Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-06-01 / 22. szám

\ HÓDÍTÓ ŰTON az ARANYFÁCÁN Most, hogy jobban nézem, nem ts tűnik olyan óriásnak ez a gyár. Két nagy termelő­épölet meg az Irodaház. A lai­kus furcsálló szemével nézem, méregetem az ógyallal (Hurba- novo) sörgyár épületeit. Mit is furcsállok rajta? Gyártmányá­nak, az Aranyfácánnak sokkal nagyobb a hírneve, sokkal na­gyobb mennyiség jut belőle a piacra, mintsem azt a laikus a gyárra nézve vélné. Mert hogy az Aranyfácán mindegyik fajtája a legnépsze­rűbb hazai sörkészítmények kö­zött is élenjáró helyet foglal el, ebben nemcsak mint fo­gyasztó vagyok bizonyos, ha­nem mint kérdezősködő újság­írót Is, számokkal győznek meg róla a gyár emberei. Kísérőm és tájékoztatóm Zá- horec László fiatal vegyészmér­nök. A beszélgetést természetesen hűtött sör mellett kezdjük el. A titkárnő megkérdezi, milyen sört parancsolok. Nem tudom, talán már mindegyik fajtából ittam. Nehéz választani, mind­egyik ízlik. Arcukon látom, hogy nem veszik bóknak fo­gyasztói elismerésemet. Sokkal meggyőzőbb, alaposabb és tö­megesebb bizonyítékaik vannak gyártmányuk Jó minőségéről, mint az én szavam. Követke­zésképpen rögtön a fajtákról kérdezek, öt fajta sört gyárta­nak. Világos hetest, világos és barna tízest, tizenkettes vilá­gost, tizenhármas barnát. E fel­sorolással viszont még nem tel­jes a lista. Mit kell még hoz­záadni? Valamennyi fajtából hordósör és palackozott sör egyaránt készül. Klasszikus hordókban, klasszikus üvegek­ben. Ezenkívül: a tizenhármas barnát háromdecls palackokban is forgalmazzák, s itt készül hazánk egyetlen pléhdobozban forgalmazott sörfajtája, a ti­zenkettes világos Aranyfácán, — ahogy fogyasztói nyelven már régen nevezik: „konzervfácáa.“ — Miért keresztelték el Aranyfácánnak — kérdezte tő­lem odamenet a gépkocsiveze­tő. — Nem tudom, talán fácán van a város címerében. — Miért keresztelték el Aranyfácánnak — kérdezem Zá- horec Lászlót. — Ezen a vidéken vannak hazánk legnagyobb fácánrezer­vátumai. S hogy melyik a legnépsze­rűbb fajta? A tízes, amely a termelés kilencvenöt százalékát teszi ki. S ehhez hozzá kell tenni, hogy a gyár évente hat­százezer hektoliter sört termel. S ezenkívül még valamit — malátát. Ez természetes Is len­ne, hiszen ez a sörgyártás alap­anyaga, de évi harmincezer tonna az kicsit sok e gyár ka­pacitásához képest. A gyár igé­nyein túleső felesleg külföldre megy. Nem kis mennyiségben, nem kevés országba, és nem kevés devlzakoronáért. A har­mincezer tonnának pontosan a kétharmadát exportálják, Bra­zíliába, Kubába, Venezuelába, japánba s természetesen a szo­cialista országokba. Szerte a világon húsz országban főzik a sört Csehszlovákiában készült és feldolgozott malátalisztből. A hírnév tehát nemcsak ide­haza Jó, hanem a távoli konti­nenseken is. Sok múlik azon, hogy milyen malátából készül a sör, de... — De tavaly jártam a világ­hírű plzeftl Staropramefíban, s ott neves szakemberek azt mondták, hogy a sör minősége nem a maláta, hanem minde­nekelőtt a víz minőségétől függ. Mi a véleményük Ögyallán, eb­ben a fiatal sörgyárban? — így igaz. Szerencsére ki­tűnő vízzel főzünk. Saját, spe­ciális kútjaink vannak kint az fmelyi határban. Onnét jön a vfz katlanainkba. S még egy különleges adatot