Új Ifjúság, 1969. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1969-12-16 / 50-51. szám

Vili} (iroTftarjaí, «gyesülíelelcT , A romániai „Albert" Pontosan egy esztendővel ezelőtt az Ifjúmunkás újévi szá­mába interjút készítettem Dembrószky Imrével, a bákói Di­namo és a román válogatott népszerű csatárával. Azért esett rá a választásom mert az óesztendőben lett válogatott, s be­mutatkozása ragyogóan sikerült: a lengyelek elleni barát­ságos mérkőzést Albert-stílusban lőtt góljával nyertük meg. Érdekelt, mit kívánhat magának 1969-től egy labdarúgó, aki­nek 1968-ban minden álma teljesült? — Mit kívánhatnék mást — válaszolta Dembrószky — mint azt, hogy megőrizzem helyemet a válogatottban. Szeretnék januárban a Wembley-en egy gólt rúgni az angoloknak, a VB selejtezőkön pedig kiharcolni a mexikói repülőjegyet. Ugye, nem vagyok túl szerény? De hát nem tippet kérdeztél, ha­nem újévi kívánságot!.. Valóban, nem tippet kértem. De amit mondott, az még kí­vánságnak is túl hazárd volt, két hónappal a lisszaboni 0:5 után, amikor Mexikó a Holdnál is távolabbnak tűnt és Lon­donnal kapcsolatban meglehetősen „ködös“ előérzeteink vol­tak. Nos, Dembrószky nem rúgott gólt a Wembley-en, de az 1:1- es döntetlenhez technikás játékával ő is hozzájárult. A gólt, úgy látszik, november 16-ára, a görögök elleni mér­kőzésre tartalékolta, amelyen a román labdarúgó válogatott Imre csapata legjobbja volt. Azt hiszem, ezek után a most leköszönő esztendőre sem fog panaszkodni. Egyébként 24 éves, a Mármarossziget melletti Hosszúmezön született, a siker bagáncsként tapad hozzá (ahány csapat­ban játszott, mindet felsőosztályba segítette), tízszer volt ro­mán utánpótlás- és kilenczer A-válogatott. Labdarúgó ideálja Albert Flórián, s azon kevesek közé tartozik, aki nem csak hasonlítani akar, de hasonlít is eszményképéhez. Arcban, a- lakban és a pályán is. Olyannyira, hogy játékostársai, isme­rősei, s az újságítók csak Albertnek hívják. Hogy nem alap­talanul, arról majd a mexikói XV-közvetítések alkalmával az egész világ meggyőződhet. Addig, gondolom, jó lesz ez a fényképe is... Bodor Gy. Tamás Bakcsy Zsigmond felvétele Beszélgetés a szőke csillaggal ízéles Anikó gyermeknek és fel­nőttnek kedves, jó ismerőse szer­te az országban. É annak is oka van, hogy nem­régiben újra felfigyelt rá az or­szág, s annak magyar lakossága. Nem mintha Széles Anna akár egv napra is lekerült volna a „napi­rendről" — ezúttal azonban új sze­repkörben mutatkozott be, s pa­rányi szerepe elvi jelentőségűvé nőtt. November 23-án ő nyitotta meg az első romániai magyar nyel­vű televíziós adást. A román te­levízió képernyőjén egyelőre va­sárnap egy órás, csütörtökön pe­dig fél órás műsort sugároznak magyar nyelven, de távlatilag szó van az adás bővítéséről. A roppant népszerű, külföldön is sztárnak számító fiatal színészei a tévé kedvéért természetesen nem lesz hűtlen sem a színpadhoz, sem a filmhez. Amikor Kolozsvárott fölkerestem, meg sem várta kérdéseimet, ha­nem ő „lendült támadásba". — Mit kívánsz, mit akarsz pont te megtudni, úgy sem tudnék új­sággal szolgálni. Te írtál először rólam, kellemetlen lenne, ha tán te írnál utoljára is... — Nem hiszem, hogy ez a ve­szély fennállna. A szlovákiai ma­gyar fiatalok azonban nem biztos, hogy ismernek, nekik szeretnélek bemutatni. — Az más, így már részlete­sebben nyilatkozom. Annál is in­kább, mert még főiskolás korom­ban egy romániai filmküldöttség tagjaként jártam Csehszlovákiában, s rengeteg kedves élmény, emlék fűz főként Pozsonyhoz. Sokan be­széltek magyarul, s bárkihez for­dultam, készségesen útbaigazított. Magamról mit mondjak? ötödik éve vagyok tagja a kolozsvári Ál­lami Magyar Színháznak, s arról én vajmi keveset tehetek, hogy a közönség mégsem elsősorban a színpadról ismer. Eddig tizenhárom filmszerepet játszottam el. A két legutóbbit csaknem egyidőben kezdték vetíteni. Itthon Elisabeta Bostan rendezésében egy Ispirescu- mese filmváltozatában, az Élet, ami nem ér véget című filmben tün­dért alakítottam, Magyarországon pedig a Pokolrévben személyesí­tettem meg Pille Máriát. Szeret­ném, ha mindkét új filmem eljutna Szlovákiába, hogy az ott élő ma­gyar fiatalok a vászonról is meg­ismerhessenek. Különben Elisabeta Bostan rendező Mar de Platóban és Moszkvában is díjat nyert az említett mesefilmjével. — Tizenhárom filmben játszot­tál, — nem félsz ettől a számtól? Eaváltáljp. jSz a ihabala-szá- ’mom. Neátf, oramba is 13-as szám van bevésve. — Melyiket tartod legnagyobb filmszerepednek? — Változatlanul a Liviu Rebrea- nu regénye nyomán, Liviu Ciulei rendezésében készült Akasztottak erdeje című film Ilona szerepét. Ezzel nyertem meg a II. mamaiai nemzetközi filmfesztivál női ala­kításának díját, ez segített ahhoz, hogy kijussak a cannesi és acca- pulcói fesztiválokra, megismerked­jek a legnagyobb filmcsillagokkal. Külföldön főképp az lepett és lep még mindig meg, hogy engem is sztárként kezelnek, pedig én egy­szerű, kezdő színésznő vagyok csu­pán... (Udvariatlanul félbeszakítottam, attól tartva, hogy közismert sze­rénysége miatt nehogy valaki ál­szerénynek tartsa.) — És színpadi élményed? — Elég keveset játszottam. Leg­kedvesebb emlékem első kolozsvári fellépésemhez fűződik. Thorton Wilde: A mi kis városunk Emily figurája nagyon hozzám nőtt. Most pedig nagy izgalommal, tanulni vá- gyóan próbálom kis szerepemet Shakespeare Téli regéjében, amit vendégként Major Tamás kétsze­res Kossuth-díjas művész rendez — kiválóan. — Számodra talán már unalmas a kérdés, mégis felteszem: a szín­házra vagy a filmre esküszöl in­kább? — Mindkettőre, de... külön-kü- lön. Persze, a film elsősorban a rendező, az operatőr művészete. Szóval... mégiscsak a színház az igazi. Színpadról érzed a közönsé­get, bensőséges kapcsolatod van vele, alakításod sosem kész, menet közben árnyalhatod, csiszolhatod. Színpadon még a próbák is izgal­masak. tanulságosak. — Tartogaszt-e számunkra vala­mi meglepetést? — Igen. csak azt nem tudom, kellemes lesz-e vagy kellemetlen. Az Electrocord hanglemez vállalat meghívására négy könnyűzenei számmal lemezt készítettem, ma­gyarul . éneklek olasz számokat, köztük a Copa cabana-t és az Azu- ro-t. Én hiszem azt, hogy Széles An­nának, aki Fortuna istennő kegyei­re becsülettel rászolgált, sikere lesz énekesként is. Lázár László A nagy játékos „... én megszüntettem volna a csá­szárságot, de az egyszemélyes csá­szári diktatúra helyett újfajta egy­személyi diktatúra következett vol­na: az én diktatúrám... a jóság és igazság diktátora lettem volna... utol­só diktátor, mert az én diktatúrám megszüntette volna önmagát.“ Részlet Kocsis István fiatal romá­niai magyar író — különben az Ifjú­munkás szerkesztője — A NAGY JÁTÉKOS című drámájából, amelyben nem egy szempontból hányt fittyet a történelmi hűségnek, s talán ezért sikerült minden eddiginél valószí­nűbb Martinovics-portrét elénkállí- tania. A darab témája ellenére nem történelmi, hanem gondolati dráma. A NAGY JÁTÉKOS-t a szatmári £- szaki Színház magyar tagozata mu­tatta be nagy sikerrel az elmúlt hó­napban Képünkön Zsoldos Árpád fiatal színész, Martinovics szerepé­ben. (Foto; Imecs Márton). A KISZ KÖZPONTI BIZOTTSÁGÁNAK HETILAPJA A tenger helikoptere Hosszúlábú, vézna gyerek szállt le Orsován a vonatról és kereste az utat a kikötőhöz. Az utasok csóválták a fejüket, Temesváron az apa kiadós veréssel számolta el a szökést fiának — sem ö, sem más nem értette meg, hogy a fiú hajóskapitány akar lenni. Hajóska­pitány, aki elindul a nagy folyókon, átszeli a tengereket és végtelen vizekre jut.-O­Másodszor is elindult. Most pénzzel, iratokkal felszerelve s nem-áll meg a Fekete-tenger kapujáig, Konstancáig. A tengerésziskolában kimondják: gyenge fizikumú, sárgaságra haj­lamos, nem való tengerészéletre. Lehajtott fejjel, nagy kerülővel ér le a kikötőbe: „gépla­katos vagyok, de bármit vállalok, seprem a dokkot, ha kell, csak alkalmazzanak“. Aztán Galacon, dunai kikötőnél majd a hajógyárnál próbálkozik. De itt sem tudnak mit kezdeni vele, ők csak egy sápadt, sovány fiút látnak maguk előtt, akinek csuklói kibújtak a ko­pott kabátujjöől... Otthon sűrűn szitál a köd, s a fiú azzal a szomorú gondolattal kopog a temesvári hajó­zási vállalat kapuján: a Bega kicsi folyó, a Begáról nem jutnak messze az emberek...-O­Motorkezelő matróz, zsivajgó asszonyok, zöldséges zsákok, hápogó rucák minden kedden és pénteken. Hajóskapitány, majd uszályparancsnok. A parancsnoki kabinban mozogni sem lehet a rengeteg szakkönyvtől. Egyelőre merész elgondolású hajócsavart szerkeszt... De nem mond le gyermekkori álmáról: gyorshajók kellenek. Galac. Most már a hajógyár kérte, hívta. Hajócsavarokon dolgozik, de paradicsomon és kenyéren él, gyűjti a pénzt kísérletekre, és készíti, alakítja a gyorshajtó tervét...-0­Az egyetem. Tízesek, sok tízes, hogy meglegyen az ösztöndíj, mert; kell a pénz a szár­nyas, a rotoros csónakokra, amely a hajót helyettesíti a kísérleteken... S még így is túl sokba kerül a kísérletezés. Vakációban kis csoport fog össze Temesváron: kezdő fiatalok, öreg nyugdíjasok, csónakok, hajók szerelmesei, akik hiszik, hinni tudnak abban, hogy az út végén ott vár a kéklő óceán, minden hajó sok álma. A Begán vasárnap délelőttönként légcsavarokon emelkedik a vízszínre és száguld tova egy furcsa, aerodinamiküs motorcsónak. Az emberek megállnak, összegyűlnek, nem moz­dulnak. Nézik a „repülő csónakot".-O­Az Országos Hajótervezö Intézet tudományos ülésszaka. Nagy témák, érdekes dolgoza­tok. Egyszercsak hosszú, sovány fiú lép az emelvényre. Kabátja lóg a vállán, gallérja be- gyurödik. S beszélni kezd a gyorshajókról, melyek kiemelkednek a vízből s a felszínen szá­guldanak. Csak így tudják legyőzni a víz ellenállását. — Király hajóját a tenger helikop­terének nevezném — mondja Kahu Gelu mérnök, az intézet igazgatója, és nagyteherbírású gépkocsit küld Király Mátyás száguldó motorosáért Temesvárja. , . , Király késő ősszel, vattaruhában, bukósisakban indul kis motorosával a dunai kísérletre. A vastag fehér tajték vékonyodik a csónak nyomában, aztán átlátszó fátyollá változik, mert a motoros már a levegőben repül... KOVÁCS Erzsébet VASKAPUI MOZAIK Nem számoltam, hány riport jelent meg eddig a Vaskapuról 1964 szeptember nyolcadika, tehát az építkezés megkezdése óta, azt sem tudom, hány jelenik meg 1971-ig, tehát amíg elkészül a gát, de abban biztos vagyok, hogy az igazi RIPORTOT, amely, ha nem is fedi, de legalábbis megközelíti a teljes igazságot, csak az lesz képes majd megírni, aki nem néhány napot vagy akár néhány hetet töltött a munkatelepen, hanem még az első barakk megje­lenése előtt ismerte ezt a vidéket.-o­Most jártam először — és valószínűleg utoljára —, Ada-Kaleh-n, nem adatott hát meg nekem, hogy az egzótikus szigetet még teljes virágzásának idején láthassam, s bár köny- nyen el tudom képzelni, milyen lehetett, amikor még nem volt hullámsirra ítélve, én már örökre az elnéptelenedett, pusztuló sziget képét őrzöm majd emlékezetemben. A pusztulás mindig lehangoló, torkot szorító látvány, s az marad még akkor is, ha tud­juk, hogy az építéshez ez is hozzátartozik. Az ember ésszel gyakran felfog olyan dolgot is, ami ellen legbensőbb énje tiltakozik. Azt hiszem, valahogy így lehettek a szigetlakok, amikor elmagyarázták nekik, hogy a gát építése miatt el kell hagyniuk ősi lakóhelyüket, mert a sziget víz alá kerül. A gát két ország, tehát több millió ember életére lesz kihatás­sal, s emellett valóban eltörpül a sziget hatszáz lakójának szülőföldjéhez való ragaszkodá­sa. Egyébként a sziget műértékeinek megmentésére s a lakosság elhelyezésének legember­ségesebb, legkörültekintőbb megoldására a lehetőségeken belül — minden intézkedés meg­történt. A XVIII. század végén épült várat egy Turnu-Severin alatti szigeten, Simianon újjáépítik. Ugyancsak Simianra, és Turnu-Severinre költöztették el a temetőt is. Ada-Ka- teh lakói előtt a rendelkezés szerint nincs zárt város, a lakosság többsége Konstancára és Turnu-Severinre költözött át. A hagyományokhoz való ragaszkodásukra jellemző, hogy so­kan lebontották házaikat, s a téglákat is magukkal vitték, hogy azokból építsék fel új la­kóhelyüket.-O­A Turnu-Severintől Orsováig végighúzódó hatalmas munkatelepnek körülbelül a közepén emelkedik a tulajdonképpeni gát. A hangyabolyszerű nyüzsgés látszólagos kuszaságából lassanként körvonalazódni kezd a vizierőmü. A tetőn — ha csak pár percre is, de mindenki megáll, s kiszáll az autóból szétnézni, nem beszélve azokról, akik csak azért jöttek idáig.-O­Egy délután öreg parasztbácsi telepedett mellém. Húsz kilométerről gyalogolt idáig, hogy elemózsiát hozzon a fiának, aki itt dolgozik. Miután akkurátusán kikérdezett, ki s mi vol­nék, csendesen, mintha csak magának mondaná, így szól- — Itt éltem le az életemel a Duna mellett, láttam szelíden, s láttam nekivadulva is. Kétszer vitte el a házamat. Én már csak azt mondom, csoda az, ami itt történik, nem egyéb. Az asszonyom, ha erre jár, még most is csak a keresztet veti..-0­Esténként mintha csak a folyóig ballagtak volna le a villanyfák, hogy megnézzék magu­kat benne, ezernyi égő csillan, meg a vízen. Fényárban úszik a „vén Duna“, feltárja rej­tett kincseit, melyet turbinák fésülnek ki nemsokára habjaiből. GÄLFALVI György Az oldalt romániai magyar testvérlapunk, az Ifjúmunkás szerkesztői állították össze.

Next

/
Thumbnails
Contents