Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-05-11 / 19. szám

n'ZgrtV&TXAsIQS FALRSM^K — Hideg ez a fal, igaz? — Hideg. — Bírja még a körmöd? — Ne siess annyiraI — Tulajdonképpen hoqu ke­rültél ide? — Egy belső hang azt súgta: „Mássz a falral“ — S te idejöttél. — S én idejöttem. Itt van ez a jó, sima fal. — Engem meg az asszony küldött. — Egy külső hang? — Tudod, mi ketten már e- gyek vagyunk. — Hm. S azt mondta: „Mássz a falra!“? — Ezen ne csodálkozz, ő mindig azt akarja, amit én. — Nem fárasztó? — Lehetne göcsörtösebb is ez a fal. A lábujjam már nem is érzem. — Nekem meg leesett. — Micsoda? — A bal lábam nagyujja. — Hát igen, olyan ez a fal, mint a káposztareszelő. — Azért örülhetünk, hogy nem betonból van. — En is épp erre gondol­tam. Ámbár lehetne melegebb is. — Minél simább, annál hi­degebb. Kár, hogy télen kezd­tük el. — Mindegy, mikor kezded. Nyáron nagyobb lenne a bá­mulósereg. Talán meg is dobál­nának... — Igazad van. — Tiszta irigységből. Mert mindnyájan szeretnének falra mászni, csak gyávák. — Te nem félsz? — Mitől? — Hogy leesel. Vagy hogy teljesen elkopsz. — Az nem számít. Minden­képpen bebizonyítom, hogy sze­retem őt. —■ Neked könnyű, a szerelem erőt ad. — Neked még könnyebb, hi­szen költő vagy. Megszállott. Hallod-e még a belső hangot? — Hallom. De most azt sut­togja, hogy másszak vissza. — Furcsa. En meg mintha a feleségem hallanám kiabálni: „Mássz vissza! Mássz vissza!" Miért nem engedelmeskedsz a belső hangnak? — Fütyülök rá. Hát mi va­gyok én, paprikajancsi? — Látod, én is épp erre gon­doltam: ne nézzen engem sen­ki bolondnak, még Dilajla se! Mi az, hogy egyszer föl, más­kor le? — Hu, az ördögbe, a másik lábujjam is leesett. — Szerintem itt az ideje, hogy visszamássz. Nem vagy te eléggé edzett. — Es a lélek ereje? Arra K nem gondolsz? Te már régen kiábrándultál a feleségedből, amikor én még mászni fogok. Különben is... egy nőért...! — Vigyázz a szádra! Nem egy nőért: Dilajláért! Nem is­mered őt, tehát nem lehet ró la véleményed. S főképp: nem tudhatod, hogy nekem mit je­lent. — Dehogynem: egy falat, a- melyet meg kell másznod. — Mondom, vigyázz a szád­ra! Tisztelem benned a mű­vészt, a költőt, de azért, ha so­uh r r m K> &> Ls* M mm r M. !.4!£ oVJ ms Ilii Turcsan László illusztrációba kát sértegetsz, lerúglak erről a falról. — Te csak ne tisztelj! Ah­hoz, hogy tisztelhess, ismer­ned kellene a szellem világát, vagy legalábbis a verseimet. Akt viszont ilyen szirupos ér­zelem miatt képes a falra mász­ni, ahhoz nekem semmi kö­zöm, azon kívül, hogy a sors kiszámíthatatlan tevékenysége folytán egy falra kerültem ve­le. — Ahogy parancsolod. De akkor arra se számíts, hogy to­vábbra is nyomni foglak *ölfe­lé, pusztán emberbaráti szeré­téiből. A verseidet sem isme­rem, ebben igazad van. Tisz­telni is inkább csak megszo­kásból tiszteltelek. Az is igaz viszont, hogy például József Attila nem mászott a falra... — Sőt, le is esett róla, e- gyenesen a szárszói vonat alá. — S Petőfi? — Segesvárra pottyant. — Egyszóval a költők direkt szeretik a