Új Ifjúság, 1971. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1971-03-30 / 13. szám

8 új ifjúság YOUNGMAN CARTER: Mr. Manchester ö volt az egyetlen, akinek a kül­seje bűnözőre emlékeztetett, és az első, aki a szobába lépett, természe­tesen — és ez Is nagyon jellemző Arthur Gabelre — nem arról az ol­dalról, ahonnan várták volna. Teste kövér volt, mint egy teleszívott szi­vacs. Kopasz fején sötétszürke „pol­ier“ ékeskedett. A dagadt arcára biggyesztett húsos orrán sötét szem­üveg fityegett. Kopott, sötétkék öl­töny egészítette ki a látványt. Gabel a kertre nyíló ajtón jött be és most egy fotelben ült, mely ros­kadozott súlya alatt. Charles Dixon, a ház tulajdonosa akkor fedezte fel Gabelt, amikor be­lépett a szobába és felgyújtotta a lámpát. Dixon első pillantásra ke­reskedelmi képviselőnek nézett ki, de hivatalosan is ez volt a foglalkozá­sa. — De megijesztettél, Arthur — szó­lalt meg Dixon —, egy kicsit korán jöttél. De nem baj. Addig legalább elszórakozhatunk. — Semmi kedvem szórakozni — válaszolt a kövér —, tudom, ki van az egész mögött, de még ma este megkapja tőlem a magáét. Mindenki előtti — Annál jobb, Arthur. Nekem így is jó. Iszol valamit? — A megszokottat. A szobán látszott, olyan !nő ren­dezte be, akinek különleges érzé­ke van a giccsre és van rá elegen­dő pénze is. Dixon egy csillogó bár­szekrényből whiskyt és szódát vett elő. A helyiségben nyomasztó csend honolt, amíg iszogatták italukat. Sportkocsidübörgés jelezte, hogy megérkeztek Tony és Ron Myer, az ikertestvérek. Mindketten autószere­lők voltak és egy benzinkút tulaj­donosai. Olajos zubbonyuk az első pillantásra elárulta foglalkozásukat. Amikor beléptek, úgy néztek ki, mint két diák, akik nem akarják magu­kat alávetni a csínjukért kijáró bün­tetésnek. — Mit jelent ez a marhaság? — szólalt meg Ron. — Ilyet velünk nem lehet csinál­ni — toldotta meg Tony. — Várjuk meg, míg a többiek is itt lesznek — fogadta őket Dixon —, Arthur majd ezután nyilatkozik az ügyről. Isztok sört? — Ha engem kérdeznétek, azt vá-' laszolnám, az egészet Arthur sütötte ki — vakkantott fel Ron —-, és ha valóban így van, akkor gratulálhat magának. Hamarosan aprófát csiná­lunk belőle. Látni lehetett, a találkozás nem a felebaráti szeretet légkörében zajlik majd le. A feszült légkört egy si­ralmasan vékony alak megjelenése oldotta fel. A hőrihorgas „paradi­csomkaró“ Forster-Brown névre hall­gatott. Kísérő társa, akit általában Tidmarsh doktornak tituláltak, alak­járól ítélve, díjbirkózó is lehetett volna — pedig nem az volt. A csen­det Arthur Gabel hangja törte meg. — Üljetek le, fiúk! — Arthur tar­kójára tolta szürke „pöllerét“, szem­üvegét az orra hegyére csúsztatta és egy darab papirost húzott elő a zse­béből. — Ha nálatok vannak a le­velek, vegyétek elő. Összehasonlít­juk őket, majd mindenki megmondja a véleményét. Azután határozunk. — Mi elégettük a leveleinket — szólalt meg Ron —, mi a fenének őriznénk meg ilyen marhaságot. De szóról szóra tudjuk, mi állt bennük. — Rendben van — suttogott Arthur —, Charlie, olvasd fel a leveledet. Akinek másképp hangzik az írása, jelentkezzen. — Miért éppen én — vakkantott fel Dixon —, csak nem gondolod, hogy én...? — Semmit sem gondolok — szakí­totta félbe Arthur —, de te vagy itt a háziúr és neked van a legerősebb hangod! — No jó. Egyébként a levelemet géppel írták, fehér