Új Ifjúság, 1970. július-december (19. évfolyam, 27-52. szám)

1970-11-10 / 45. szám

A forgalmi rend MEGSÉRTŐJE Amikor Don Cleary a rendőrszoba ajtaján kipillantott a vásártérre, Bil­ly Kemp kollégáját látta közeledni egy ismeretlen férfivel. Az ismeret­len haja egészen ősz volt, testén jól szabott ruha feszült, és hangosan vi­tatkozott Kemppel. — Szóival, most szerencsésen sike­rült elintéznie, hogy elkéstem a meg­beszélt találkát — hangoskodott az idegen — és most mi lesz tovább? Valószínűleg büntetést fizetek, vagy talán azt akarják, hogy az éjszakát maguknál töltsem a „svéd függöny“ mögött? — Miattam az élete végéig is a „syéd függöny" mögött élhet. Ez at­tól függ, mit követett el — szólalt meg Cleary — tessék, foglaljon he­lyet. — A kereszteződésen balra fordult el, holott ez tilos. Amikor megállí­tottam, szemtelen és durva volt. — Miért nem hallgatja meg béké­ben az őrmester kioktatását? Csak a kötelességét teljesíti, ha felhívja a figyelmét a közlekedési szabályokra. — Mert nincs időm végighallgatni egy fontoskodó ember prédikációját. Gyerünk, mit akarnak velem?- Min­dent bevallók, mondják meg, mennyit kell fizetnem. Másra sem volt Clearynek szüksé­ge ezen a vasárnap délutánon, mint egy letartóztatott polgárra. Kár, hogy ilyen szemtelenül viselkedett, különben egy kis megrovás után el­engedhette volna. Tulajdonképpen még most is meg­tehetné, de egyszerre azt vette ész­re, hogy a következő szavakat mond­ja: — Csak nyugalom, foglaljon he­lyet, mi a neve? — Sieberlingnek hívnak, s meg­mondhatom, ha fölöslegesen zaklat­nak, még: megbánja. — Kérem a hajtási jogosítványát. Sieberling elővette a levéltárcáját. A benne levő müanyagtoktoan volt a jogosítvány. Amikor ki akarta húzni, Cleary rászólt: — Adja ide az egészet. Sieberling habozott egy másod­percig, majd az Íróasztalra dobta a levéltárcát. Cleary kinyitotta, és ész­revette, az egyik reteszben vastag pénzköteg van. Felpillantott és Sie­berling szemében aggodalmat vélt látni. — Don, a kereszteződésen nincs senki. Nem lenne jobb, ha vissza­mennék? — Akarsz még ehhez az esethez valamit hozzáfűzni? — Nem. — Rendben van, menj vissza. Az őrmester távozása után Cleary szemügyre vette a jogosítványt. Tu­lajdonosának neve Alvin R. Sieber­ling, 19, Sun Crescent, Montreal, Ka­nada. A jogosítványt tartó műanyag- retesz mellett a levéltárosban még egy egész sor hasonló harmonika- szérűén összecsukott retesz volt. Mindegyikben csekkfüzetecskék. — Figyeljen ide — szólalt meg Sieberling, hangija már egyáltalán nem volt arrogáns — magunk között vagyunk. Belátom, csúnyán viselked­tem. De mit tegyek? Ilyen a termé­szetem. Feledjük el az ügyet. Ve­gyen ki egy húszdollárost a levéltár­cából, azután adja ide a tárcát és én pillanatok alatt eltűnők. Oké? Cleary érezte, ahogyan arcába szö­kik a vér. — Mr. Sieberling, az ön érdekében úgy teszek, mintha nem hallottam volna semmit. — No, aztán mi van... — Sieber­ling mosolya elárulta, mi a vélemé­nye a rendőrről. Cleary megnézett néhány csekk- könyvet. Utazási csekkek voltak, me­lyekkel éttermekben, szállodákban fi­zetni lehet. Az egyik rekesz vasta­gabb volt mint a többi. Cleary bele­nézett. Két csekk-könyv között egy összehajtogatott papírt talált. Ki­húzta. A papír egy Emery Disco név­re szóló hajtási jogosítvány volt. — Mit csinál maga két hajtási jo­gosítvánnyal, Mr. Sieberling? Sieberling hallgatásából Cleary fé­lelmet vélt kiolvasni. Csak