hadd említsek meg. Mióta a szóban forgó sörgyár üzemel, a komáromi járás területén annyira megnőtt az évi egy fő­re eső sörfogyasztás, hogy e „versenyben“ jelenleg az élen haladnak. Évi 128 liter sört iszik meg egy ember ezen a környéken. Hogy mennyire bi­zonyltja ez a kitűnő minőséget, gondolom, nem kell magyaráz­ni. Pedig sok sörgyár van Szlo­vákiában, vannak nagyobb és sűrűbben lakott területek — Záhorec László vegyészmérnök mégis, az Aranyfácán vezet. A gyár 1969 júliusban kez­dett üzemelni. Azt is mondhat­nánk, gyermekcipőben járnak. De a gyártmány minősége mé­gis mást igazol, mondhatnánk: majdnem tradíciót. Alkalmazot­taik száma szezonidőben meg­haladja az ötszázat. E környék sörellátása évek­kel ezelőtt korántsem volt olyan kielégítő, mint ma. Komárom­ban palackozták a bratislávai sört, a sok mozgatás, a kény­szerű hosszú tárolás nem hasz­nált neki, megtörött, habverő­vel sem lehetett volna rajta igazi sörhabot verni. És ebből is kevés volt. Nem beszélve ar­ról, hogy mezőgazdasági vidék lévén az igények nem voltak kicsik. A probléma megoldó­dott, és nem is akárhogyan. S egy kicsit át is alakult. Mert manapság problémát okoz a hordósör elhelyezése, bármi­lyen jó is az Aranyfácán. Az emberek kényelmesebbek, s a fogyasztás is kultúráltabb, in­kább hazaviszik a palackozott sört, mintsem hogy beálljanak a kocsmákba, még ha meg is van annak a maga varázsa. Persze ez nem jelenti azt, hogy terméküket nem tudják ela'dni. Sőt, nem tudják az igényeket kielégíteni. Egyszerűen csak ar­ról van szó, hogy a hordősör elhelyezésére kicsi a részlegük s a konkurrencia nem nagyon engedi a terjeszkedést. De az Aranyfácánnak így sincs ideje megromlani. Az évi hatszázezer hektoliter felét palackozzák, a másik felét hordóban szállít­ják a fogyasztóhoz. Meglepő arány. Régen a különbség sok­kal nagyobb volt. Záhorec mérnök üzemlátoga­tásra Invitál. A csíráztatóban kezdjük. A földszinten és az első eme­leten nyolc-nyolc óriásmeden- cében árpa sárgít. A medence alja futószalag, amely az alap­anyagot öt-hat napon keresz­tül mozgatja. Az egyik végén egészen friss még az árpa, a másik végén már „szakállat eresztett“, kicsírázott. E folya­mat alatt az árpa keményítő­tartalma cukorrá alakul át. Két emelettel feljebb szárítják a csíráztatott árpát. S még fel­jebb, a toronyban óriási ventil­látor dolgozik, ötszázalékos nedvességtartalomra szárad ki az alapanyag, majd a csíraper- getés, és a szemfejtés követke­zik, utána zsákokba kerül, és elindul exportűtjára a maláta. Ami ott marad, az a főzőkat­lanba kerül. Összesen tizenegy van belőlük. Öriási rézüstök. Itt keverik a malátához a kom­lót, s ebből lesz az édes lé. Azt leszűrik a malátadaráról, s a fiatal sör innét a hűtőbe ke­rül, később a főerjesztőbe, ahol öt-tíz napig erjed. Itt válik a cukor alkohollá, kiforr, akár a bor, és megkapja jellegzetes, kesernyés sörízét. Ezután kerül az érlelőbe, szűrőkön keresztül a fejtőbe s végül a palackozó­ba. A palackok száma több mint kétmillió, a hordóké huszon­hatezer. ’ Próbáltam megfejteni titkát annak, miért is jó az Aranyfá­cán. Azt mondták, az árpa meg a víz és a fejlett technológia igen nagy szerepet játszik. De nem árultak el még egy titkot, ám rájöttem és hiszek benne. Mi az? A tisztaság. Az