád, kivétele­sen mindent megteszek, hogy magam­ra ne haragítsam. Bár, hogy őszinte legyek, nem tudom megérteni, hogy sorainkban nem talál olyat, aki téged helyettesíthetne. Úgy beszél rólad, mint valami elérhetetlen csodabogár­ról. No hadd haljam a kérésedet! — Megkérném tőled Ewelyn kezét. Azt, hogy ebben a pillanatban mi történt, egy kicsit sem egyszerű do­log lejegyezni. Von Richter vérbe for­gó szemmel ugrót fel, Daniel háta mögött pedig hangos csörömpölés hallatszott. Daniel megérezte, hogy túl gyilkos volt az irónia és igyekezett vissza­táncolni: — Feltételeztem, hogy rokonok vagytok. Nekem roppant megtetszett a lány, és 6 is eszét vesztette utá­nam... — Hallgass, Daniell — sziszegte a lány, miközben szedegette az üveg­cserepeket a padlóról. — Nekem semmi közöm Linóhoz, és jegyezd meg, hogy még néhány Ilyen pimaszság és elfelejtem a pa­rancsot, mely szerint élve kell a fő­nök színe elé járulnod. Nem esküvő­re megyünk, ezt remélem, tudod. Nem esküvőre, hanem mészárszékre — or­dította von Richter. Ewelyn karon kapta Harwayt és kivonszolta a pilótafülkéből. — Te őrült! Te nem tudod, milyen érzékeny ez az állat az Ilyesmire. So­hasem nősült, nem is volt nőkkel dol­ga, azt mondják, hermafrodita. Aka­ratlanul léptél a tyúkszemére és ezt nem fogja elfelejteni. A négy kísérő is hallotta a Dániel és von Richter közötti rövid villo­gást, és most Ijedten lapultak meg élőhelyeiken. „A trükk azért mégiscsak bevált, egyrészt a lányt provokáltam ki, más­részt megtaláltam a véreb Achilles- sarkát“ — nyugtázta magában Har­way, miközben Ewelyn újabb Ital el­készítése körül foglalatoskodott. — Te nem hiszed nekem? — vil­lámzott rá a lány egyszerre minden bevezetés nélkül. — Hiszek, csak bizalmam nincs ben­ned — mondta nevetve Daniel. — Ál­talában sohasem hitem egyetlen nő önzetlenségében sem: Pedig legalább annyival volt dolgom, amennyi férfit te lelövöldöztél a szerelmes éjszakák után. A lány szeme villámokat szórt. — No azért bizonyosan van kivé­tel Is ezen a világon. Ki tudja, hátha épp te leszel az, kedves Lina. Nem veheted rossz néven, Igazán semmit sem tudok rólad, csupán testi eré­nyeid ismerem. Ez aztán betetőzte a dolgot. EE pár szó csak olaj volt a tűzre. Daniel olyan pofonokat még sohasem kapott nőtől, mint most Ewelyntől, A kis kezek oly fürgén vágódtak a magas férfi arcába, mint veszett korbácsok. /Folytatjuk] • „Asparágus“: A költészet­nek nem pillanatokat, hanem életet kell áldozni... Az eddig írt mintegy 20 db verséből küldött válogatásban nem ta­láltunk figyelemre méltót. S mivel névtelen levelekre nem szokásunk reagálni, önnel is csak azért teszünk kivételt, hogy lebeszéljük. Természete­sen csak az írásról. • T. T. Milanovce: Verselt egyelőre kezdetlegesnek/ talál­juk. Túlságosan is fiatal azon­ban ahhoz, hogy hiányosságait* hibáit levetkőzhesse. Tanács­ként engedje meg: a költészet képes beszéd a világ újraterem­tése! Leírni csupán dolgokat, ezerszer elmondott dolgokat — a költészethez kevés! $ „ZERO“: Csak biztatni tudjuk! Kérjük, küldjön többet verseiből, hogy jobban megis­merhessük. Addig is olvassa el biztatásként — néhány sorát lapunkban: / Rádcsodálkozom/ túlnősz szívemen / nagy meleg­séged virágot lobbant / a ku­sza ágakra — elcsordul a hú / zöld hajnalkor megnyílik te­nyered / — Várjuk további verseitl $ „Esti ragyogásban“: Ver­sei egyelőre túl Iskolásak, nyelvileg görcsösek, témáiban is felszínesek és színtelenek. Tanulnia kell és nagyon sokat olvasnia — ha tovább akar fej­lődni!