hosszabb habozás után szólalt meg: — A másik jogosítvány egy üzlet­társamé. Mr. Disco szabadságira uta­zott repülőgéppel és én viszem most utána a jogosítványt, mert kocsit a- kar bérelni a kölcsönzőből. — Látom, nagyon gondosan eltet­te. — Természetesen, nem akartam el-» veszteni. — Disco, Disco — Cleary forgatta a jogosítványt az ujjai között. Na­gyon ismerős nekem ez a név. Sieberling hallgatott. — Mintha .valahol olvastam volna — Cleary az asztalon fekvő újság­csomó között kezdett keresgélni. Megvan! Disconak hívták azt a szél­hámost, aki néhány nappal ezelőtt tűnt el Torontóból. Egy csomó külön­böző embertől fölvett kölcsönnel. A kárt egy millióra becsülik. Cleary felállt és becsukta az ut­cára vezető ajtót. Majd az őrszöba sarkában levő ketrecszerű, ráccsal elválasztott terület ajtaját nyitotta ki. — Letartóztatom. Kérem, menjen be ide. Eltekintve néhány lármázó részeg­től és egy zsebtolvajtól, Cleary még életében senkit sem tartóztatott le. Töprengett, vajon nem bánik-e fog­lyával túl udvariasan. — Valóiban Sieberling a nevem, és ön hibát követ el, melynek önre néz­ve kellemetlen következményei lesz­nek. — Majd akkor bocsánatot kérek —. Cleary becsukta a rácsos ajtót. A letartóztatott levette zakóját, gondosan összehajtotta és a cellá­ban lévő priccsre tette. Majd az aj­tóhoz lépett. — Amíg egyedül vagyunk, még mindig van lehetőségünk, hogy oko­san beszéljünk. Az előbb megsértő­dött, mert húsz dollárt kínáltam. Jól van. Most egy nagyobb ajánlatot te­szek. Húszezer dollár készpénzben. Cleary úgy érezte, az izzadt, ned­ves ing jégigé fagyott a testén. — Várjon. Ne válaszoljon — foly­tatta a letartóztatott — .még nem ol­vasta meg a pénzt a levéltárcámban. Ha belenéz, meglátja, egy csomó e- zerdolláros is van ott. Itt nálam is van még pénz, és a kocsiban is. ösz- szesen 125 ezer dollár. Nem kell semmit tennie, csak leszámolni húsz ezrest, és kinyitni ennek a ketrec­nek az ajtaját. Hiszen a kollégája nem tud semmiről. Ö csak a forgal­mi szabályok megsértéséért hozott ide. Cleary anélkül, hogy válaszolt vol­na, felemelte a telefonkagylót. Egy számot tárcsázott. — Központ? Kérem kapcsolják a torontói rendőrkapitányságot. — Maiga megőrült! Gondolja még meg! Húszezer dollár! Ilyen alkalma nem lesz több az életben. — Jó estét. Itt baytowni örszoba, Cleary törzsőrmester. Van itt egy férfi, akiről azt gyanítom, hogy Emery Disco. Mindenesetre ilyen névre szóló jogosítványt találtam ná­la. ...Ötvenöt körüli, kövérkés, fehér haj, jól öltözött... igen, bezártam. Rendben van, itt tartom... Kilenc kö­rül várom önöket — a kagylót a villára tette. — A legnagyobb marhaság, hogy fölöslegesen dobta el magától a húsz­ezer dollárt. Az úton majd felkíná­lom a kollégáinak. Ha azok is őrül­tek, akkor lefizetem a börtönőrt, vagy a bírót. Akinek annyi pénze van, mint nekem, nem fejezi be pá­lyafutását börtönben' Cleary nem válaszolt- Hét óra felé telefonon szendvicse­ket és kávét rendelt a közeli Para­gon étteremben. Amikor megérkezett az étterem kifutófiúja, Sieberling fi­zetni akart. — Hagyja — szólalt meg Cleary — most a mi vendégünk. Sieberling megkérte, legalább bor­ravalót adhasson a fiúnak. — Ha megérkeznek a torontói fic­kók, bizonyára nagyon meg lesz elé­gedve önmagával. — Elsősorban akkor leszek elége­dett, ha magát lerázom a nyakam­ról. — ön az egyetlen ember, már a- zok közül, akiket ismerek, akinek nem kell a pénz. — Ugyanúgy szükségem van