egész gyár olyan, mint egy laboratórium. Higgyék el nekem. ló ezt tudni. RESZELI FERENC Kép a palackozóból u| ifjúság 3 EURÓPA KÖLDÖKE GONDOLATOK a vendéglAtöiparröl Ha meghúznánk az európai kontinens képzeletbeli átlóit, akkor alighanem valahol Bratislava közelében metszenék egymást. Bátran állíthatjuk, hogy Szlovákia fővárosa Európa köldöke. Elvégre elődeink sem ettek holondgomhát. így ott alapították a várost, ahol Euró­pa legfnntosabb kereskedelmi útjai keresztezték egy­mást. tgy lett Bratislava az európai kultúra egyik fel­legvára. egy fejlett, látványos és hangulatos város, amelyet a modernkori vándorok, a turisták is szívesen útba ejtik. Büszke is lennék arra, hogy ilyen rangos, patinls város lakójának vallhatom magam, ha az örömömbe időnként nem vegyülne üröm. De hát vegyül, sajnos, elég gyakran vegyül, és néha nem is tudom, örüljek-e, hogy Európa köldöke a szűkebb pátriám. A vendéglátóiparról már nagyon sok (csak] rosszat összeírtak. Nem is tudom, hogy lehet valakin' olyan bőr, hogy a legkisebb hatást sem váltja ki a temérdek bírálat. Igaz, annak idején lovat adtunk alá, amikor felemeltük a díjszabást, meg százalékot, meg mit tu­dom én, micsodát vezettünk be, azt remélvén, hogy ettől olyan színvonalas vendéglátásunk lesz, hogy no. Hát az ügye nem lett, de azóta egy harmadosztályú „köpködő“ csaposa sem jár gyalog. De bánná az ördög, ha legalább rendesek és kész­ségesek lennének) Csakhogy. Egy interhotelban, mondjuk a bratislavai Carltonban nem száll meg az országút akármilyen vándora. Ha nem is Onasszis, de legalább vastagpénzű embernek kell lennie. S az ember azt remélné, hogy a 3—4000 koro­nás appartement mellé — ha nem is minden óhaját — legalább egy szürke ember követelményeit teljesíteni méltóztatnak. Mit? Azt csak gondolják. A közelmúltban véletlenül belecsöppentem egy tár­saságba, amely délután fél négykor érkezett a szóban forgó „interhotelba“. Fáradtan, porosán, piszkosan és főleg éhesen. Amikor úgy-ahogy rendheszedték ma­gukat, lemosták az út porát, gondolták, hogy a 4—500 kilométeres autóbusztúra után végre jóllakhatnak, me­leg ételt ehetnek. Csak gondolták. Mert az étterem zárva volt, és zárva van mindig ebben az időpontban. Amikor megkérdezték, hogy most már mit egyenek, a szálloda alkalmazottai azt tanácsolták nekik, fáradja­nak át a tér túlsó oldalára, egy másik étterembe. Egy kicsit meglepődtem, a külföldi vendégek még jobban. Lenyeltem az epémet, és azon morfondíroztam, ki az atyaűristen szabta meg, hogy egy szálloda étterme csak déli tizenkettőtől délután háromig és este hattól tízig legyen nyitva. Azt ajánlom neki, ha dolgavégeztével ha­zatér családja körébe, vetkőzzön házikabátba és járjon rendszeresen a negyedik szomszédjához uzsonnázni, va­csorázni. De vicc ide, vicc oda, mert ez ám nem vicc. Amíg a vendéglátóiparban ilyen megveszekedett előírások lesznek, addig várhatjuk, hogy a turisták seregestül özönlenek majd hozzánk. Mert ugye még nem igazítot­ták a nemzetközi gyorsvonatok és repülőjáratok menet­rendjét vagy az időszámítást a Carlton (és a többi in- terhotel vagy szállodai rendjéhez. Kárl Elvégre Európa köldöke vagyunk. P a 1 á g y i Lajos A korong szerelmese A második világháború után nem ül­tem vissza a számomra oly sokat