Új Ifjúság, 1970. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1970-04-28 / 17. szám

9 ZS. NAGY LAJOS; Helyszín: Egy villamos belseje. Bőrülések. Gyér megvilágí­tás. Halk beat-zene a kalauznö tranzisztoros rádiöjáböl. A villamos egyébként egy megállón vesztegel. Az utca egyik oldalán (szemben a nézőtérrel) egy kávéház kivilágított ab­lakokkal. A vendégek egyelőre ügyet sem vetnek a villamos­ra. Időpont; éjszaka, fél tizenkettő. Szereplők: Csinos, szőke kalauznő, a legjobb korban (18 év­től 58-lg) Szakállas fiatal utas, aktatáskával. Fiatal utaa, aktatáska nélkül. Több utas, akik azonban nem beszélnek, csak néha morognak. Kalauznő megnyom egy gombot a kocsi mennyezetén, éles sípszó, de a villamos nem indul el: Mi az? Miért nem me­gyünk? Szakállas fiatal utas (a továbbiakban csak Szakállas; ro­hanva érkezik, ügyesen beugrik az ajtón): Jő estét, kisasz- szony! Majdnem Itthagyott. (Jegyet vált.) Kaiauznő (éles hangon): £a aztán? Miért nem Igyekszik jobban? Szakállas: 0n nem igyekszem? Kikérem magamnak. Már a fél várost bejártam, hogy találjak egy Ilyen villamost. (Le­ül, bicskát vesz elő, vagdalni, hasogatni kezdi a bőrülést.) Kalauznő (csodálkozva): Mit csinál? Szakállas: Megnyüzom. Két órája keresek egy ilyen villa­most. Végre Itt van. Most megnyúzom. Kalauznö (érdeklődve húzódik közelebb Szakállashoz): Ma­ga beteg? Szakállas: Miből gondolja? (Nagy bórdarabokat hasit le az ülés támlájáról és az aktatáskájába dugja.) Kalauznő: Miért nem borotválkozik? Szakállas: Ja, vagy úgy? (Végigtapogatja a szakállát.) Kis­sé szemtelen, nem gondolja? Indítson már Inkább! Kalauznő: Már indítottam... Nem megy. (Leül a sarokba, felerősíti a rádiót.) Szakállas (megtömte a táskáját, most keresztbetett karral ül s a kalauznöt figyeli): A híreket hallgatja? Kalauznö: (int a fejével, hogy „Igen“, de nem szól, lábát a zene ütemére mozgatja.) Szakállas: Azt Is hallotta, hogy Oél-Rhodéziában klvirág- zott a lósóska? Kalauznö; Hallottam. (Gyászos jrccal halkltja la a rádiót) Ugye rettenetes? Szakállas: Az. Miért éppen Oél-Rhodézi^an? Nem értem. Kalauznö; Talán a neve miatt: A szpíkerek szeretnek Oél- Rhodézlát mondani. Szakállas; Akkor is szörnyű. (Bólogatva néz maga elé) Tu­lajdonképpen miért nem Indulunk? Kalauznö: Honnan tudjam? Talán felszedték a síneket. Szakállas: Látja, az megtehet.„ Nem fázik? Kalauznő: Hová gondol? Magának családja van. Szakállas: Pedig megmelegtteném Nemi vonatkozásban tel­jesen egészséges vagyok. Kalauznő: Itt az utasok előtt Is megtenné? Maga tejbajos! (A Szakállas ölébe ül.) Több utas (morog): Mummummummumbrum. Szakállas: Kuss! Kalauznö: Ezt nekem mondta? Szakállas: Ezeknek (az utasokra mutat). Kalauznő; Levetkőzzem? Szakállas: Kezdd már! De csak ha szép a tested. Ha nin­csenek hullafoltok a hasadon. Kalauznö; Még nincsenek. (Ismét telcsavarja a rádiót, s zenére lassan vetkőzni kezd.) Ml lesz, ha elindulunk? Szakállas: Na törődj vele! Ilyesmivel nem érdemes törődni. Kalauznő (a blúzát már levetette, most hirtelen abbahagy­ja a vetKÖzést): Milyen hülye kérdés az, hogy nincsenek-e hullafoltok a hasamon? Szakállas: Szeretek rákérdezni a lényegre. Ugyanis halott nőkkel nem csőkolőzom. Kalauznő: DIsznö vagy! Szakállas; Nem mindegy neked, hogy mi vagyok, ha egy­szer kívánsz? Hány óra? Kalauznő: Fél tizenkettő műit. Igazán mehetnénk már. (Si- koltvaj Segítség! Több utas: Mummummummumbrum! Szakállas: Kuss! (Ismét előveszi a bicskáját.) Fiatal utas (lassan, kényelmesen száll (el, zsebre dugott kéz­zel, szája szögletében hosszú szipkában cigaretta füstölög): Valaki sikított, igaz? Szakállas; Igaz. Valaki sikított. Valaki mindig sikolt vala­hol. Nem értem, miért csak ezt a slkltáat hallottad meg, öcskös. Kalauznö: Kérem, ha utazik, váltson jegyet! Különben Is: Itt tilos a dohányzás. Fiatal utas (szipkával a szájában): Mivel több nöcskét itt nem látok, hát csakis te sikíthattál, angyalka. Kalauznö: Milyen jogon tegez le maga engem...? Fiatal utas: A felnőtt jogán. Akt ma segítségért kiabál, an­nak nyilván nem nőtt még be a feje lágya. A gyermekeket és bolondokat tegezni szoktam. Szakállas: Ilyen alapon az egész világgal tegezödö viszony­ban lehetsz. Fiatal utas; Természetesen, kiskomám. (A kalauznöhöz) Meg akartak erőszakolni? Kalauznö: Igenis, felügyelő űr. Szakállas: Ejha. ez detektív? Fiatal utas: KI volt az a bitang? Kalauznö: A mostohaapám. Méghozzá épp a tizennyolcadik születésnapomon. Fiatal utas: És,..? Kalauznö; Kiugrottam az ablakon. Az első emeletről. Eltö­rött a combrsontom. (Lelhúzza a szoknyáját a jobb comb­ján.) Fiatal utas: S ezt csak most Jelented? Szakállas (félre): Ismét egy jő alkalom arra, hogy a bájait mutogathwssa... Kalauznö: Tetszik látni Itt, ezt a forradást? Fiatal utas (lehuppan az egyik bőrülésre): Miért ugrándoz­tál bikiniben a mnstohaatyusod körül? Kalauznö: ö akarta, hogy felpróbáljam. Aznap vásárolta. A születésnapomra. Fiatal utas: S a mama...? Kalauznö: Akkor már két hónapja gyógykezelésen volt a Tátrában. Fiatal utas: Te még szűz voltál? Kalauznö (habozva): Nem hinném... Szakállas (félre): Pontos válasz... Kalauznö; Különben Is mit maceréll Nagyon jól tudja, hogy magával feküdtem le legelőször. Fiatal utas: Ellenőrizhetetlen állítás. Kalauznö: Az a maga baja. Fiatal utas: Rendben van. De még mielőtt tovább Indul­nánk, beverem a koponyáját ennek a szakállasnak. Szakállas (zsebkését figyelmeztetően maga elé emelve): Azt megvárom... Indulhatunk már, kislányom...! Kalauznő; Szívesen, atyus, de mondtam már, hogy nem megy ez a masina, (Bekapcsolja a tranzisztoros készüléket.) Rádióbemondö: „Kedves hallgatőlnk, pontos Időjelzést a- dunk. (Szünet, majd gong.) Hat óra. Híreket mondunk...“ Szakállas: Te jő ég, több mint hat órát késünk... Rádióbemondö: „Először hallgassanak meg egy rendkívüli rendőri jelentést: A mára vlrradő éjjel, pontosan 24.00 éra­kor, Hoffmann Szilvia, a hatos villamos kalauznője, pillanat­nyi elmezavarában megölte a villamos két utasát, a huszon­két éves KacsásI Sámuelt (fiatal utas meghökkenten kapja fel a fejét) és a harmincnégy éves Gáli Bélát (Szakállas cso­dálkozva felugrik), majd menekülés közben a negyvenöt éves Konrád Dezső villamoskocsi-vezetőt. A rendőrség a gyilkost eddig nem tudta kézre keríteni. Hoffmann Szilvia szomély- letrása: középmagas, karcsú, szőke, rendkívül csinos nő, a legjobb korban, 18 és 58 év között. Gyakran lehet öt tran- zisztoroa rádlöval látni. Kérjük kedves hallgatóinkat, aki fel- ism...