- © „K. K. Tornaija“: Túlsá­gosan is fiatal ahhoz, hogy ko­molyan vegyük próbálkozásait. Először tanulnia kell! © „Errare humánum est II.“: Oj versel valahogy szétfolyób- bak, gondolati töltetük is vér­szegény. Talán a Fázom című sikerült a legjobban. Biztatás­ként olvassa el: / Lekonyult jégvirágok / mormolják / sze­relmünk / fájdalmas olvasójá­nak / titkait / hazugságaink barikádján / elvérzett igazun­kat / ordítva fújja / a szél / a tél / az éj / — Várjuk további verseitl oesi élet mm f* Massimo Minorenti: bűnrészes vagy áldozat? (5) A római rendőrség féltő gondossággal őrzi Casati márki furcsa hagyatékát, az ln- diszkrét fényképeket és a különös naplót. Néhány felvétel azonban a legnagyobb ti­toktartás ellenére Is a nyilvánosságra ke­rült, sőt a lapokban Is megjelent. Azt mond­ják, hogy a márki naplójában erősen kom­promittáló feljegyzések vannak az olasz po­litikai és kulturális élet, főleg azonban a filmvilág néhány személyiségéről. Az ügybe keveredett személyek között emlegetik Magda Konopka, a világhírű cseh származású, huszonhat esztendős fllmszl- nésznő nevét ts, akit tavaly Ravennában a Lady Universe címmel tűntettek ki. Cacatl márki képgyűjteményében több olyan felvé­telt találtak, amely az említett színésznőt ábrázolják meglehetősen hiányos öltözék­ben vagy teljesen meztelenül. — Aljas rágalom, hogy a nevemet bele­keverik ebbe a piszkos ügybe — jelentette ki Magda Konopka. — A Casati család kö­zeli barátja voltam. De nem Igaz, hogy a márki meztelenül fényképezett engem. A felvételeket a felesége készítette két évvel ezelőtt a Porto Rotondo-i nudista strandon. Tudják, be kell vallanom, hogy a nudizmus lelkes híve vagyok. De 'ml ebben az er­kölcstelen? A legtöbb köztiszteletben álló képeslap ennél sokkal plkánsabb képeket közöl. Erélyesen visszautasítok minden olyan vádaskodást, amely azt állítja, hogy részt vettem a csoportos szexuális orgiában. Az újságírók időközben egy egész sereg ismeretlen fiatalembert fedeztek fel, akik valamilyen módon belekeveredtek a kényes ügybe. Néhányan nyíltan, a legkisebb szé­gyenérzet nélkül közölték, hogy 10—50 ezer lírát kaptak a szolgálataikért. Egy színész­nő is jelentkezett, aki újabb, eddig Ismeret­len részleteket közölt a Via Puccini 9. szám alatt folyó édes életről. Teljes mértékben bebizonyosodott, hogy a Casati villában ex­hibicionizmus, csoportos szex- és egyéb ne­mi elferdülésről tanúskodó esemény folyt. A homoszexualltásról nincs bizonyíték. A Casati házaspár életmódja ennek ellenére eklatáns példája a római felsőbb tízezer züllötségének, és romlottságának. A legújabb értesülések szerint Carlo Li- zani elhatározta, hogy megfilmesíti a Casa- ti-ügyet. A márkiné szerepét Silvana Man- ganora, Camillo Casati alakítását Michel Ficcollra, Massimo Minorenti életre kelté­sét pedig Marcello Mastroiannlra bízta. Nyilvánvaló, hogy a film — erkölcsi okok­ból — még csak az elenyésző részét sem mutathatja be annak, ami valójában a Ca- sati-villában folyt, de így is sok kellemet­len pillanatot szerez majd az olasz bur­zsoázia tagjainak. Vége iiiiiiiiiiiiiiim Egy kép a márki gyűjteményé­ből

Next

/
Thumbnails
Contents