je­lentő korong mellé, nyolcórás mun­kába álltam, de négy évvel ezelőtt, amikor nyugdíjaztak, újra a régi va­rázs bűvöletébe kerültem, s az agyag lett legközelebbi barátom. Amikor kísérőmmel végigmentem Deres­ken (Drikovce), ezen a jellegzetes gömöri falucskán, különleges hangulat fogott el, a gömöri tájnak nyomasztó, szinte paran­csoló hangulata. Ez az egyént varázs érző­dött a falu minden kis pontjában és moz­gásában, a házakban, a fákban, s az em­berekben is, akikkel az utcán találkoztam. Barátom már messziről meg tudta mutatni, hova Igyekszünk; az egyik kertecskében kemencéből kicsapódó lángra lettünk fi­gyelmesek, s a kemence mellett egy elmo­sódó emberalak sürgölődött. Ez Molnár Feri bácsi — mondta a kísérőm —, a dereski fa­zekasmester, egyike az utolsó fazekasoknak. Az udvaron gyerekek szaladgáltak, a mes­ter unokái. Amikor megjelentünk, körülfog­tak minket, s együtt mentünk le a kertbe, hogy elbeszélgessünk Feri bácsival. Neve­tős ember, a szeme gondolkodóan néz min­dig valahova, a dolgokat szemléli tálán, amelyek körülveszik őt, amelyekből már annyit megfejtett és gondosan egymás mel­lé helyezett. Az az érzésem támadt, hogy ő maga a természet, az anyag törvénye, s nem küzd az anyaggal, hanem együtt él vele. Nemt tagadom, amíg együtt voltunk, irigyeltem őt, irigyeltem természetességét, szavainak egyszerűséget és elfogultságát, mozgásának megmagyarázhatatlan harmó­niáját. — Most égetem ki éppen az edényeket. Különböző formájúak vannak a kemencében, de átlagban körülbelül hatszáz parasztedény fér el egyszerre a kemencében. Akad kö­zöttük majd selejt is, de ez nagyon elenyé­sző szám. Amit itt most kiégetek, az egy teljes hónap munkája, s aztán újra a ko­rong mellé ülök és dolgozgatok — mondta csendesen. Aztán a műhelyét szerettem volna látni, s ő, mintha gondolatolvasó lett volna, be­invitált egy kis helyiségbe. Körül a polco­kon rogyásig sorakoztak a különböző edé­nyek, nem győztem szemügyre venni őket. A parasztedények, tejesköcsögök, kancsók, tányérok, vizeskorsók, söröspoharak, kula­csok mellett dísztárgyak is sorakoztak, s ekkor felötlött bennem, hogy tulajdonkép­pen nem ts műhelyben vagyunk, hanem afféle autodidakta művész műtermében. Es csodálatos műterem ez, az általam eddig látott műtermekhez semmiben sem hasonló. Itt nem a fény dominál, hanem a súly és az erő, a múltban vagyok, a teljes és ha­misítatlan hagyományban. Nyugtalanság fo­gott el, Feri bácsi a múltról beszélt, ami­kor még nagyon sok fazekas dolgozott rendszeresen a faluban és a környéken. — 1930 óta vagyok fazekas, akkor még nagyban ment a fazekasság. En nem De­resken kezdtem, bicéről fUclncef jöttem ide mint új házasember. Az itteniek jártak hozzám naponta, kíváncsiak voltak, hogyan is dolgozik a licei mester, mert mi más­ként dolgoztunk, mint ők. En naponta száz edényt ts megformáztam, míg a dereskiek legfeljebb harmincat. Ma már nagyon ke­vesen maradtunk, ha jól megerőltetem az agyamat, össze tudok még számolni úgy tíz-tizenöt fazekasmestert a környéken, de néhányon közülük már nem dolgoznak rend­szeresen. A második világháború után én is abbahagytam, más munkába álltam, csak négy éve, nyugdíjaztatásom óta gyúrom új­ra az agyagot. A falon kitüntetés kiakasztva, Feri bácsi többet is