Új Ifjúság, 1970. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1970-05-26 / 21. szám

üj ifjúság 9 Jorge Guerra A MAGNÓSZALAG — Hagyd csak. Oda nézz! Már veszi is. Rajta, Bertica! Mondj valamit, gyerünk! Gyorsan! F6 a szellemi frisseség! — Én? Eredj már, fiacskám! Engem hagyjatok ki! Ott a te imádott szenvedélyed, az S ötlete volt! Daloljon neked a szerelméről. De igen, Gladys! Csak semmi csöpögő tangó, kérlek szépen! — Hohó! Ez aztán remek! Még hogy te nem, mi? ... Hát tudja meg, dona Bertica, mindaz, amit most mondtál, fel van véve! Figyelem! Uraim, hogy a hölgyek milyen ostobák! Soha semmit észre nem vesznek! — Felvéve? Már? — Fel van véve, bizony, fel van véve. Ejnye! Gyerünk már! Hallgass ide, Monchi... nézd meg, mit csinálsz! Vigyázz ezek­kel a fékezésekkel! Még egy ilyen, és itt állunk mikrofon és magnó nélkül! — Az a marha tejes volt, kilépett a kocsi mögül, anélkül, hogy szétnézett volna. — Jobb, ha hagyod Monchit egy darabig, Mitsu. Hagyni kell az embert lélegzetet venni. Nézd... Tartsd a mikrofont, gye­rünk, és hadd menjen. Itt, a hátsó oldalon. — igy^ — Nem, drágaságom, nem így, Mitsuko! Ezek a részecskék a mikrofonocskán arra valók., hogy a hangocska, ami tulaj­donképpen a levegő mozgása, behatolhasson. £s ha befogod őket a szép kis ujjaiddal, a felvétel alma. így megjárja. — Ide figyelj, Gustavo, maradj nyugton, nem látok jól a tükörben. Azt hiszem, megint itt vannak azok a pofák a sár­ga túrakocsival, akiket Cuatro Caminosnál hagytunk le. Na­gyon igyekeznek. — A túrakocsival? Megint? Hát, tudják, azt hiszem, isme­rem a pilótát. Azt hiszem. Varadéra-beli. A Comodoró-ból, azt hiszem. Úszómester. Nem volt rossz pali, de már vége. — Gyerünk, Gustavo, már itt vannak. A te Gladysod fél­tékeny, mint mindig, és most téged akar féltékennyé tenni. Amiért engem beszéltettél előbb a magnóba, nem őt. De vég­re- valahára kinyitotta a csőrét, hála istennek. Hallhatnánk, amit beszéltünk? — Jó ötlet... Engedj, hadd adjam hátra... Lássuk, mi maradt belőle. Ezek a masinák, főleg az ilyen akkumulátorral műkö­dők... — Nézd, Gustavo, már megint! Azok a pasasok a túrako­csival! Uuuu! Uuuu! Uuuu! — Hallják, ez csodálatos! Milyen gyönyörűen hallatszott minden! Igazán olyan volt, mintha mi magunk lettünk vol­na! — Nem, kis bolondom! Se maguk nem voltak, se mi, ha­nem Brigitte Bardott és Marylin és Gina és Elvis és James Dean, egy Jaguár-kocsiban, riviériai turnéjuk alkalmából! — Én csak azt nem értettem, mi volt a végén az a lárma; Uuu! Uuuu! Mi lehetett? talán te énekeltél bele valamit, Gla­dys, csak én nem hallottam? — Ha ki akarod deríteni, mondd meg a Monchidnak, érje ytól’ őket, ha tudja! Rádudálnak, ö meg rögtön előreengedi őket, mint egy birka! Hát persze! Egy ilyen tragaccsal! — Tragacs? Tragacs? £s én ülök a volánnál! Most majd megtudod, mi a jól Csak menjenek, most jövök én! — Láttad, Monchi, hogy felelt neked? Jól beletaposott! Mi­csoda kocsi! Ez az Arias tényleg egy tökéletes autóbüvész! Mitsu, miért nem informálsz bennünket, asszony! Nem va­gyunk jósok itt hátul! Mennyit mutat már? — Mennyit mutat? Micsoda? — A kilométeróra. — Nézd, Gustavo, nézd! Ott lent, messze! A túrakocsi! Most eltűnt a kanyarban Gondolod, hogy utolérjük őket? — Százharminc, de a mutató nem nyugszik. — Vajon meghallják innen, ha dudálsz? Nyomd meg, Mon­chi! Hadd hallják! Hangosan! Rajtam senki sem fog röhögni, duda vagy nem duda, túrakocsi ide vagy oda! — Tényleg igaz, hogy ismered. Gladys? Egyébként a te dolgod. Bocsáss meg. — Nyomd meg jobban, Monchi, nem érted? Dudálj nekik, hadd hallja az a pasas! Uuuuu! Uuuuu! Uuuuu! — Szeretsz, Gladys? Enyém vagy? Szeretsz? Bumm! — Mitsu.. leejtetted a mikrofont, Gustavo... a magnót. — Ördög vigye a mikrofont, meg a magnót, Bertica! Meny­nyi. Mitsu? Mennyi? — Száznégy... Nem, százötven, de a muta... — Mit gondolsz, Monchi? Nyertünk valamennyit? Észre- vesznek már? — Könnyen. Húzzátok fel az ablakokat, kisebb lesz a leve­gő ellenállása. Itt lent, Mitsu. A sebességváltót is. Húzd ma­gad felé. Friss levegőt nem kapunk, de legalább óránként két kilométert nyerünk vele. — Dudálj nekik, Monchi, dudálj! (Uuuuu! Uuuuu!) Enged­jenek utat! így, mint Fangio! Lassanként emelni, de semmi fékezés! Szép nyugodtan, lassanként! Balra kanyarodj! Uuuuu! Uuuuu! Uuuuu! — Rögtön megvannak, Gustavo, megvannak rögtön! Ezt a kanyart bevesszük, és már utólértük őket! — Mennyi, .Mitsu? Mit mond a tragacs? — Százhatvan és... — Úristen, egy teherautó!... — Monchi...! — Mama...! — Gustavo...! (Hihetetlen, pokoli robaj.) A madrugai vizsgálóbíró visszapergette a magnetofont, és kikapcsolta. Megköszörülte a torkát. — A szalag tanúsága nyilvánvaló, — mondta. — Saját sze­münkkel — akarom mondani, saját fülünkkel győződhettünk meg ezeknek a szerencsétlen fiataloknak a meggondolatlan­ságáról. A teherautónak a balesethez semmi köze. A lány hogy van? Az, aki életében maradt... Mitsu, ugye? Aki a kilo­métereket számolta. Az orvos jobbra-balra ingatta a fejét, szemét lehúnyta. — Vége — felelte —, alig egy perce. TÓTH ERZSÉBET: VEREBEK Amikor «löször indult «1 az autóbusz, az anyja sírt, halkan szipogott, és a hatalmas fehér zsebkendő mint szárnyát sze­gett madár lengett utána. Hátra tornázta magét egész az utolsó ülésig. — Szabad ez a hely? — Tessék. Leült, nézte az elsuhanó fehér zsebkendőbe bugyolált fá­kat, ők is szipogtak és feléje nyújtogatták kiszáradt karjai­kat. Az anyja sirt, amikor az autóbusz elindult. Nem értette, nem akarta megérteni, miért szipog az anyja abba a hatalmas nagy fehér zsebkendőbe. Talán öt féltette, vagy magát sajnálta? Nagyon egyszerű minden, ha nem akar­juk megérteni. Az autóbusz megállt. Léptei lassan követik, megnyúlt ár­nyéka felkapaszkodik az egyik ház falára. Lenyomja a kilincset — az ajtó be van zárva. Nem várták. Tudta, hogy nem fogják várni. — Csókolom. — Te vagy az. ilyen későn, hát hogy, hogy hazájöttél. Várj, mindjárt kinyitom. — Nem vagy éhes? — Nem, ott vacsoráztam. Az ágyban fekszik és bámulja a fekete mennyejsetet. A szobát horkolás tölti be. melege van. A húga forgolódik. A padláson éktelen nyivákolásba kezdenek a macskák. Hosszan, elnyújtva nyávog az egyik, mintha kisgyerek sírna, végtelen őssejti fájdalommal. .Az apja horkolása összekeveredik a macskák nyivákolásá- val. — Nyau, khö-khő... Mentőautó szirénázik el mellette. Fél, nem tudja mitől, de fél. Az emberek mindig félnek valamitől, és félelmükben elfelejtik, hogy emberek. Kavarog körülötte a város, örült kavargással, rohannak az emberek, zúgnak az autók. Elnézi a szürke galambokat, csipegetik az eléjük szórt ke­nyérmorzsákat. Tipegnek ide-oda, kikerüli őket, nem akarja, hogy megijedjenek tőle A villamos-megállónál sokan tolongnak. Nem bír jönni az egyes. Az orosz könyvesbolt kirakatában sokáig bámul egiy Van Gogh képet: — Fehér rózsák ö már ott volt. Cigizett és nézte a Dunát. Mindig a Du- naparton szoktak találkozni, ö is rágyújtott és ültek. — Te. én télek a cikázó neonfényektől. Elindultak. Mentek, az utca két oldalán párhuzamosan egy­más mellett. Közöttük csengettek el a villamosok, suhantak el az autók. Fejük felett összekacagtak a neonok. — Reggel elment. .Amikor elindult az autóbusz, az anyja sírt és beleburko­lózott a hatalmas fehér zsebkendőbe.-A házuk előtt jegenyék állnak. Szereti a jegenyéket, mert magasak és nincs árnyékuk. Egyszer fújt a szél, esett A házuk előtti magas fákról ázott, nesztelen verébfiókák tátogatták szájukat é» fetreng- tek a sárban. Félt, félt a tehetetlen verébfiókáktól, elbújt az anyja szok­nyája mögé és bömbölt. Az apja kiment és telerakta a kalapját sáros verebekkel. Az egyetem előtt ült a pádon és várt, tudta, hogy nem fog jönni, de csak ült és várt. Bámulta a fehérkesztyüs ren­dőrt. Az óra mutatója lassan ugrálta át a perceket. Beleunt a várásiba. Sokan jöttek-mentek arra, egy óra felé járt, — ebédidő. Ha Ismerőst látott, megijedt, nem akarta, hogy észreve­gyék. Korgott a gyomra, még nem ebédelt. Előkotorta a gyű­rött ebédjegyet. — Tizenkettedlke. Az ablaknál sokan tolongtak. A szakácsnő hangosan kia­bált. — Gyorsabban, gyorsabban. A leves felét kilötyögtette, mire sikerült átfurakodnia a sorban állók között, és helyet találnia az asztalnál. A folyosón találkozott egy barátjával. — Szervusz. A szája nyájas, csillogió mosolygásba merevedett. Ment tovább. Fütyörészett, csendesen, csak úgy magának. Kipp-kopp, megy, olyan lassan, hogy szinte már fáj ez a ■lassúság. Már körbegyalogolta az egész világot, sétált a Champs Elysée-n. Sokáig bámulta a Dunát és mindenféle hülyeség jutott az eszébe — irigyelte a halakat. Meglegyintette a haját és elment. Leült a padra. rágyújtott. Gyerekek futkározzák körbe a padot és nevetnek, tetszik nekik, hogy mosolyog rajtuk és nem kergeti el őket. Egy öreg ember baktat el előtte, végignézi, rábólint. Rájött az eső. Mire kiért az internátusba, bőrig ázott. A szobatársa nem volt otthon, örült neki. Valaki kopogott, nem engedte be. Leheveredett az ágyra és bámulta, ahogy besö­tétedik. Kinyitotta az ablakot. Fülledt, temető szagú volt a levegő, borzasztóan elálmosodott. Nehogy elaludjon, bekapcsolta a rádiót. Tanulni akart. — Hát, hogy, hogy hazajöttél, és olyan későn este, tör­tént valami? — Nem, csak itthon akarok a vizsgákra készülni. Az anyja értetlenül bámulta. — Gyere reggelizni. — A van de Vaals egyenlet szerint... Sokákip bámulta a Dunát és sétált a Champs Elysée-n. — A van de Vaals egyenlet szerint... Amikor elindult az autóbusz, az anyja nem sírt, caak inte­getett. A fák már eldobálták fehér zsebkendőiket, zizegve simo­gatták puha karjaikkal. Az autóbusz megállt. Nyüzsgött, kavargóit körülötte a város. Szitás! Ferenc versei lS43-ban születtem Ekecsen. Rozsnyón tanítóképzőt végez-< tem, s jelenleg a légi KAI tanítója vagyok. Első versem a HÉT-ben jelent meg 1962-ben. Hiszek a vers erejében. Vallom, hogy a vers viszony-reall'- zálás. Szeretném verseimben kihasználni a nyelvünk adta lehe­tőségeket: hogy a versben, ha kell, az értelemmel sírjanak, lázadjanak, stb. a szavak és a betűk. Persze a nagyon apró­lékos munka, széleskörű hangtani ismereteket igényel. Tagja vagyok az ebben az évben megjelenő EGYSZEMŰ ÉJ­SZAKA c. versantolőgiának. Nyolc év publikációja áll mögöttem. S az eredmény? Sok? Kevés! A közeljövőben szeretnék eddig megjelent verseim válogatásából önálló kötettel bemutatkozni. A SZELEK KOPORSÓT SODORNAK Fogaim haván ropog a tél, a földre fehér csillagok szálltak, puha csőrükben henyél a fagy; itt az ideje a halálnak. Habzó tenger a táj, a fák csontjáig mar a hideg, a szelek most koporsót sodornak, — lelkem ki menti meg? Testem meszén csókok vinnyognak, szemem vájják a lila varjak, karom két karcsú kötelét a semmibe dobtam — szavaknak. Most már nincs szabadulás, homlokom jegén a mozdulatokban az vicsorog vissza rám, aki vagyok és voltam. KÉP Az ég hasáról piros madarak legelik a kéket, a föld zengő cimbalmán bugyog a fekete zene, halkan, mint parasztok izmaiból a vetés. HANGOK BUGYOGNAK SZILVAKÉKEN .Árnyak lógnak a kerítésen, bő kabátujjakból csüng a kéz, hangok bugyognak szilva-kéken, s a hold arcán a sugárpörsenés. A hússzínü csillagok álma pirosán lüktet az ég hasán, s átremeg a tájon a magány. SATÖBBI Nincsenek törvényeim, csak szemem, fülem, lábam, satöbbi. ' íladom magam egy csókért, az árát elmulatom a szádon. Mert visszafelé nincs számolás, csak számháború. Veled alszanak a csillagok, a búzaföldek is veled járják a várost, s minek hazudjak, a melledre feszített krisztus sem várja a feltámadást. öled igazsága belefér egy percbe. s azon túl nincs semmi, csak a szemünk, fülünk, lábunk, satöbbi.

Next

/
Thumbnails
Contents