rá, mint másnak. — Csak az én pénzemet nem akar­ja­— Akarni akarnám... — Akkor miért nem veszi el? — Mert ez törvényellenes lenne. A letartóztatott érezte, Cleary hang­jában a harag nyomait. Elhallgatott, leült a priccsre és a kávéját kezd­te szürcsölni. Cleary az órájára pillantott. Még egy óra és itt lesznek a torontói rendőrök. A letartóztatott ismét a rácsos ajtóhoz lépett. — Miért kívánja, hogy feltétlenül fegyházba kerüljek? — Mert a rendőrség körözi önt, és én rendőr vagyok. — Megértem. De próbáljuk okosan nézni a dolgot. Vegyük tisztán az emberi oldalát. Mi rosszat tettem? Nem gyilkoltam meg senkit. Éhen sem halt miattam senki. — Ezt honnan tudhatja? Egy nagy csomó pénzt lopott. — Hát hallgasson ide. Az emberek, akiket megloptam, pénzüket uzsorá­ra használták. Pénzükkel nem a tár­sadalmat szolgálták, hanem embere­ket nyúztak meg. Nem érdemelték meg azt a pénzt. — És maga megérdemelte? — Tudja, mit kellett megdolgoz­nom, amíg kicsaltam tőlük? A telefon csengője megszólalt. Cleary felemelte a kagylót. Az egyik torontói detektív hívott. Útközben egy kis motorhiba keletke­zett, egy félórát késni fognak. Cleary ismét az órájára pillantott. Kihúzta asztalán a fiókját, végignéz­te az ott heverő ceruzákat, kapcso­kat, majd megint becsukta a fiókot. Az idő lassan telt. — Az ügy most egy kicsit kompli- kálódott ezekkei a torontói fickókkal — mondta tovább a möndőkáját a le­tartóztatott — de azért még meg le­hetne oldani. Egy kicsit megsebzem az arcát, csak egy kis kék folt a szeme alá és az áliára. Majd azt mondja, WC-re kértem magam, meg­támadtam és megszöktem. — Szeretné megpróbálni, leütni en­gem? Kinyithatom az ajtót. Cleary kezei ökölbe szorultak. — Tudom, szívesen verne össze. Egy félóra múlva megérkezett a két torontói detektív. Amikor meg­látták a letartóztatottat, az egyik felkiáltott: — Igen, ő az. Cleary kinyitotta az ajtót, és a de­tektív bilincset kapcsolt Sieberling kezeire. Ezalatt a másik Torontót tárcsázta ki a telefonon. — Halló, főnök? Itt Donovan. Bay- towraban vagyunk. Átvettük a fickót és azonnal indulunk vissza. Éjfél kö­rül érkezünk... Oké, minden rend­ben — letette a kagylót. — Azonnal indulunk, nehogy vala­mi komplikációnk legyen ezzel a döggel. Kösz, az együttműködésért. Már az ajtóban voltak, amikor Cleary utánuk szólt. — Még szeretnék valamit mondani. — No, ki vele! — Ez az ember egész este húsz­ezer dollárt ígért, ha elengedem. Ha az úton „megszökik“ nektek, akkor bajt keverek belőle. A két detektív egymásra mosoly­gott. — No nézd, még gazdagok is le­hettünk volna. Az ajtó becsapódott mögöttük. Cleary még egy ideig tűnődött. Ép­pen a feleségét akarta felhívni, a- mikor ismét nyílott az ajtó. A Para­gon étterem csaposa lépett be, fülé­nél húzva a kifutó fiút. — Ide hoztam, Don, ezt a köly- köt. Láttam, ahogy húsz dollárt szá­molgat. Először azt hittem, a kasz- szából csente el. De ott minden rendben van. Sokkal nagyobb bajt kevert ez a trotil. Bevallotta, a pénzt a letartóztatott embertől kapta itt az őrszobán. Ez a darab papír is ná­la volt. Cleary átvette a papirost, rápillan­tott és elsápadt. „Ez a tíz dollár a tiéd. Hívd fei Kingstont, a 639-8001-es számot, kérd a telefonhoz Donovant és mondd meg, hogy Discot a baytowni őrszobán letartóztatták. Ha Donovan megérkezik, kapsz tőle még tíz dol­lárt.