Új Ifjúság, 1970. július-december (19. évfolyam, 27-52. szám)

1970-11-10 / 45. szám

{ * »I A „bőrgyárban" szívet gerjesztő folyadék lett az eredmény. Csak az érdekesség kedvé­ért: ha ezt a mennyiséget li­teres palackokba töltenénk, és a palackokat egy sorba egymás mellé állítanánk, ez a sor 500 km hosszú lenne. Ha az ember azt a szót hall­ja — szüret — önkéntelenül a szőlőt szedegető lányok, a ké­zi présből csörgő doző must és a lopótökkel egy öblös — akár 300-400 literes — hordó fölé hajló pincemester jelenik meg lelki szeme előtt. Azonban ha megvizsgálja az ország évi bortermelését, sejti már, hogy ezt a mennyiséget bizony nemigen lehet kézi préssel előállítani, és .valószí­nűleg már itt is szóhoz jutott a modern technika. A laikust mégis meghökkenti a látvány és a számok, amikor szembe találja magát egy modern bor- feidogozó üzemmel. így volt velem is! Pedig Frantiáek Verny, a nyitrai Vinárske závody n. v. párkányi üzemrészlegének ve­zetője így vezette be az üzem ismertetését: — Tudja, mi csak olyan járá­si üzem vagyunk. Az érsekúj­vári járás területén termelt szőlőt dolgozzuk fel. Majd némi büszkeséggel fűz­te hozzá: — Viszont üzemünk a lehe­tő legmodernebb. Ebben az év­ben kezdte meg működését. Még nincs Is teljesen befejez­ve. A berendezés villanykap­csolása csak ideiglenes. Jöttek ugyan szerelők, hogy befejez­zék, de akkor öt napra le kel­lett volna állnunk. Ezt nálunk nem lehet megtenni. A szőlő nem vár, beérik. Tehát ennyit tudtam meg bevezetőül, mindezt még az i- rodában. Meg még azt is, hogy naponta 15 vagon szőlőt dol­goznak föl. Egy vagon szőlőből 10 000 li­ter édes mustot' préselünk, és a szüreti kampány átlag öt hétig tart. Ez annyi, mint öt­ször hét harmincöt, szer... Gyors fejszámolás és kezd e- lőttem képet ölteni, mit jelent a „csak olyan“ járási üzem. Mert a számítás végén nem kevesebb, mint öt millió Ezekkel az előzetes adatok­kal felvértezve indultunk az tí­zem megtekintésére. Valóban modern. Emberi kéz alig nyúl a szőlőhöz. A szövetkezetekből hatalmas teherautókon szállítják ide a szőlőt (és én puttonyokról ál­modoztam). Az autóról egy tölcsérszerű bádogmicsodáiba kerül. Ennek az alján egy da­rálógép apróra vagdalja, majd ezt a pépet egy szivattyú (így igaz — szivattyú) a présterem mennyezeténél elhelyezett kúpalakú tartályba szivattyúz­za. Hat ilyen tartályuk van. Egy kézmozdulattal beállítható, melyiket töltse meg a szivaty- tyú. Ez azt a célt' szolgálja, hogy a beérkezett szőlőt, faj­ta és minőség szerint lehes­sen szétválogatni. A tartályok alatt vannak a hatalmas pré­sek. Ismét elég egiy kézmoz­dulat és a cefre a présbe po­tyog Vártam, mikor nyitják ki az egyik teleszivattyúzott tartályt, hogy a prést megtöltsék. A nagy prések. — Várjunk egy-két órát — világosít fel Verny elvtárs — a megdarált cefre saját súlyá­nál fogva kisajtolja a must 50 százalékát. Egyenesen a tar­tályból vezetjük le. így tulaj- donképpen a fele mustot in­gyen, energia és munka nél­kül kapjuk. Két óra múlva azonban már jó ideje a pinoe megszemlélé­sénél tartottunk, és mivel a pincéből nem lehetett a pré­sekig látni, de ha lehetett is volna, személyes „látóképessé­gem“ valamilyen titokzatos ok­nál fogva erősen csökkent, te­hát a prések megtöltéséről csaik másodkézből tudok beszá­molni. Tehát a tartályokból a cef­re a présbe ömlik, majd egy fordítás a villanykapcsolón, és a présből a must másik fele kezd a levezető csatornákba ömleni, majd innen egy beton­kádba. A kipréselt törköly, bonyo­lult szállítószalag-rendszer se­gítségével az elszállító teher­autóra kerül. Ez sem veszik kárba — értékes takarmány- lisztet készítenek belőle. A kádban megállapítják a must cukortartalmát. Ha a természet