papirosra. A bo­ríték is fehér volt. — Dixon körül­hordozta tekintetét a társaságon, majd olvasni kezdett. — Kedves Charles! Miután sikeresen kiemeltük a Saunders-Electronic cég kasszáját — 35 317 font nem kicsiség — újabb helyzet állt elő. Ez abban rejlik, hogy nem vagyok megelégedve a pénz elosztásával. Ezért változtatni kívánok a dolgon. Akkor ugyan nem szóltam semmit a dologról, de most meggondoltam és megtaláltam a vál­toztatás módját. Mindenki fizet nekem egy bizo­nyos összeget, mégpedig akkorát, a- milyet én jónak találok. Ugyanilyen levelet küldtem természetesen ma­gamnak is. Nem szeretném, ha fel­fednétek kilétemet. Nos a következő összegekkel jöt­tök nekem: Arthur Gabel: te vagy csoportunk „feje“, de te vagy a legpénzéhesebb is. Hogy egyenesbe jöjjünk, 1317 fontot kapok tőled. Charlie Dixon: Te minden hájjal megkent alak vagy. Azért, hogy kény­telen vagyok elviselni közelséged, 1000 fonttal jössz. Forster-Brown: Igaz, hogy te kap­csoltad ki a riasztókészüléket, de így is sokat kaptál a zsákmányból. 750 fontot fizetsz! Tidmarsh doktor: Te ugyan jól tudsz bánni a nitroglicerinnel, de nem jól árnyékoltad el a széfet és ezzel veszélyeztettél minket. Bünte­tésed 750 foht. Tony és Ron Myer: Olyan fuser, mint ti ketten, tizenkettő megy egy tucatba. Azonkívül nem tudjátok tar­tani a szátokat. Hogy ezt megtanul­játok, fejenként 250 fontot számol­tok le. Ez összesen 4317 font. A pénzt egy papírdobozba csomagoljátok és a Waterloo pályaudvar egyik megőrző szekrényébe helyezitek. Mégpedig valamelyik munkanapon, 8.45-kor. A szekrényke kulcsát a következő cím­re küldjétek: Mr. Manchester, Clar­kes Stores 17, Postillon Street, Lon­don W. C. 2. Ez egy trafik, amely leveleket is átvesz. Ha eszetekbe jutna őrizni a szek­rénykét, erről természetesen én is tudni fogok. Ha valaki saját szakál­lára őrködne, felismerem. Ha vonakodnátok teljesíteni sze­rény kívánságomat, jelentkezem a rendőrségen. Mint a bűnösök felfe- fedezőjét, engem illet* a jutalmul ki­írt 10 százalék az ellopott összeg­ből. Két nap időt adok. Csütörtökön 19.30-kor találkozunk Charlie-nál. Ha valaki nem jönne el, az készüljön fel valamire. Ha nem megy minden a rendjén, pénteken reggel jelentke­zem Hungerford felügyelőnél, aki a nyomozást vezeti. Amint ismerem lus­taságát, örömmel fogadja majd érte­sítésemet. Baráti üdvözlettel Mr. Manchester Amikor Dixon befejezte az olva­sást, Arthur az asztalra csapott: — Pontosan így volt az enyémben is. Mindenkiében? — Pontosan — válaszolt Ron — de ha rájövünk, ki volt, azt misz- likre vágjuk. — Ha már ti kezdtétek el, hát nyi­latkozzatok — csapott ismét az asz­talra Arthur. — Csak nem képzelitek rólunk, hogy mi tettük — szólalt meg a két ikertestvér — hiszen alig tudjuk le­írni a nevünket. Gépen írni azután egyáltalán nem tudunk. Az irodai munkát egy kislány végzi nálunk. — Pontosan erről van szó — hor­kant fel Arthur •—, a lány pontosan olyan hülye, mint ti vagytok, így valószínűleg nem ő volt. Van azon­ban adták fel, tehát ott, ahol ön la- kis zsarolásért megismerkedett a ren­dőrséggel. És ez is zsarolás. Mivel ti nem tudjátok tartani a szátokat, a húgától biztosan , értesült az egész­ről. \ — Tökfejek — mérgelődött Ron — a lányt már hónapok óta nem lát­tuk, valamilyen pénzes pasassal él. Annak nem volt szüksége a mi font­jainkra. — No jó. Forster-Brown, most