“ Ez állt a darab papiroson. Cleary a fiúhoz fordult. — Miért tetted ezt, fiam? Hiszen tudtad, hogy bűnöző. — No és aztán? Húsz dollár egy nagy rakás pénz. Cleary keserű szájízzel tette bele a fiókjába a papirost, s az asztalhoz ült, hogy megvárja az igazi detektí- veket. f-hr-) • B. A. Bátorkeszi: A ver­seléshez még túlságosan fiatal vagy. Először talán tanulj és azután próbálkozz versírással. • T. J. Tejfalu: írása tema­tikájánál fogva érdekes, a fel­dolgozással sajnos baj van, ez­ért kénytelenek vagyunk elte­kinteni a közlésétől. • „Vörös rózsa“: Verseiben a legnagyobb jóindulat melletti sem találtunk közlésre érettet, alkalmast. Naiv, ezerszer meg­írt próbálkozások. Tenger el- mű versében például ilyen so­rok vannak: / így köszönjük meg a sok humuszt / Mely é- píti a szocializmust. / Gondol­kodjon el ezen a két soron, és talán egyedül is rájön: tanul­nia kell! • N. A.: Egy főiskolás nem írhat le ilyen sorokat: / Mint lágy szellőnek gyenge fuvala / szép szemednek csábító suga­ra /. Még akkor sem írhatja ezt le, ha „kedvenc időtöltése a versírás“. És különösen akikor nem, ha Adyt és József Atti­lát tartja példaképének. Mű­velés helyett az irodalom ol­vasását aljánljuk! • „Napsütés“: „Itt küldöm két versemet... Ha netalán köz­lésre nem alkalmasak, írják meg véleményüket a „napsü­tés“ jeligére,“ — írja levelé­ben. Nézzük egyik verse né­hány sorát: / Süt a nap, dol­goznak az emberek / s szom­jasan lihegnek az ebek. / Da­lol a fán a fülemüle. / S fé­nyesen csillog a folyó tükre / — A szerencsétlen szerkesztő­nek ilyen sorokat olvasva tr|St* feljajdulni sincs ereje. Vajon látott-e ön egyetlen verset is, mielőtt a fenti sorokat papír­ra vetette? • K. S. T.: Versében a ma­gyarnóta ízeken túl mást nem­igen találtunk. Példa: / Akkor fogod csak megtudni drágám, / hogy ki is voltam én tenéked.../ — Talán ön is ismeri: „Ami­kor majd én nem leszek, ak­kor tudd meg, hogy ki voltam néked stb...“ Sajnos önnek sem mondhatunk mást mint a többi hasonló próbálkozónak: ez kevés! • „Az élet nem az amit akarunk, hanem az, ami van“: Még egy ilyen jelige, és a szerkesztő hely nélkül marad. De félre a tréfával, hiszen nem a jeligéjéről, hanem a versei­ről alkotott véleményünkre kí­váncsi. Nos, azt kell monda­nunk, hogy egyelőre nem ha­ladják meg az emlékkönyvek­be írt rigmusok színvonalát. Ha fejlődni akar, sokat, nagyon sokat kell tanulnia... /. •••»««-r, , Miért érzünk az egyik ember iránt kezdettől mély rokon- szenvet, a másik pedig közömbös vagy éppen ellenszenves számunkra? Mi lehet az oka az eddig közömbös ismerős iránt hirtelen rokonszenv és érdeklődés ébred bennünk? Miért éppen azt szeretjük meg, akit megszerettünk? Ilyen, és ehhez hasonló kérdések foglalkoztatják többnyire a fiatalokat, de nemcsak a fiatalokat, hanem általában min­den embert, életében legalább egyszer. A párválasztásnak erről a kritikus szakaszáról keveset tu­dunk. A rokonszenv „szimpátia“ okai. keletkezésének motí­vumai többnyire nem tudatosak, épp ezért nehezen elemez­hetők. A pozitív érzelmi viszonyulásnak, a jóindulatnak és a vonzódásnak a partnerhez, különös jelentősége van mind a barátság, mind a szerelem kialakulásában. Hogy meddig szimpátia a szimpátia, és mikor több annál: meddig barátság a barátság (férfi és nő kapcsolatában), és mikor szerelem? Ezt viszont még nehezebb, vagy teljesen lehetetlen meghatározni. Van egy közismert szőlásmondás. hogy „meglátni és meg­szeretni egy pillanat műve volt". Bár jellemző, hogy ma már inkább csak teatrális tréfaként használják. De önkéntelenül