fukar volt és ke­vés cukorral látta el a szőlő­bogyókat, akkor ezt pótolni kell. A kádból a must végül is kü­lönleges szivattyúk segítségé­vel a hordókba kerül. A hordókba — ahogy én azt elképzeltem! Amikor a pincébe léptünk, inkább valamilyen vegyi ü- zemben, mintsem borászatban éreztem magam A hosszú pin­cehelyiségben mindkét oldalt két emeleten, hatalmas, fehér­re mázolt acéltartályok van­nak. Összesen hatvannégy darab. Minden egyes tartály űrtar­talma 25 000 liter. Ez volt hát a pince. Ide kerül a must. Egy része itt forr ki és válik borrá. A má­sik részét autóciszternák szál­lítják a nyitrai üzembe, továb­bi feldolgozásra. A kész bor is Nyitrára kerül, mert Pár­kányban nincs palackozó be­rendezés. Vajon mi lehet egy boros­pince látogatásakor a finálé? Mai napig sem tudom meg­érteni, hogyan tudta Verny elvtárs azzal a kis gumicsővel kiszippantani a bort abból az idomtalan nagy tartályból. Ar­ra viszont, ha homályosan is, de emlékszem, hogy a Leány­ka kitűnő volt. Ha netalán elfelejtettem volna megköszön™ Verny elv­társnak a szives kalauzolást (és a Leánykát), itt kívánom pótolni. — hr — ROMÁNIAI NÉPMŰVÉSZET KEZEK Még jóval romániai utazásom időpontja előtt tudatosítottam, hogy a székely népművészet munkája az, amelyet feltétle­nül és mindenekelőtt fei kell kutatnom, megvizsgálnom, hogy legalább valamit megértsek belőle. Ottjártunkkor meg is láto­gattunk egy fafaragót és egy népi festőművészt, műgyűjtőt. Bárhogy is szégyellem, de csak azt hoztam haza és csak azt vethetem papírra, amit tőlük hallottam. A művészetük, ha egyszerűnek is tűnik, csak rá­juk jellemző, csak ők tudná­nak róla beszélni. Én nem. Bálint András bácsi, így hív­ják a hetven éven felülj kál- noki fafaragót. Azt mondták, könnyen rátalálunk a házára, faragott a kapuja is, meg min­den, ami csak egy házon fából lehet. Csakhogy a faluban any- nyi volt a faragott kapu, hogy először az volt az érzésünk, hogy természeti múzeumban járunk. © ® Fittyet hányva a kutyauga­tásra, meghívásra sem várva, begyömöszöltük magunkat a pici szobába, ahol egy „mese- házikó" bútorzatát raktározza András bácsi. Tapogattuk a székeket, kanalakat, képkere­teket, csészéket, mint a gye­rek, aki arról akar meg­győződni, nogy az állat, amit mutatnak neki, élő-e. András bácsi beszélt, de én bizony nem tudom, miről. Leültünk, majd Ismét felálltunk a cso­dálatos faragott székek ülőkéi­ről, és elég volt, ha körülnéz­tünk, abban a pillanatban több volt a tárgyak mondanivalója, mint mesterüknek — A karosszék 350 lei, a ki­sebb szék 200 és a gyerekülő­ke 150. Ha jól nekifogok, két nap alatt elkészítek egy szé­ket. — András bácsi ebből él? — Kapok 100 lei nyugdíjai Már az apja, nagyapja is ezt csinálta, de András bácsi fia orvos. A faluban azonban akadnak jócskán követői. Kis­iskolások, helyiség hiányában odajárnak hozzá, az ő piciny műhelyébe, amely egy asztal­ból, egy ablakból, vagy hét- nyoic furcsa formájú késből és faszerszámből áll. Egész be­rendezése akaratlanul is albér­leti szobát juttat az eszembe. A faragó asztallal szemben már ott a tűzhely, a másik sa­rokban fazekak, András bácsi feleségének királysága. De szépen megférnek egymás mellett. És itt1 dolgozik, jutalom nél­kül tanítja a falu gyerkőceit, tovább adja keze művészetét, mert ha csak egy András bá­csi is kerül ki közülük, akkor máris megérte. Láttuk a gye­rekek néhány munkáját, apró­ságokat és a fejlettebb tanít­ványok arc-tanulmányait, ér­dekes, fába faragott emberi jellemeit. Közben ráakadunk egy fa borítású albumra, ahol az András bácsit illető újságcik­kek, fényképek, oklevelek tö­mege sorakozik szépen egy­más után. Sok van belőlük. Sikerült őt rászednünk, hogy míg ott' vagyunk, dolgoz­zék, és mi majd nézzük. Elles­sük munkája titkát... — Nincs annak semmi tit­ka, és a fafaragás nem is ör­döngösség. Kalapács és véső keli csak hozzá. Ügy tesz, amint mondja. !- gaz, máskor előre kirajzolt mintákat farag, de most nincs erre ideje. Különben is, életé­ben már annyi tulipánt fara­gott, hogy akár a lábával is ki­faragná... — Ugye megtörtént már. hogy a véső a kezébe szaladt? — Igen. Kisgyerek korom­ban, de akkor sem a véső, ha­nem a fejsze favágás közben. Itt, ezen az ujjamon még szé­pen látszik ma is. — És mire gondol faragás közben? — Arra, hogy ami a fán fe­lesleges, azt lefaragjam. — Elrontott már életében valamilyen fafaragványt? — Nem én. Látja fiam, ezt az őzikét? Na, ha most túlfa­ragtam volna, akkor sem do­bom el. Kutyát, kanalat, vagy másvalamit faragtam volna be­lőle. Kár minden fadarabért. Látom, hogy András bácsi komolyan gondolja; egész idő alatt csodálom életkedvét, hu­morérzékét, konferansziéra jellemző kellemes bemondá­sait. Művelt, és ma is büszke arra, hogy a népművészeti le­xikon minden kötete a birto­kában van. Az már mellékes hogy annak idején egy tehe­nét eladta, hogy a család meg ne érezze a lexikon árát. A másik népművész, akit Kőröspatakon meglátogattunk, festő. Nagy Bélának hívják. Lakása csupa piros tulipán, le­vél meg pötty, jut belőlük a gerendákra, ajtókra, sőt az ab­lakokra is. A lakása valóságos kis múzeum, annál is inkább, mert a felesége meg a csodá­latosan szép székely kézimun­ka bolondja. A szépérzékű em­ber már-már azt gondolja, ta­lán nem is jó, ha egy család­ban két embernek ugyanaz a kedvtelése. Nagy Béla tanító volt, há­rom éve nyugdíjban van, de állandóan dolgozik. Lakása mintha mindig vendégeket várna, és nem is hiába. Nem múlik el nap, hogy ne kelle­ne valakinek a piros tulipánok titkát magyaráznia. A látoga­tók között közismert művé­szek, politikusok nevei is sze­repelnek. A két látogatás számunkra is élmény volt. Aki Romániá­ban járt, tapasztalhatta, hogy a népművészetnek úgyszólván minden városban vannak mű­velői. Akaratlanul is az volt az érzésem, hogy a román állam nagy figyelmet szentel a nép­művészet ápolásának. És ha tévedek, akkor sem baj, hi­szen a piciny, kis székely fa­lukban annyi ember farag., fest, hímez és mintázza gondola­tait agyagba, hogy egyszerűen lehetetlen, hogy a népművé­szet akár legparányibb jelleg­zetessége is megszűnjön, ki­haljon. És ez nagyon jó. Bálint András bácsi b.iza fo­gújában Nagy li.'la műgyűjtő Foto: Bortnyik György Két nap a portán ELSŐ NAP A szokásos jónapot és iliedelmességl formalitások után megmondtam jövetelem célját. — Igen, tessék helyet foglalni, azonnal megtaláljuk az elvtársat. Az asszonynak, akitől a választ kaptam, más elfog­laltsága volt, és csak a jószándékán meg a szívessé­gén múlott, hogy azonnal telefonhoz ült és elkezdő­dött a hajsza. Igen, a hajsza. , — Maguknál dolgozik-e a SZSZISZ elnök? Nem? És nem tudja hol? Köszönöm. A következő helyen a kérdés után azonnal lecsapták a kagylót, egy újabb számon fe! se vették, majd nagy- sokára kisült, hogy Mlcuch a „PSU“-n dolgozik. A rö­vidítés értelmét sajnos nem sikerült megtudnom, mer“ még a portások együttvéve — pedig volt ott belőlük akkor legalább öt — sem tudták kisütni. Maradjon te­hát PSU. — Mlcuchot kérem a telefonhoz. — A szomszéd helyiségben dolgozik — volt a vá­lasz — és a kagylót máris letették. A szomszéd helyiségben végre tudták róla valamit. Igen, kint van az MHV-n, (szintén nem tudom, mit je­lent a rövidítés), az elvtársnő, aki keresi, kutassa fel magának. Kagylólecsapás. Ha beszélni akarok vele, hát keressem meg magam­nak. Rendben. Várom a magyarázatot, merre is van az MHV, amiről később kisült, hogy valamiféle hajó. Köz­ben megérkezik a portás, akinek hatáskörébe tarto­zik az ügyem, és amint megtudja, mi járatban vagyok, felháborodik, hogy ő majd megmutatja nekik. Idegent küldeni a gyár területére? Ki látta ezt? És minden kezdődik elölről. Telefonálás, kagylólecsa­pás, mindez egyetlen erélyesebb szó nélkül és Benő bácsi, a portás, szinte belesápadt, ahogy dühét visz- szatartotta. Egy újságíró előtt mégsem illik kiabál­ni... Csodáltam. A végén aztán drótvégre kapta az elnök főnökét, aki annak munkatársához irányította. — A városban van, valamilyen gyűlésre ment. Nem tudjuk mikor, hová, és azt sem, visszajön-e. Benő bácsi felém fordul: — Nem igaz, amit mondott. A portán keresztül egy lélek sem mehet ki anélkül, hogy a kártyáját lebé­lyegezze. Az övét nem bélyegeztem le, tudom bizto­san. Közben a mellette álló portás néni a biztonság ked­véért még átnézi azok kártyáit, akik a városba men­tek. Az övé nincs köztük. Kész, egy ember elveszett, amíg ezt megtudtam, két óra is eltelt. Majd holnap tovább kutatom. MÁSODIK NAP A portán az új váltás, és mivelhogy nem emlékszem a tegnap hívott telefonszámokra, minden kezdődik elöl­ről. Ogy szórakozom, mint a cirkuszban és már nem is bosszantana, ha az én SZSZISZ elnökömnek nyoma veszne. De nem. Tudnak róla. Egy szimpatikus férfihang, a- kiről kisül, hogy az ő főnöke, ismét: valamilyen ha­jóra irányit. Miközben a portás-gárda játssza számom­ra az iránytűt, amely szerint rátalálok arra a bizonyos hajóra, egy szende női hang — amelyről Julka, az az­napi szolgálatos portás azt mondta, hogy a „pláno- vacka“, feltelefonált, ugyanis eszébe jutott, hogy az­napra kárpótlásos szabadnapot vett ki. Keressem fe! a lakásán. Tíz perc múlva —, hogy milyen hamar — tudjuk a lakáscímét, indulhatok. Óránként becsengetek. Hiába. Feladom a harcot és belátom, hogy nagyon elfoglalt SZSZISZ elnökkel van dolgom. Talán jobb lesz, ha nem is zavarjuk. Csak a portások kárbaveszetf Igyekezetét sajnálom. Zácsek Erzsébet Érelmeszesedés — Kérem a következőt! A páciens átlépte a ren­delő küszöbét, és bizonytala­nul megállt az ajtóban. — Jöjjön közelebb — mondta az orvos. — Tessék, parancsoljon, mi a panasza? — Egy pillanat... rögtön... ;sak, megkeresem azt a cé­dulát... A beteg lázasan kutatott zsebeiben. — Milyen céduláról be­szél? — kérdezte meglepet­ten a doktor. — Hát amit én... azon fel­jegyeztem... Na, már meg ts vanI Kérem, nekem krónikus emlékezetkiesésem van. — Emlékezetkiesés? — az orvos figyelmesen nézte a beteget. — Es ez hogyan, il­letve miben nyilvánul meg? — Nagyon egyszerűen. Mindent elfelejtek. Neveket, telefonszámokat, adatokat, eseményeket, egyszóval min­dent! — A fontosabb dolgokat nagyon helyes feljegyezni... — No, perszel Csakhogy mire eszembe jut, hová tet­tem a golyóstollamat, ad­digra elfelejtem, mit is a- kariam feljegyezni... — Értem. Es mondja, ott­hon mi a helyzet? — Hogyhogy otthon? Ezt nem értem... — Hát ahol lakik. Ön nyil­ván nős ember, nemde? — De még mennyire! — A páciens sóhajtott egy mé­lyet. — Otthon minden pokol. Nem emlékszem házassági évfordulónkra, nem tudom, mikor van a feleségem szü­letésnapja, nem fizetem i- dőben a lakbért, fizetése­met a feleségem veszi jel.„ — Együttérzek önnel, iga­zán sajnálom... Mindez bizo­nyára nagyon zavarja a mun­kájában... — Szó sincs róla! — til­takozik hevesen a látogató. — De hiszen az imént mondta, mindent elfelejt. — Ugyan, mit számít az! — Bocsásson meg, de tudni szeretném, hol dolgo­zik? — En? — Igen... igen... Magal — Egy : pillanat, megné­zem a noteszomat, Ühüm... A kereskedelmi igazgatósá­gon... — Es mivel foglalkozik ott? Azaz mit csinál? — A vásárlók panaszaira válaszolok.

Next

/
Thumbnails
Contents