kapott jó munkájáért az üzemben, ahol, amint mondta, „partiführer“ volt. Ta­lán így történhetett, hogy most, amikor újra edényeket kezdett gyártani, továbbfej­lesztette az apáról fiúra szálló megmásít­hatatlan hagyományt, és a kor szavára hall­gatva, korszerűsítette az edénymegmunkáló egyik főszereplőjét, a korongot. Azelőtt ugyanis a korongtalpat lábbal hajtották, Fe­ri bácsi korongja azonban már villanymeg­hajtású, a lábát csupán akkor használja, ha lassítani akarja a korong forgását. — Az agyagot a határból szerzik be — mondja —, a környéken nagyon sok lelőhely van. — A felső rétegben van a vörös agyag, a fe­hér agyagért jó mélyre kell ásni. Aztán meg kell őrölni a kibányászott agyagot, s mivel ez is nehéz munka, hát ezt is gépe­sítette inkább, mert nem bírt meg a sok munkával. Kérdésünkre, hogy jól fizet-e ez a mesterség, el is mondja, hogy sokat le­hetne keresni, de elfárad már akkor is, ha dombnak megy felfelé, s az orvos megtil­totta neki a dohányzást is. Ügy tűnik hát, hogy kihal a fazekasmesterség, ha az utol­só generáció abbahagyja ezt a páratlanul szép mesterséget? — Bizony a fiatalok nem nagyon von­zódnak már iránta, mennek ki a világba, nincs kedvük korong mellett tölteni az életüket. De tréfásan megjegyezte, hogy az unokái csináltak két tányérkát, vaskosra sikerültek ugyan, ő azért betette a kemencébe azokat, hadd örüljenek saját munkájuknak. Hogyan is kelnek el az edények, dísztár­gyak, milyen kezekbe kerülnek, kik ér­deklődnek iránta? — legtöbbet Brattslavába visznek tőlem, szerződésem van az ÜEUV-val, ők azonban csak a különböző edényeket veszik meg, a dísztárgyak, szobrocskák, hamutálcák kel­lenek nekik. Ezeket inkább a magyarorszá­gi vagy hazai turisták vásárolják, és sokat el is ajándékozok. Azonkívül a faluban is vesznek tejesköcsögöket, főleg azok, akik­nek tehenük van. S mintha a falubeliek igazolni akarnák őt, egy férfi és egy nő jelent meg a műte­remben — tejesfazekat kértek Feri bácsi­tól. Önmagáról szerényen hallgatott, s ami­kor meqkértem, hogy beszéljen valamit éle­téről, még szerényebben így szólt: — Mit ts mondanék? — Inkább a munkáit mutat­ta meg, azokról beszélt, kezébe vette őket, és magyarázta a motívumokat, a színeket, arról beszélt, hogyan készülnek, mi a for­télyuk, milyen fogásokat alkalmaz munka közben — mesterségét akarja tovább adni. A dísztárgyak között találtunk meglepően egyéni szobrocskákat, emberftgurákat, ma­darakat, maketteket, ízléses, minden túlzás nélküli színezésekkel. Saját magát is meg­mintázta, a kis szobrocska ott sorakozik a többi munkadarab mellett, mintha azt akar­ná mondani, hogy a mester és alkotásai teljesen azonossá nattak. Molnár Feri bá<'s'' a fazekasmestert és népművészt kevesen ism°rik, Gömörben ma radt egész életében, a gömöri nép között nevelkedett. A régi hagyományokat hozta magával egészen a mai napokig, egy las­san eltűnő mesterség képviselője. Valami­kor a iazekasmesterség annyit jelentett, mini ma bármelyik modern iparág. Mai szemmel már inkább romantikának 'tűnnek azok a vándorlások, melyeket a fazekasok tettek edényekkel megrakott szekereiken országszerte, de Molnár Feri bácsi és társai ezt még sokáig megcáfolják munkájukkal. Kulcsár Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents