Új Ifjúság, 1970. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1970-03-17 / 11. szám

úiiíjúság 9 ft Kulcsár Ferenc Alanyi Péter gyakorló költö egy télt estén éppen abban a pillanatban érkezett haza, ami­kor a felesége a telesírt zseb­kendőt tisztával cserélte föl. — Ml az ördög? Sírtál? — Látod. — Bs mért sírtál? — Tudod. ' — Nem tudom. — Igenis tudod. Azért sír­tam, mert ma megint egy sze­mérmetlen verset írtál valami vörös hajú személynek, akivel megcsalsz... Péter elnevette magát. — Nevetsz? Ezen nincs mit nevetntl — No de, lelkem... Sírsz, mert ártalmatlan lírai ömlengéseket intézek egy elképzelt nőhöz? — Hogyne sírnék! Mi közöd egy elképzelt nőhöz, amikor ol­dalad mellett van a pozitív fe­leség, akinek örök hűséggel tar­tozol? — Megszegtem^e valaha is ezt az örök hűséget? — Meg. Százszor. Ezerszer. Minden írásoddal megszeged. Amikor forró epedéssel ostro­molsz mindenféle ragyogó és bübáfos nőket, amikor lázas csó- koJo'ÓI és fojtogató ölelésekről beszélsz, amikor arról énekelsz, hogy szeretnél még egyszer if­jú és szabad lenni, ez csalás, ámítás, hltszeqés, házasságtö­rés. — Engedelmet kérek, mi kö­zöd elképzelt házasságtöréshez, amikor oldalad mellett van a pozitív hűségem? — Nagyon sok. Ha képzelet­ben megcsalsz, számomra az u- gyanaz, mintha a valóságban csalnál meg. Elképzelt asszo­nyaid élő vetélytársaim. Ml ö- römem teljen abban az ember­ben, aki kívül — látszólag — nyugodtan szívja a szivarját, belül azonban forr, lázong, és akár igazi, akár költött nőkkel foglalkozik? — Édes lelkem, mivel foglal­kozzak? Költö vagyok. Érzések, hangulatok, gondolatok, ötletes, élmények és témák nélkül nem tudok élni. Többet mondok, még csak pénzt keresni sem tudok. Nincsenek millióim, abból élek, amit érzéseimmel, hangulataim­mal szerkesztőkből és könyv­kiadókból ki tudok vasalni. Ss ebből élsz velem együtt te is. Azt hiszed, ha a szakácsnő bé­re holnap nem volna esedékes, megírtam volna a verset? — Ezt milliószor hallottam már. He többé nem megyek lég­re. Ha mindenáron asszonyok­ról kell írnod, miért nem írsz arról, aki hozzád a legközelebb van? Miért nem írsz rólam? — Azért, mert jó ízlésű em­ber nem ír a feleségéről verset. Mi köze egy csomó Idegen em­bernek ahhoz, hogy miért és hogyan szeretlek? — Hát ahhoz van köze, hogy a szeretőidet hogyan és miért szereted? — Értsd meg. Te pozitív nő vagy — ha már annyit hangoz­tatod pozitív voltodat. Te Ala­nyi Péterné vagy. Ügynevezett szeretőm vagy szeretőim azon­ban... Kik azok? Senki és min­denki. A hajuk egyszer vörös, egyszer fekete, a szemük egy­szer barna, egyszer kék, hol ha­zudnak, hol szeretnek, hol gyö­törnek, hol csalnak. Róluk el­mondhatok minden jót és min­den rosszat, vádolhatom, gya- lázhatom őket, ha jólesik, meg­alázkodom előttük, ha jólesik, összetiprom őket, velük azt csi­nálok, amit akarok. De veled? Veled kénytelen vagyok a po­zitív valóságra szorítkozni. Ró­lad nem írhatom azt, hogy rossz vagy, hiszen jó vagy, nem vá­dolhatlak csalással, hiszen hú vagy, és különben sem örültem meg, hogy effélét írjak rólad. A világ kinevelne. Még azt sem írhatom rólad, hogy fekete vagy, mert aki ismer, tudja, hogy szőke vagy. Az én életem­ben te a valóság, az igazság vagy. Ennélfogva akkor, amikor a fantázia, a hazugság, meg az álmok világába tévedek, eltávo­lodok tőled. Ebben a világban mindenki szerepelhet, éppen csak te nem. — Értem. De azelőtt, amikor nem voltam még a feleséged, rólam is írtál verseket. Ha az­előtt tudtál írni... — Az más. Akkor te is még álom voltál csak, bizonytalan­ság, titokzatosság, ismeretlen­ség. Te is az eílenőrtzhetetlen ideálok közé tartoztál, és ha akkor azt írom rólad, hogy a hajad zöld, a nyájas olvasó ta­lán azt is elhitte volna. De ab­ban a pillanatban, amikor a családi élet komoly örömeinek és kötelességeinek megnyerte­lek, a költészet számára elvesz­tél, Nem voltál többé téma: az­zal, hogy a feleségem lettél, a józan és rendezett valóság ked­véért lemondtál az álmokról. Ha megmaradtál volna élerhetetlen és megközelíthetetlen Ideálnak, akkor verseim alkalmasint ma is kizárólag rólad szólnának csak. Azonban a meddő és ké­tes értékű dicsőség helyett te bölcsen és praktikusan egy da­rab pozitív boldogságot válasz­tottál: a csöndes és nyugodal­mas életet, az egyszerű polgári ízléssel berendezett, négyszobás lakást, a nevemmel járó köz­tiszteletet és népszerűséget, az anyaság örömeit stb. Megvan mindened, amit kívánsz, éppen csak verseket nem írok rólad. Nem írok, mert rólad nem tu­dok írni. Valami finnyásság vagy szeméremérzés megtiltja nekem, hogy a kettőnk közt lé­vő törvényes viszony intim rész­leteibe a nyájas olvasót meg a bájos olvasónőt beavassam. — Más költők is írtak verset a feleségükről. — Hogyne! Vannalf gyönyörű kivételek. De a többség, a szo­morú többség ilyen verseket ír: Pici feleségem Főzi a pörköltöt. Mialatt én hozzá Szonetteket költök... Azt akarod, hogy ilyen verse­ket írjak? Azt akarod, hogy mindenki azt mondja rólam: „Ez az Alanyi Péter tehetségte­len marhal“ Ezzel szemben pe­dig azt a dicsérő kritikát kap­jam: .„Igaz ugyan, hogy marha, de hű féri, gondolni sem mer idegen asszonyokra!" Akkor boldog volnál? — Akkor volnék boldog, ha nem költő volnál, hanem fűszer­kereskedő. — Akkor sem volnál boldog. Ugyanígy a szememre vetnéd, hogy üzleti érdekből — rámo- soiygok egy szobalányra, és azt mondom neki: „Viszontlátásra, kedves kisasszony!" — Azért mondtam füszerke- reskedő, mert véletlenül ez ju­tott eszembe. De... — Ne folytasd. Nem tudsz o- lyon mesterséget mondani, a- melyhez valami vonatkozásban hozzá ne férnének az idegen nők. Még ha a legnemesebb és legférfiasabb ipart űzném is, ha katonai egyenruhaszabó volnék, akkor is féltékeny volnál... — Ha nem szeretnélek, nem volnék féltékeny. ~ Mondok valamit, amin ne­vetni fogsz, holott rettenetesen komoly dolog. Ha szeretnél, ha nemcsak a férjet és családapát szeretnéd bennem, hanem egy kicsit a költőt is, akkor azt mondanád nekem: „Tudom, hogy a házasság kellemes köz­hely, csöndesen, méltóságtelje­sen hömpölygő, megbízható fo­lyó, amelynek a vizét annyira megkötbliék, hogy a legjobb a- karattal sem tud kiáradni. De neked. Alanyi Péternek, a költőnek, a tenger kell. A ten­ger, amely megbízhatatlan, folyton változó és örökké izga­tó, csábító és félelmetes, színes és szeszélyes, örök nyugtalan­ság, örök forrongás. Menj ki az életbe, tápláld a lelkedet, sze­ress, szenvedj, ujjongj és sírj, és ezekről az érzéseidről írj!" — Ha megértettem ezt a köl­tői metafórát, azt szeretnéd, ha én magam kergetnélek idegen nők karjaiba, és gyöngéd hitve­st érzéssel azért imádkoznám, hogy a kegyes ég minél több szeretőt adjon neked? — Eltaláltad. Ezért mondtam, hogy nevetni fogsz. Mert nincs olyan asszony, aki ezt megérti. Egyetlenegy volt, száz évvel ezelőtt, az is német volt. Meg­ölte magát, hogy imádott fér­jének ne állja útját. Ez az asz- szony hősnőnek hitte magát, holott liba volt. Nem azért, amit elkövetett, hanem azért, meri nem tudta megítélni, hogy a férje tehetségtelen író, aki en­nek az áldozatnak nem látja hasznát. Ahogy nem is látta, mert feleségének a halála után rosszabb dolgokat írt, mint an­nak előtte. — Azt akarod, hogy megöl­jem magam? — Ellenkezőleg. Azt akarom, hogy vacsorázni mentünk. De csak akkor, ha tökéletesen meg­értettél. Ha elhiszed, hogy a fantáziát nem lehet a négy vagy ötszobás lakás falai közé szorítani. Ha elhiszed, hogy os­tobaság egy zsebkendőt telesír­ni olyan nők miatt, akik ál­maimban élnek csak. Ogyis ál­dozatot hozok akkor, amikor beérem elképzelt érzésekkel. Ma sokkal rosszabb verseket írok, mint azelőtt, új verseimből hiányzik az őszinteség, a meg­győződés, az igazság. Csak ak­kor volna meg bennük, ha meg­csalnálak. Hazug költő lettem, hogy becsületes férj maradjak. Alanyiné ellágyult, hálásan nézett az urára: — ír] bátran rossz verseket. Minél rosszabb verseket írsz. annál jobban tetszenek nekem... — Ez is valami. Rendben van minden? — Igen. — Hiszel nekem? — Igen. — Nem vagy féltékeny? ■— Nem. — Meggyőztelek? — Tökéletesen. — Örökre? Alanyi Péterné mosolygott. — Majdnem. A legközelebbi versig. A kocsik egymás után su­hantak át a városon, és mind déli irányba igye­keztek, ahol háztető, kémény, Je­genyék lombja egy kék félkörív párájába merült. „Igazán örülök, hogy a marsla­kó épp nálunk szállt le!“ — gon­dolta a polgármester, aki az élen hajtatott, s ősz öregségében a- jándéknak érezte a nagy eseményt. Hatvan sötét színű kocsi rohant az országúton, s ide-oda kanya­rodva. kioldódott gyémántfűzérhez hasonlított, amely üveglapon siklik tova; félóra sem telt el, mióta a hatóságokat értesítették a tényről, és a filmesek, rakétaszakértők, or­vosprofesszorok máris karavánban igyekeztek a színhelyre. Az utat figyelték, és a tekinte­tük csak a várostól húsz kilomé­ternyire fordult balra, ahol a há­ború előtt katonai röptér volt; a polgármester maga elé képzelte a marslakó tekintetét, amelyből a jó­zan, hideg világűr mered rá. s za­vart lett a bombatölcsérekben szá­radó szemét és ürülék láttán. Pár perc múlva, egy kanyar mö­götti pusztaságon megpillantották az összeseregiett népet is: holmi csenevész akácfa hegyében gyere­kek függtek, a hallgatóság köze­pén pedig egy hosszúinges férfi hajladozott, mint Keresztelő Szent János. Az ólomköpenyes, gázálarcos em­berek nehézkesen, de buzgó igye­kezettel vonszolták csizmájukat a mezőn, melyet kiperzselt a nap, s tele volt juhok faggyúsan erjedő gubicsával. Valahonnan a gödrök felől kolomp hangja szállt. — Utat! — mondta egy hang, amelyből az izgalom se tudta ki­szűrni a hivatalosságot. A p.yürű kettévált, a marslakó kissé megszeppent az előkelőség láttán, de nyomban utána elmoso­lyodott: haja kifakult, a,jka csere­pesre száradt a szakáll vörösen lángoló bozótjában, amely fölött szelíden kéklett a szeme. Suttogások hallatszottak: — Két lába van mint nekünk! — Meg két keze! — És két szeme! — No lám. ki gondolta volna? M marslakó pedig csak állt. fn szinte időn s téren kívül, ' beleépülve saját mosolyá­ba. mögötte a gép azonban rozzant bádogkordéhoz hasonlított, és a két páros motor burkolata csacslfejnek volt kiképezve, áramvonalas fülek­kel. , Az ellenörök körbejárták a re­pülőt. intettek, hogy nincs sugár­zási veszély, és a sokaság meg­mozdult; villanólámpák lobbantak, pörgött a felvevögép tárcsája, mi­közben a pilötaülés köbere alól egy borzas asszony bukkant elő: ölé­ben csecsemőt szorongatott, kibon­tott melléMl csöpögött a tej. Valaki aggódva mondta; — Nem Ide akart leszéilni. — Honnan tudja? — Megmutatta a térképét. És a marslakó most valóban is­mét elővette Inge alól az összehaj­togatott papirost, s oly alézatos- félszegen nyújtotta át a riporte­reknek. mint egy eltévedt paraszt, aki idegen házcím után tudakozó­dik éjnek idején: az emberek kö­zül sokan mindjárt felismerték a naprendszert kilenc bolygójával, s azt is láttták, hogy a Marsról e- gyenes vonal nyúlik át a Vénusz­ra. — Miért jöttél el?! — kérdezte a polgármester erőszakolt hunyor- gással, ahogy a süketek fülébe szo­kás bekiabálni, s hátra kulcsolta a kezét. A marslakó a magasba tekintett, a kovakö-szapú, kék távolságok felé, ahol a hazája rejtőzhetett, mosolyogva ingatta a fejét és a szakállába könny hullott. Aztán a kebeléből egy fényképet vett elő. amelyen ö maga állt összedőlt vis­kója előtt, a pőlyást ölelő asszony­nyal, oldalt pedig, valami pálraafé- lék között, lezuhant bombázögép füstölt. „Bumm-bumm-bumm!“ — mutat­ta. tenyerét llbegtetve, és a sze­me nagyra kerekedett, mint a gyermeké, aki fél, hogy nem ér­tik meg a panaszát; aztán rémül­ten elhallgatott* Mielőtt a hatósági kocsik vissza­indultak volna a városba, mindhá­rom égi laköt átvilágították hor­dozható röntgenkészülékkei: tüde­jük, májuk, bélrendszerük ug.yan- olyan volt, de mellkasukban jobb- és baloldalon is szív dobogott. — Hiszen ezek torzszUlöttek! — Mit beszél? — Talán mi vagyunk nyomoré­kok! A polgármester titogva, sá­padtan ült vissza kocsijá­ba, s mert félszivünek érezte magát, a sofőr mellett fog­lalt helyet, aki hirtelen sorstársa lett. Otközben a tenyerét niindvé gig diszzsebkendöjére szorította s nehézkesen szuszogott. A telefonpalota előtt egy külföl­di tudósító lefékezett, fölszaladt a lépcsőn, s néhány perc múlva ezt mondta be a kagylóba európai szer­kesztőségének: „Hallő. halló?! Makkban ugyan­az. mint a földön! Lakói ikertest­véreink, de egv szívvel fórban van­nak!“ Terebesi járásban, Szentesen születtem, 1949. X. 9-én. Kassáról kerültem Pozsonyba. Itt meg­ismerkedtem egypár nem fiatal, egyetemista és nem egyetemista költővel. Néhányan jó ba­rátaim lettek. A többivel csak ismerjük egy­mást, mert még csak huszonegy éves vagyok. Mert aki másfél éve ír, sokkal több bajt okoz, mint aki. mondjuk, húsz éve. Az utóbbi idők iieves vitái ezt ékesen bizonyítják. Hiszen egy fiatal költőnek meg lehet magyarázni... Ter­vem: jókat akarok írni. portré turcsan láaalönak álmomban léltem huszonegy bomlott szeretőmet, fess te úgy fekete testvér mint a vaserdöt, de Igazi illatokkal, huszonegyszer: hogy teibomoljak. és álljak előtted kalaptalan. bőr nélkül .idegzet nélkUi. álijak előtted fegyelmezetten. huszonegyszer és úgy igyekezz: belső szálaim arconm üljenek. mert álmomban féltem huszonegy bomlott szoratőmot. bámész mint nyomorék virág térdepel a város s ha felröppensz a virágárus előtt te keli csapnod újra mint egy eszkimónak ki nem ismeri európa minden nagyvárosit hiába csatangol az iliattől kiver a láz mely úsztatja itt az időt nem-időt nézed a gótikus ívet előtted cipelik szemétre márlát s az antik épületre a madonna könnye csordogál eltorzult tengert ringatsz crölköd.sz hogy eurőpában megmaradj leletnek lerajzolt palotádban állatok emberek párzanak s valaki majd a házak fölé emel hogy a horizontot c-mollbao telesírd a városon át szinte naponta át a városon, kicsi halál a társam és háromszázezer Idegen ember, számban viszem a testemet, egy ablaldban virág, telefonál a lány és eteti 6 eteti a galambszájú fiút. egy hirdetőtábla kutyáját vezeti. ó, szivemen ma este két porszem elfedi a holdat, ó. homlokomra köpnek ma este homlokomra köpnek a geometriák, egy ablakban virág, és kézen állva viszem halk suhanású olcsó életem, halkan trombitálnak, a rikkancs, esti újság, rongyot tép eszméletem, egy ablakban virág, egy házban kéklő szívverés. egy városban háromszázezer idegen, rózsaszín hétfő este van. így megyek pozsonyon szinte naponta át. és nézésem: miniatűr város, és nézésem: öklömön reszkető csillagok.

Next

/
Thumbnails
Contents