“ (A kalauznő hirtelen kikapcsolja a rádiót.) Több utas: Mummummummubrum. Szakállas; Kuss! Fiatal utas; Ez a hatos villamos? Kalauznő: Ez bizony, ez. Szakálla.« (remegő hangon): Hány óra van, kislányom? Kaiauznő (lassan, minden szót hangsúlyozva): öt perc múl­va tizenkettő. Szakállas; Öt perc múlva, mondod? Kalauznő: Ahogy vesszük. Amint hallhattátok, tulajdonkép­pen már nem Is éltek. Mi azonban késünk néhány órát. Több utas: Ilyen ez a mai közlekedés! Mindig késünk, min­dig késünk. Siessen már egy kicsit, kisasszony. Sie.ssen már, siessen már. (Morogva); Mummummummbrum. Fiatal utas: Tehát csakugyan...? Kalauznő; Ml az hogy...! Még két percetek van. Több utas: Siessen már! Siessen már! Mummummummu­brum. (Közben a kávéház ablakai kinyílnak, a vendégek a rádiót hallgatják, s tátott szájjal, rémült arccal bámulják a villamost.) Szakállas (hirtelen felugrik, zsebkését a kalauznö mellére tartja): Ne mozdulj, mert meghalsz! (Fiatal utashoz); Vedd a szíjakat, Samu, kötözd meg öt. Ne mozogj, Szilvi, mert is- tőkuccse beléd mártom ezt a kést! Több utas; Siessen már, kisasszony! Siessen már! Siessen már! Mummumbrum. Kávéházi vendégek' Siessen már, kisasszony, siessen! Fiatal utas; (az aktatáskából elóránclgálja a bőrszíjakat s kezdi megkötözni a kalauznöt). TMA utas (Egyre fenyegetőbben morognak, akárcsak a ká­véházi vendégek, azonban olyan mozdulatlanok, mintha kő­vé váltak volna). Mummummumummubrum! Szakállas: Kuss! (Mérgesen hordozza körül tekintetét a töb­bi utason). Kalauznő (kihasználva Szakállas figyelmetlenségét, egy százszázalékos Dzsluzstcu fogással kitépi kezéből a kést, s mellbe döfi őt): Nesze, apuci! Szakállas: (Meghal). Kalauznő (miközben Fiatal utast Is ledöfi): A rendőrség, mint mindig, most is elhamarkodottan alkotott véleményt er­ről az esetről. Mert először la: Önvédelemből szúrtam le őket (Többi utashoz fordul); Igaz, uraim?! Többi utas (helyeslőén morogva); Mummummumubrum! Kalauznö; Másodszor: minden okom megvolt rá, hogy el­tegyem őket láb alól, hiszen ez Itt (megrángatja Szakállas szakállát) mint mostohaapám néhányszor megerőszakolt, e- mez meg (Fiatal utas hajt rángatja) a szüzességem vette el, házasságot ígért, aztán elhagyott. Igaz. uraim? Többi utas (helyeslőén): Mummumummumbrum. Kalauznö; Harmadszor: abban Is téved a tisztelt rendőr­ség. hogy 8 kocsivezetöt én öltem meg. BI:|Qny. hogy öt a mostohaapám szúrta le féltékenységből. Ezért nem mehetünk most tovább. Többi utas (mérgesen): Mindig késünk, mindig késünk. Mummumummubrum! Kaiauznő (félredobva Szakállas véres zsebkését. Többi u- tashoz): Mindez teljes ártatlanságomat bizonyítja. Re­mélem. uraim, tanúim lesznek! Többi utas (helyeslőén): Mummumuumubrum. Kalauznő; Akkor hát kérem a névjegyüket! (Sorban az utasok elé Járul, azok faarccal, helyeslőén brummogva átadják neki névjegyüket. Van, aki papírra írja fel a nevét. Közben odaát, a kávéházban megszólal a zene, az ablakból kihajlö vendégek kedvesen Integetnek át a ka- lauznönek.) ' Kalauznö: Kedves uraim, viszontlátásra a bíróságon. Többi utas (morgásuk egyre erősödik); Mindig késünk, mindig késünk! Mummummummumubrum! Kalauznö: (Táskarádlöját lőhálva, keresztuilépve a két hul­lát. távozik, maid néhány másodperc múlva megjelenik oda­át a kávéházban, a vendégek kitárt karral, felemelt poharak­kal, de mozdulatlan arccal Udvözllk öt. A zene egyre hango­sabb, 8 kalauznö széttárja kar,ját. táncolni, majd etőkelöen vetkőzni kezd.)' Többi utas (valamennyien á táncolő-vetkőző kalauznőt néz­ve); Mindig késünk, mindig késünk! Mummumummummum- mummubrum! (A zene és a morgás egyre erősebb) Függöny VLAGYIMIR MAJAKOVSZKIJ; MÁJUSI ZÁSZLÓ Májusi tűznap, hozd ténylobogöd, meneküljön előled a tél. A hajnal igéit egünkre te ródd: Harc, tett, cél. Fútsd át Európát, szent májusi reggel, börtönodukba szállj. Kohó, ne dohogj ma! ' Fel a szelepeken Érc, gőz, állj! Ez egynapi harci szünetben utcán a tereken elnézni szép, amint ezerszám dörgö menetben láb, , talp lép. Sok gyászt nem old fel a tavasz sugára, lelhözlk, mint fekete varjúra], Kína vidékét B bakóval járja éj, könyv, jaj. Gyarmati höben pőrébb a töke s a munka, a plantáz.s embert fal. Gyarmatok, gyertek vörös hadunkba: Bal, jobb, bal! A Népszövetség naplopök vacka. Szom és fül, figyelj oda jftl. Hallga, az ántánt tankja, tarackja dong, bőg, szöl. Nyílt harcban az ellen vérét csorgatta bőven, ma már öklöt a gyep alól ráz. Hozd rendbe a bányát a legyen építőben egy kar száz. Forrasszon egybe egy virradat ma, milliö zászló, szív, agy, szem! Marsol az osztály s ki elmaradna, nincs egy sem. Az Idő a burzsuj sírját ássa. Lapátját a napoknak vedd! Most jö a világ hajnathasadása: Cél. harc, tett! JÓZSEF ATTILA: SZOCIALISTÁK Le a kapitalizmussal! Hatalmat, húst a dolgozatnak!... A töke szennyében gázolunk, kedves fegyverünk bökö­dl tomporunkat —• Böködj, böködj, caak szüntelenül, kedves fegyverünk, hadd tudjuk meg újra és újra, hogy véletlenül, tusa nélkül csatát nem nyerünk. Nem sietünk, erősek vagyunk, rengeteg az elevenünk, a halottunk, tanácsot állunk a dombon, melyre pincéből, bányából, kubikos gödörből feljutottunk — viszi az Idő a ködöt, tisztán meglátni csúcsainkat. Viszi a ködöt az idő a az Időt mi hoztuk magunkkal, hoztuk harcunkkal, tartalék nyomorunkkal, a kenyérrel, mely megpenészedett, amíg a munkás megszeghette a kásával, mely megdohosodott, amíg a munkás meg­főzhette, a tejjel, amely megsavanyodott, amíg a munkás köcsö­gébe belecsobbant, a csókkal, amelyből eafraság lett, amíg a munkás fia­talába beledobbant, a házzal, amelyből omladék lett. amíg a munkás bele­költözött, a ruhával, amelyből rongy tett, amíg a munkás bele­öl tözött, a szabadsággal, mely elnyomás lett, amíg a munkás megszületett, a börszivarral, mely bagö lett, mfg a munkás felnő­atőkével, mely munka lesz, amíg megnő az Inas s ka­lapácsával odavág, világ! ahol a legfehérebben Izzik a vas!... Vers, eredj, légy osztályharcos! a tömeggel együtt majd f slszállsz^«* Te délre mégy, te nyugatra, én pedig északra. Elvtársi

Next

/
Thumbnails
Contents