falat...? — Legalábbis az igaziak. Vannak persze, akik inkább fá­ra, arra a bizonyos uborkafá­ra másznak. — Ezek szerint te igazi köl­tő vagy. — Ennek a megállapítása nem rám tartozik... Annyi biz­tos, hogy te nem vagy igazi férj. — Hanem? — Majd Dilajlád megmond­ja, mi vagy, ha visszakerülsz az ágyába. Hiszen a nemző- szerved is lekopik ezen a fa­lon! — Szerinted mit kellett vol­na csinálnom? — Azt találd ki magad! Gondolom, jól meg kellett vol­na őt kettyinteni, amikor azt mondta, hogy mássz a falra. — Pimasz vagy, s még te nevezed magad költőnek? Le­rúglak, érted, lerúglak! — Parancsolj. Már úgy Is nagyon fárasztó ez a falra- mászás. — Miért kapaszkodsz belém, te koszorús disznó? — Jössz velem pajtás, a ke­zem még erős. — Neszei Neszt, te ujjatlan titán! — Gyerünk hát! Te segítet­tél fölfelé, én segítelek lefelé. Hisz oly mindegy, hogy melyik irányba mégy!-0­Rugdalózva, tépve, harapva egymást, zuhannak a mélybe. JUAN RAMÖN JIMÉNEZ: MAJD ISMÉT MEGSZÜLETEK Majd ismét megszületek, mint kőtömb, s téged foglak még akkor is szeretni, asszony, Majd ismét megszületek, mint szellő, s téged foglak még akkor is szeretni, asszony. Majd ismét megszületek, mint hullám, s téged foglak még akkor is szeretni, asszony. Majd ismét megszületek, mint tűzvész, s téged foglak még akkor is szeretni, asszony. Majd ismét megszületek, mint ember, s téged foglak még akkor is szeretni, asszony. PILINSZKY JÁNOS: FÉLMÜLT Megérkezik és megmered, kiül a hamunéma falra: egyetlen óriás ütés a hold. Halálos csönd a magja. Összetöri az utakat, összetöri a hold sütése. És kettétépi a falat. Fehér zuhog a feketére. Villámlik és villámlik és villámlik a fekete nappal. Fehér zuhog és fekete. Fésülködöl a mágneses viharban. Fésülködöl a fényes csendben, a félmúltnál is éberebb tükörben. Fésülködöl tükrödben szőtlan, akár egy üvegkoporsóban. INGEBORG BACHMANN: A TÜRELMI IDŐ Mostohább napok következnek. A visszavonásig adott türelmi idő látható lesz a horizonton. Hamarosan cipőd kell fűznöd s visszaűznöd a kutyákat a berki tanyákra. Mert a halak belei kihűltek a szélben. Nyomorultul ég a csillagfürt virága. Szemed pásztáz a ködben: a visszavonásig adott türelmi idő látható lesz a horizonton. Túlnan elsüllyed kedvesed a homokban, lobogó haja köré emelkedik, szavába vág, hallgatást parancsol, halandónak ítéli és búcsúra késznek minden ölelés után. Ne nézz körül. Fűzd be cipőd. Kergesd vissza a kutyákat. Vesd a halakat a tengerbe. Oltsd el a csillagfürt virágát. Mostohább napok következnek. J6.fa>/jak ®<$®) — Ahogy így elnézem magát, egyre azon jár az eszem: mi­csoda életük lehet maguknak, nős embereknek. — De hiszen úgy tudom, ma­ga is nős! Egyszer mintha még be is mutatott volna a felesé­gének... — En? Ja, igen, tudja ez csak olyan fiktív házasság. Nem ettem gombát, hogy elve­gyem azt a nőt! — Nekem pedig úgy tűnt, hogy nagyon szimpatikus a fe­lesége. — No, igen, igen, csinos asz- szony, kétségtelen, de azért 'a házasság mégis fiktív. — Es az esküvő igazi volt? — Persze. — Meg is csókolták egymást a násznép előtt? — Persze. Tudja, vigyázni kellett a látszatra. Tulajdon­képpen nem is lenne kifogásom ellene, csak tudja, a járása,.. — Miért, sánta? — Na, nem, félreértett. Tud­ja, ha együtt megyünk valaho­va, mindig az az érzésem, hogy hozzám akar simulni. — Már megbocsásson, de ha egyszer fiktív házasságot kö­töttek, mit számít az, hogy mi­lyen a járása. Csak nem jár­nak együtt? — Dehogynem. Színházba, moziba, rokonokhoz, ismerősök­höz... tudja, a látszat miatt. — Aha, szóval elmegy hozzá, s utána együtt mennek vala­hova. — Hogyhogy elmegyek hoz­zá? Hiszen együtt lakunk. — Egy lakásban laknak? Ez biztosan nagyon kínos lehet magának. — Hát megvallom, eléggé kí­nos. Tudja, ott van ő, aztán a férje... arról nem is beszélve, hogy a férje meglehetősen ke­veset keres. — Es ki a férje, ha szabad kérdeznem? — Hogyhogy ki, hát én! — Tudja, nekem olyan be­nyomásom van, mintha ez iga­zi házasság lenne. — Ne vicceljen! Megőrültem én? Hiszen két gyereke van! — Értem. Így persze egészen más a helyzet. És hogy hívják magát a gyerekek? — Papának. — Hozzászoktak már, nem igaz? — Hát volt idejük, innen-on- nan tizenkét éve. — Es kitől vannak a gyere­kek, ha nem vagyok indisz­krét? — Kitől lennének? Tőlem. A gyerekek is így tudják. ■»- c 4 K( i — Csak nem? — De bizony. — Nem értem. Es a házas­ságkötés előtt nem volt gye­reke a feleségének? — De volt. Egy. — Ügy, szóval így állunk. — Így bizony. — Es az a gyerek kitől van? — Hogyhogy kitől, hát tő­lem! Ezt magyarázom már ma­gának mióta. Együtt élünk, én odaadom neki a fizetésemet, ő mos, főz rám. De mindez per­sze csak a látszat miatt. — Ugyan, ne vicceljen! Együtt laknak, közös gyerekeik vannak, hazaadja a fizetését, minden pont úgy van, mint ná­lunk. A házasság meg — azt mondja — fiktív. Mire jó ez? — A szabadság miatt. Ha egyszer fiktív házasságban é- lünk, az azt jelenti, azt csi­nálok, amit akarok. Magánál a házasság igazi, és a szabad­ság fiktív. Nálam meg pont for­dítva. — De hiszen ez törvényte­len! Maga nem tudja, hogy a fiktív házasságot büntetik? — S ki tud erről? Tudja, a látszatra nagyon ügyelünk. — Es ha véletlenül valaki megtudná? — Hát remélem, hogy ez a beszélgetés köztünk marad. — Persze. De nem fél attól, hogy a felesége véletlenül el­meséli valakinek? Mi lesz, ha elárulja magát? — Ha, ha, még hogy elárul, ő maga se tud róla. — Értem. — Így bizony, kedvesem. Na isten áldja, merre megy? — Haza. — Látja, én meg oda me­gyek, ahová akarok. — Es most éppen hova akar menni? — Hogyhogy hova? Haza. Hova mennék? m, VASKÓ POPA: NAPPALUNK ZÖLD ALMA Nappalunk zöld alma Kettőbe vágva Nézlek Te nem látsz engem Közöttünk a vak nap A lépcsőkön Széttépett ölelésünk Szólítasz Én nem hallak Közöttünk a süket levegő A kirakatokban Ajkaim keresik A mosolyod Az ütkeresztezésen Csókunk eltaposva > Kezem nyújtottam feléd Te nem érzed a kezem Az üresség ölelt magához A tereken Könnyeid keresik Szemeimet Este az én halott nappalom Halott nappaloddal találkozik Csak álmunkban Járunk egyazon tájakon. Turcsan László Illusztrációja

Next

/
Thumbnails
Contents