te vagy soron — morgott Arthur — te jobb családból származol és írni is tudsz. — Ez igaz — szólalt meg a lan- galéta —, de én a levelet a kórház­ba kaptam. Két hétig feküdtem ott. Ugyan nem volt életveszélyes, de bi­zonyíthatom, hogy ott voltam. És ott nincs írógép. — Most én vagyok a soros — vá­gott belé Tidmarsh doktor —, tehát jól nyissátok ki a fületeket. Nem tu­dok egy szót se leírni hiba nélkül és az írógéphez annyit értek, mint tyúk az ábécéhez. Én felrobbantot­tam a széfet, ezt értem, mást nem. És a jutalékommal meg vagyok elé­gedve. — Hát akkor védd magad te, Char­lie — szikrázott fel Arthur szeme — te tudsz írni, gépen Is és ponto­san olyan típus vagy, aki ki tudja játszani bajtársait. És még valami, a levelet itt, Wembley-ben adták pos­tára. — Ez igazán nem jelent semmit, mert az én levelemet Walthamstown- ban adták fel, tehát ott, ahol ön la­kik, Arthur — mordult fel Forster- Brown. Valóban így volt, mind* az öt le­velet máshol adták fel. A figyelem most már az utolsó Arthurra irá­nyult. — Ti szerencsétlen flótások — há­borodott fel a kövér cimbora — nél­külem ti semmik volnátok. Én csi­náltam belőletek csapatot. Én adtam a tippet, én dolgoztam ki a tervet, és ti engem mertek gyanúsítani? Senkiháziak! Csak nem gondoljátok, hogy én most felborítanám ezt a csapatot? — Arthur nehézkesen fel­állt. — Tudjátok meg, tőlem ez a jól sikerült Mr. Manchester nem kap egy fillért sem. És ezt tanácsolom nektek is. Viszontlátásra! Másnap délután a rendőrség le­tartóztatta Charles Dixont azzal a gyanúval, hogy részese a Saunders- Electronic cégnél történt rablásnak. Hungerford felügyelő kedélyesen mo­solygott Dixonra: — Egy kis madárka csicsergett ne­kem valamit magáról. No nem olyan megszokott rendőrbesúgó, nem. Ez az értesülésem egy megbízható for­rásból származik. Úgy látszik, nem tudott megegyezni egy hm... kollé­gával. Örülök, hogy most szépen el­beszélgethetünk. Ha kívánja, hogy az ügyvéd is részese legyen a beszél­getésünknek, nincs ellene kifogásom. A beszélgetés hosszúra nyúlt. Más­nap Dixont kiengedték. Útlevéllel, négy szállodai számlával és hat ta­núval bizonyította, hogy a rablás i- dején Rómában tartózkodott. A ren­dőrség nem tudhatta, hogy Dixonnak van egy öccse, aki megtéveszthetet- lenül hasonlít rá. Két nappal később reggel 8.45-kor a rendőrség a Waterloo pályaudvaron letartóztatta Tony és Ron Myeft, Forster-Brownt, Tidmarsh doktort, Di­xont és Arthurt. Éppen akkor csap­tak rájuk, amikor Arthur egy 4317 fontot tartalmazó Mr. Manchester címmel ellátott dobozt a pályaudvar egyik megőrző szekrénykéjébe akart helyezni. Hungerford érdekesnek ta­lálta, hogy a dobozban talált pénz mind új címlet és a nemrég történt rabláskor elveszett bankjegyeket is­merték fel bennük. — Látom, meg van elégedve saját magával — mosolygott Hungerford felügyelő főnöke, amikor délutáni teájukat fogyasztották. — Már hogyne lennék. Nem gon­doltam, ilyen jól sikerül ez a levél- trükk. Elejétől tudtam, hogy a rab­lást Arthur Gabler követte el. Ott hagyta a helyszínen a „kézírását“. De azt is tudtam, hogy társainak és magának sziklaszilárd alibit biztosí­tott. Semmilyen bizonyítékunk nem volt. így hát kieszeltem a levelet, és a halacskák ráharaptak a csalétek­re. 0 „Románc 20“: Versein érző­dik az íráskészség. Sok-sok mun­kára, tanulásra lesz azonban még szüksége, amig közölhetőt tud majd alkotni. Minden vers egy- egy önmegvalósítás — tehát csak' egyvalakihez, az írójához hason­líthat. Önnek is úgy kell megfo­galmaznia érzéseit, hogy azok ál­talános érvényűek legyenek, de u- gyanakkor sajátosak is. Tanuljon, olvasson! Figyelmébe ajánlanánk Kassák, Füst Milán, Weöres Sán­dor, Juhász Ferenc és Nagy Lász­ló verseit... • L. A. Mokrance: Verseiről nem tudtuk eldönteni, hogy ma­gyarnótába oltott slágerek-e,- vagy slágerekbe oltott magyarnó­ták. Csak egy biztos, a költészet­hez semmi közük sincs. Talán ön is rájön, ha elolvassa lapunkban néhány sorát — eredeti helyesí­rásban: / Karjaid ringatak, ajkad csókja melet / köny kerdült sze­medből, hogyha sírni kezdtem. / — Ügy gondoljuk, ennyi is elég ahhoz, hogy lebeszéljük — termé­szetesen csak az írásról — a ta­nulásról, az önművelésről azonban nem. • „20 éves fiatalasszony“: Ver­seiben tehetséget látunk. Egyelő­re szép sorokig jutott csak. A vers egészét még nem tudja át­fogni — gondolattal, erővel. Ke­vés képet használ. Néhány verse pedig szinte aforisztikusan hat. I- lyen például a ; képtöredék a 20. századból című is: / a világot el­özönlő bakfiscombok / és a srá­cok koszos hajfürtjei / hirdetik az élet szépségét /. Biztatjuk! Je­lentkezzen újra! • „Szépség“: „A‘ szépség meg­szállottja vagyok, azért írok verse­ket is“ — írja levelében. Versei között pedig ilyen sorokat olvas­hatunk: / Bűzös ganéjban fürdőm, hogy / elnyerjem szerelmed / stb. / Menstruációs vért iszom / stb. Kedves „Szépség“! Annyian és annyiféleképpen próbáltak már bennünket meghökkenteni, de úgy gondoljuk, hogy ön mindenkin túl­tett — különösen így, hogy a „szépség megszállottjaként“ konfe­rálja be magát. Nos, azt ajánla­nánk, hogy ne írjon verseket, el­lenben olvasson el egyet, legalább egyet... 1624-ben VIII. Orbán pápa bullát adott ki a dohányzás ellen. Még a kiközösítést is kilátásba helyezte. IV. Murat szultán 25 000 embert végeztetett ki a dohányzási tilalom megszegése miatt. Az orosz cár pedig elrendelte, hogy „az, akit dohányfüst szívásán tetten érnek, annak orra levá­gassák.“ Mi, magyarok, egy Ideig szintén derekasan küzdöttünk a haszontalan és „hides“ szenvedély meghonosodása ellen. A vármegyék hosszú ideig 25 botütéssel büntették a ba­gózást. Nálunk Is derekasan küzdöttünk a „haszontalan és bides“ szenvedély meghonosodása ellen. A vármegyék hosszú i- deig 25 botbüntetéssel büntették a bagózást. Később az országgyűlés „a tabak megtiltásáról és az, aki behozná, annak büntetéséről“ kezdetű törvénnyel próbált gátat vet­ni a dohányzás szokásának. A sok és eredménytelen do­hányzási tilalom szülte a régi nótát: Tudtára adatik, hogy a pipa tiltatik, aki rajta kapatik huszonöttel csapatik. Ügy látszik azonban, hogy bárminemű tilalom és fenye­getés hiábavaló volt. A harc még ma sem ért véget. Angliában ellenben rájöttek arra, hogy a dohányzás szenvedélyét semmiféle tiltó törvény nem szorítja vissza, s így üzletes meggondolásból olyan adót vetettek a do­hányra, hogy ez állandó bevételt biztosítson. A dohány­árusítás majdnem minden egyes államban monopólium lett. Spanyolországban a hírhedt inkvizícióhoz méltó kegyet­lenséggel büntették a dohányosokat. Börtönbüntetéssel, fül- és orrcsonkítással küzdöttek a dohányzás terjedése ellen. Még tüzes pecsétet is nyomtak a dohányzónak az ajkára. Törökországban