is felvetődik a kérdés: létezik-e szerelem első pillantásra? Feltételezhető, hogy létezik. De az is lehet, hogy amit valaki az adott pillanatban szerelemnek vélt, az esetleg szimpátia vagy erősebb vágyakozás, néha kimondottan csak fizikai vágy volt. Utóbbi fiatal korban nem is olyan ritka, bár éppúgy jelentkezhet bármely korban. Érdekes kísérlet lenne megkérdezni a nyilvánvalóan mély. érzelmi, pontosabban szerelmi kapcsolatban álló házastársa- kat, partnereket: vajon emlékeznek-e, az esztendő melyik hónapjának, napjának, melyik órájában szerették meg egy­mást? Érdekes csupán azért lenne, mert feltehetően kivétel nélkül határozatlan választ adnának. Aki viszont mégis ha­tározott, pontos válassza! szolgálna, utána kellene nézni, há­zassága valóban olyan harmonikus-e, megfelel-e a kísérlet követelményeinek. Mert feltételezhető, hogy házassága sema­tikus, és csak a megszokottságra épül. És semmi sem áll olyan szöges ellentétben a szerelemmel, mim éppen a sema­tizmus, az egyhangúság. Ellenben nyilvánvaló vagy legalábbis feltételezhető, hogy minden normális fiatal — és nemcsak fiatal — ember vá­gya. hogy átélje a maga nagy és mindent eltipró szerelmét. Nagyon sok ember azonban hasztalan kergeti ábrándja tarka pillangóját, sohasem éri utói. Néha úgy tűnik, mintha telje­sen tehetetlenek volnánk, mintha megoldhatatlan probléma előtt állnánk, mintha ezek a kérdések olyan titokzatosak és mélyek volnának, hogy nincs is válasz rájuk. Pedig van. Gyakorlati vagy kézzelfogható példa erre a számtalan, jól sikerült, harmonikus házasság. A másik olda­lon viszont gyakran előfordul, hogy a nagy és lángoló sze­relem a házaséietben szertefoszlik. A régebbi korok, és a már kevésbé régi tanulmányok erre a kérdésre nem tudtak érdemleges választ adni, mert szán­dékosan elzárkóztak a probléma megoldásának lehetősége elől. Egy házasság fejlődését jó vagy rossz irányban bizo­nyára sokféle tényező befolyásolja. A házasság felbomlását még ma is gyakran a külső tényezők befolyásával és a meg nem értéssel magyarázzák. A meg nem értés alatt pedig legfeljebb a hálószoba falainak színére, a gyermeknevelésre vagy az ízlésre vonatkozó nézeteltérést értik. Pedig ennél sokkal fontosabb tényezők is közrejátszhatnak. Például az erotika vagy a szexualitás. S nagyon találóan jegyzi meg „A szerelem csodája“ (Das Wunder der Liebe) című könyvében Oswald Kolle, a világhírű nyugatnémet pszi­chológus. hogy az ember a szerelmet, házasságot, erotikát és a szexuális életet elválaszthatatlan egységben szeretné átélni. Gyakran előfordul — elsősorban nőknél —, hogy a vallási és egyéb előítéletekkel küszködő személy a házasélet­ben ellentmondásokba ütközik, összeütközésbe kerül az elő­ítéleteivel, meghasonlik önmagával és saját boldogságának a sírásójává válik. De előfordulhat az is, hogy az egyik fél csalódik az elképzeléseiben. Bizonyos esetben és bizonyos mértékben itt is az elavult előítéletek játszanak döntő szere­pet. Illetve a partner részéről teljes mértékben. Előítéletek, előítéletek... Lehet, hogy lelke mélyén valaki már most is ágál az imént felvetett problémák ellen. Időnként azonban éppen azok tiltakoznak, akik nem is ismerik a fogalmak igazi értelmét. Ezért a sorozat követke­ző részében egy szakember fejti ki, hogy mi a különbség a szerelem és a szexualitás között, hogy a kettő feltételezi, vagy kizárja-e egymást. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents