Új Ifjúság, 1969. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1969-11-17 / 46. szám

Jártam rendezett, tiszta városokban, ahol olyan em­berek éltek, akik szempil- lantásnyi idő alatt lelkes mondatokkal magyarázták egy-egy szobor vagy épü­let történetét, akiknek ra­gyogni kezdett a szemük, ha gyönyörű templomaik kő­csipkéit szemlélték. Jártam továbbá olyan vá­rosokban is, ahol omladoz­tak a legértékesebb falak is. csupa szemét volt az utca. s a polgárok vállvo- nogatva, szá.ibiggyesztve nyögtek ki egy-két — több­nyire téves — információt. Kassa a két véglet kö­zött áll. A dóm, melynek egy része első fényképün­kön látható, még mindig gyönyörű, de a falán elhe­lyezett Rákóczi-dombormű és a kísérőszöveg csupa kosz. A galambok ürüléke festi meg a fejedelem em­lékét idéző betűket és kő­ből faragott arcmását, és mivel a kurucok legendás vezére nem szállhat ki kő- koporsójából, senki sem tisztítja le a piszkot. A dóm szomszédságában lévő Orbán-torony a sajná­latos tűzvész óta, jópár esztendeje felállványozot- tan vár további sorsára, al­só részét hullámpléh keríti körül, színes reklám dísze­leg rajta. Ha a tatarozás ilyen tempóban halad, két­ezer körül sem készülnek el a munkával. Másik felvételünkön a Lő­csei házat látjuk. A XV. században épült ház Kassa legrégibb polgári épülete. Thurzó Elek 1542-ben Lő­cse városának adományozta. 1669-ben Kassa város vet­te meg és 3000 forintos költséggel vendégfogadónak alakította át. 1969-ben egy büfét és kocsmát találunk falai kö­zött, a fényképen jól látha­tó, mint omlik róla a va­kolat. Sorsa az Orbán-toronyé- val rokon. Harmadik képünk a régi városi börtön egy részét ábrázolja. Bár a börtönök sohasem voltak rokonszenves épüle­tek, múzeumi állapotukban mégis megérdemelnének egy kis gondoskodást és gyen­gédséget. A legelhanyagoltabb épü­let azonban a Kovács utcán található: Tinódy Lantos Sebestyén háza. A nagy ma­gyar énekmondó 1550 és 1557 között itt írta história énekeit. Jó lenne ismét táb­lával ellátni, hogy a város­ba látogató idegenek is tud­ják, milyen épületről van szó, és természetesen jó lenne megmenteni a pusz­tulástól A fotodokumentum itt is vádol, az olvasónak nem kell különösebben le­festenünk a helyzetet. Négy épületet választot­tunk ki őszi sétánk alkal­mával, szinte találomra. Az olvasó eldöntheti, hányszor szerepelt írásunkban a di­csérő jelző. A gazdaságilag nem éppen könnyű helyzet­ben is eszközöket és módot kellene találni az áldatlan állapot orvoslására. Nem­csak azért, mert egy-egy város kulturáltságát lemér­hetjük értékes épületeinek gondozásán, hanem azért, is, mert az idő repül, s az enyészet lassan, de bizto­san munkálkodik a régi fa­lakon, Kár lenne későn ész­bekapni, mert akkor már több pénz beruházása sem oldaná meg a feladatot, ne­héz lenne a süllyedő hajót menteni. Nem kell nekünk vásár A közelmúltban a hagyományos Simon Juda vásárt néztük meg Párkányban. Most az őszi vásárt Dunaszerdahelyen. Mun­katársunk árubőségről, vásári forgatagról, nagy forgalomról írhatott, Dunaszerdahelyen már nem volt olyan nagy tömeg, az árubőség is sok kívánnivalót hagyott maga ufán. A giccs? Az igen! Az épp olyan bőséggel képviseltette magát, mint Simon Judán. Valóban, hogy is állunk ezekkel a dolgokkal? Álljunk meg egy pillanatra és most ne a vásári forgatagon mélázzunk, ha­nem lebbentsük fel a „ponyvát“ és nézzünk kicsit a dol­gok mögé is. A múltban egészen rendkívüli kiváltság volt az, ha valame­lyik község vagy város vásárt rendezhetett. Királyi rendelet kellett hozzá. A vásárok következtében egy-egy város gyor­sabb iramban fejlődött, ami öntudattal, büszkeséggel töltötte ei a lakosságot. Ma pedig? Mindez elvesztette jelentőségét, hiszen egységes üzleti hálózatunk van, amely minden kis köz­ségbe eljuttatja a szükséges élelmiszert, ruhát közszükségleti cikkeket. Ha valaki nagyobb vásárlásra készül, akkor a váro­sokban, járási székhelyeken vagy a fővárosban próbálkozik. Néha persze hiába, hiszen köztudott, hogy nagy az áruhiány, nem tudjuk fedezni a lakosság igényeit. (Míg a téren lacife- csenyét sütnek, a hentesüzletek előtt hosszú sorokban állnak az asszonyok. Tehát jelenleg ilyen értelemben vesztette el fő­leg a vásár jelentőségét). Inkább csak felemás szerep jut a vásároknak. Hetekig, hónapokig nem lehet egy-egy árucikket kapni az üzletekben. Aztán valahol vásárt rendeznek, amelyen minden kapható — persze, mert hetekig-hónapokig az a bi­zonyos áru nem kerüi az üzletekbe, hogy a vásárnak némi ér­telme legyen. (Ennek köszönheti Simon Juda is az ártibösé- get.) Volt időszak, amikor még a piacot is betiltottuk. Később is­mét minden ilyen régi formát igyekeztünk felújítani. Sőt, ál­lami támogatást is nyújtottunk hozzá. Mi lett a végeredmény? Megint egy egészségtelen tünet! Jelenleg, amikor szinte csak a pult alatt lehet valamire való árut kapni, állami segítség­gel és támogatással (dotáció) rendezünk vásárokat. (A Jed- nota vagy más szövetkezet külön támogatást kap az állam­tól —, hogy megrendezze a vásárt). Társadalmunk minden ré­tegét átszövő spekulációra és visszaélésre ad alkalmat. Oly­annyira, hogy szinte ellenőrizhetetlen minden. Vincent Bucek főhadnagy nyomába szegődtünk, aki ellenőrizte a többi sát­rat. Azt, hogy csak a megengedett árukat hozzák forgalomba, még el tudta érni — betiltotta az árusításukat. De hogy mi­lyen áron kerültek az egyes csecsebecsék forgalomba, azt már ő sem tudta ellenőrizni. Amikor ez iránt érdeklődtem, csak széttárta a kezét. De valóban, hogyan is lehetne ezt el­lenőrizni ? Az is elgondolkoztató, hogy honnan kerülnek ide ezek az árusok, milyen mellékajtón jöttek be?! Az első kérdéssel kapcsolatban nagyon érdekes megfigye­lést tettünk. Azok, akik hétközben gyakran hosszú órákig ténferegnek Pozsony központjában, kereskednek — cigányok, kóklerek, bűvészek — most mindnyájan ott voltak a vásár­ban. Természetesen a pultok mögött! Közbiztonsági szerveink jóformán tehetetlenek velük szemben, ők ugyanis alkalmazot­tak! Az egyik a nyitrai Kultúra- és Pihenés Parkjának az al­kalmazottja, a másik egy privigyei szövetkezetnek hajtja a hasznot, amaz pedig egészen Eperjesre, egy sportegyesület­be viszi a „sok“ pénzt. Szóval állami és társadalmi szerve­zetek, szervek pecsétjével ellátott engedélyekkel járják a vi­déket'. Néhány évvel ezelőtt egy pesti kabaréműsorban az egyik maszek arra bíztatta szocialista munkaadóját, hogy kér­jen papírt (engedélyt) és ő majd felépíti a szocializmust. Ügy látszik, nálunk már mindenre lehet papírt szerezni... Arról, hogy jogosult-e és megengedhetjük-«, hogy valaki szerencsemalaccal kutassa a jövőnket, vagy hogy milyen gon­dot okoz a feltört utcákon vásárt rendezni, már nem is szól­junk! Legyen bátorságunk kimondani, hogy nem! Nem kell nekünk vásár! Vagy legalábbis ilyen formában nem... N. X. Faluról városba Középiskolásaink zöme falun , él, faluról jár be a városaink­ba. Mit jelent ez a gyakorlat­ban ? Ezekre a kérdésekre a megyeri iskola két diákja Cir- fusz Ilona és Nagy Rudolf vá­laszolnak. Ül: Milyen szórakozási lehe­tősége van egy középiskolás­nak falun? RUDOLF: Alistálon működik az ifjúsági klub, van egy zene­karunk, az játszik ott, hetente háromszor filmet is vetítenek, de ez kevés. Őszintén szólva, nem szeretek falun lakni. Ba­rátkozom mindenkivel, de még­sem érzem magam jól. Egy­szerűen keveset jelent szá­momra a falu. Akikkel barát­kozom, azok nem huligánkod­nak — ami annyit jelent, hogy nem járnak kocsmába, nem isznak, csavarognak. Táncolni nem járok. ILONA: Nálunk, Szitáson, ke­vés a fiatal. Tavaly megala­kult az ifjúsági klub. de nem működik. Én oda sem járhat­tam. mert későn érünk haza az iskolából és sokat kell ta­nulni. Tanuláson kívül nincs más szórakozásom. Néha olva­sok... A faluban van új művelődési otthon, de nincs kihasználva. Örökké zárva van. Aki például asztaliteniszt akar játszani, an­nak koronát kell fizetni a te­rem használatáért. Ebből fize­tik a takarítónőt... A természet nem jelent so­kat: van erdő, de más nincs. Fürödni a szomszéd faluba já­runk... Ol: Ennek ellenére szeretik- e a falujukat? Ilonka: Igen, szeretem. Csön­des falu, az emberek megér­tik egymást, nem gyűlölködnek, nyugodt az élet... Csak ese­ménytelen. egyhangú... RUDOLF: Nagyon szeretem én is a falumat, ott nevelked­ői: És mégis városban sze­retne lakni? RUDOLF: Igen. Ül: Milyen viszonyt alakít majd ki faluja és önmaga kö­zött, ha már városban lakik? RUDOLF: Erre most még nem tudok felelni. Egy azon­ban biztos; nem felejtem el... Szüleim bizonyosan ott ma­radnak továbbra is, őket gyak­ran látogatom majd... Ol: Hogyan viszonyulnak ma­gukhoz a faluban? RUDOLF: Vannak olyanok, akik rossz szemmel nézik az embert" mintha a mi „mun­kánk“ nem lenne munka. Van­nak azonban mások is, olya­nok, akik megértenek, tiszte­lik az önmegtagadást, amit az iskolás kénytelen cserében adni az iskoláért... Mindenkinek kö­szönünk. ám olyanok is van­nak, akik a köszönésünket nem hallják, aztán meg bírálnak, hogy nem köszönünk... ILONKA: Vannak akik meg­értenek. de nagyon sokan ki­fogásolják. miért nem járunk a többi fiatal közé. Azt mond­ják, hogy lenézzük őket. Pedig csak sok a tanulni valónk... Ül: Emlékeznek-e a régi is­kolájukra; milyenek az emlé­keik ? RUDOLF: Túlnyomórészt csak jó emlékek fűznek a régi is­kolához Szívesén emlékezünk a régi tanárainkra. De vannak kellemetlen emlékeink is. Eze­ket ma már meg tudjuk bo­csátani. Főleg Bokk József ké­mia szakos tanáromra emlék­szem szívesen... ILONKA: Szép emlékeim van­nak az iskoláról. Amikor még én oda jártam, a régi épület­ben tanultunk. Azóta felépült az új iskola, most még jobb lehet... Tanítóimra csak jót mondhatok... Az igazgatóm szerettette meg velem a bio­lógiát... MEGEMLÉKEZZÉL AR- RÖL, HOGY AZ ÚR NAPJAI MEGTISZTEL­JED! (3. parancsolat) Néhány évve! ezelőtt szűkebb pátriámban. Kelet-Szlovákiában barátaim körében, többé-kevés- bé qondtalan semmittevéssel töltöttem a vakációt, időnként rövidebb-hosszabb kirándulást tettünk a Vihorlát és a Szálán- ci hegyek gyönyörű vidékére. Egyik kirándulásunk örökre em­lékezetes marad a számomra — szomorúan emlékezetes. Valahányszor november 19-ét mutat a naptár, e kirándulás szomorú emléke szorítja el a szívem. November 19-e szerdá­ra esik. 1944-ben vasárnapra esett. Vasárnap az Or a nyuga­lom. a szeretet ünnepe? Való­ban? — kérdem magamban, a- mióta néhány évvel ezelőtt To­kajik községben motorunk fel­mondta a szolgálatot. Valahány­szor november 19-ét mutat a naptár, a hajszálnyira egyfor­ma huszonkét tokajiki házat lá­tom lelki szemeim előtt. Olyan egyformák ezek a házak, mint az özvegyek, az árvák sorsa. XXX- új ifjúság 3 Hiányos felszerelésünkkel se- hogysem boldogultunk a ma­kacs géppel. Az egyik udvar­ból — látva tanácstalanságun­kat — egy középkorú férfi sie­tett a segítségünkre és közös erővel rendbehoztuk a makran­cos masinát, majd jótevőnk be­szólított, hogy mossuk meg a kezeinket. Amíg tisztálkodtunk, két szép, őszinte szemű gyer­mek csetlett-botlott körülöt­tünk. Látszólag nagy érdeklő­déssel viselkedtek irántunk és minden skrupuius nélkül beval­latták, hogy a Stropkovskyék gyerekei. Aztán leültünk a tor­nácra egy cigarettányi beszél­getésre, és a ház ura elmesél­te különös élettörténetét — To­kajik tragédiáját. Vasárnap volt, november 19- e. Az Ür, a nyugalom, a szere­tet ünnepe. Bár a közeli Dukla- szoros felől már hetek óta ide hallatszott az ágyúzás, és a fa­luból el-eljáró néhány partizán a hegyek között bujkált s csík- időnként éjszaka merészkedett haza, idillikus vasárnap virradt a völgyben lapuló falura. Ondrej Stropkovsky már pitymallatkor talpon volt, hogy segítsen ap­jának és bátyjának ellátni a jó­szágot, mert nyolcra istentisz­teletre készültek. Dolgos és vallásos, nép a tokajíki, afféle hegyi emberek, akik megszok­ták, hogy a természettől sem­mit sem kapnak ajándékba. Tokajikban azonban elmaradt az istentisztelet. Helyette olyan tömegmészárlás és romlás sza­kadt a békés falura, hogy an­nak láttán nyilván a Minden­ható is hátat fordított ennek a nyűgös világnak. Ötszáz ál- lig felfegyverzett német ron­tott a falura. Összeterelték a férfiakat azzal az ürüggyel, hogy Sztropkóra mennek há­romnapos munkára. Tokajecen azonban hátra arcot vezényel­tek a hármas sorokban mene­telő harmincnégy férfinak, ag­gastyánnak és gyerekembernék. A halálra rémült emberek két géppuska rideg csövével nézték egyszeriben farkasszemet. De annyi idejük sem maradt, hogy sorsuk felől gondolkozzanak, mert megszólaltak a fegyverek és egy szempillantás alatt vo- nagló testhalmaz lett az imént még élénk kis csoportból. A fa­lut felgyújtották a dühöngő né­metek. A tizennyolcéves Ondrej Stropkovskynak a lábát érte a golyó és összesett. Sokáig fe­küdt mozdulatlanul a fagyos földön, mert a németek pa­rancsnoka felhúzott pisztollyal járt felettük és a még élet­ben maradt emberekkel tarkó­lövéssel végzett. A közeli Mrá- zoveéh Űrfelmutatáshoz haran­goztak... A németek támadása után az öreg Medvedz segítségével .ju­tott az erdőbe, aki szintén könnyebb mellsérülést szenve­dett. Néhány nappal későhb a szovjet egységek tábori kórhá­zában lábra állították őket. Huszonkét özvegyasszony tért haza a felszabadulás után az üszkös romok közé. 1947-ben huszonkét egyforma házat épí­tették Tokajikban. 1944. november 19-én vasár­nap volt. Az Or, a nyugalom és a szeretet ünnepe. Ügy lát­szik, akkortájt Németországban rosszul tanították a hittant. És valahányszor november 19-ét. mutat a naptár, Ondrej Strop- kovsky jut eszembe. Mert at­tól tartok, hogy valahol még mi is rosszul taníthatják a hit­tant és... Az idén november 19-e szer­dára esik. (n)

Next

/
Thumbnails
Contents