egy alkalommal a dohányosok vigyázat­lansága miatt Konstantinápoly jelentős része leégett. A szultán ekkor halálbüntetés terhe alatt megtiltotta a do­hányzást. Romanov Miklós orosz cár 1634-ben rendeletet adott ki, amelyben megtiltotta a dohányzást. A tetten ért muzsikot első ízben kancsukával megverette. Másodszor átfúratta az orrát a pipa szárával, harmadszor már az orrát vágat­ta le. A cár később sok embert Szibériába száműzött, sőt kivégeztetett. JÖ ÜZLET A DOHÁNY Nagy Péter cár is tiltotta uralkodása kezdetén a dohány­zást, később azonban európai útja alkalmával felismer­te, hogy úgyis hiába tiltja és bünteti. Ezért ő Is megadóz­tatta a dohányosokat, és így jelentős jövedelemre tett szert. A dohányzással együtt Európa-szerte és nálunk is el­terjedt a dohánytermesztés. Hazánkban már a XVII. szá­zad végén több vidéken termesztettek dohányt. A magyar dohány nemcsak Itthon, hanem külföldön Is keresetté vált. Különösen akkor nőtt meg iránta az érdeklődés, a- mtkor az észak-amerikaiak szabadságharca miatt Virgí­niából nem szállíthatták Európába. Szegedről hajón von tatták a Tiszán és a Száván a Kulpáig, onnét meg tár­szekereken szállították Fiúméba. II. József elismervén a dohánytermelésben rejlő nagy bevételi lehetőséget, dohánybeváltó hivatalt szervezett Deb­recenben, Tolnán és Szegeden. A beváltott dohányt Auszt­riában értékesítették. Hitelt érdemlő adatok szerint a nők is dohányoztak. Időközben az emberek két nagy tábora alakult ki: a dohányosok és a nem dohányosok tábora. A két tábor tagjai főképp arról vitáznak, hogy káros-e vagy sem a dohányzás az egészségre. Eddig a dohányzás ellenségei­nek nem sikerült meggyőznie a másik tábort. „ILLATOS, ENYHE, MINT RÓZSASZIROM“ Ezt tartja a cigarettafüstről a régi operettdal. Más a- zonban az operett és más a valóság. A mértéktelen ni­kotinélvezet kétségtelenül árt az egészségnek. Sőt, a ni­kotin a fiatalok szervezetére még kis mennyiségben is ártalmas, felnőttkorban pedig elősegíti a tüdőrák kép­ződését, meg a szív- és légcsőbántalmakat. Erre később még visszatérünk. Az Egészségügyi Világszervezet legutóbbi XXIII. kong­resszusa megállapította, hogy világszerte egyre jobban terjed és egyre inkább „fiatalodik“ a füstölők tábora. A földkerekségen évente 41 millió mázsa nyers dohányt ter­mesztenek. A becslések szerint évente legalább hétezer- milliárd cigarettát gyártanak. De nemcsak egészségügyi szempontok kényszerítenek arra, hogy elkeseredett harcot Indítsunk a dohányzás el­len. Földünkön évente mintegy kétmillió hektáron ter­mesztenek dohányt. Ekkora területen kb. 60 millió ton­na cukorrépát termeszthetnénk, amely — egy főre eső évi 40 kilós fogyasztása mellett — 200 millió ember cu- korszükségletéhe'z elegendő nyersanyagot szolgáltatna. Sőt, a cukorrépa feldolgozásának melléktermékeként némi ál­lati takarmányt is nyernénk. Vagy egy másik példa: ezen a területen kb. 40 millió tonna burgonyát termeszthet­nénk, amely — egy főre eső 100 kilós fogyasztás mellett — 400 millió embernek lenne elegendő. Persze mi sem akarunk „elmaradni“. A hazánkban ter­mesztett dohány vetésterületén évente mintegy egymillió mázsa burgonyát termeszthetnénk. Ezenkívül évente 100 millió devizakoronát fordítunk dohánybehozatalra. Már e- zek Is elegendő érvek a dohányzás ellen. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents