Új Ifjúság, 1969. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1969-10-21 / 42. szám

8 ü| /• «Ift/ MOLNÁR KÁROLY: Fejezetek a francia ideqenléqió történetéből A franciák szívesen nevezik a légió laktanyáit iskolának és kórháznak, ahol egészséges életmódra tanítják, szoktatják az újoncokat. A katonák ta­pasztalata azonban egészen más volt. Ügy érezték magu­kat, főleg az első időben, mint a börtönben. Mozgásukat az altisztek, a szobaparancsnokok még a laktanyában is korlá­tozták Külön parancs vagy engedély kellett, ha valaki a folyosóra, vagy az udvarra akart lépni. A laktanya elha­gyására pedig hosszú ideig, kivéve a gyakorlatokat, nem is gondolhattak. Vastag, négy-öt méter magas falak övezték Szidi bel Abbesz katonai épü­leteit. Ezek nemcsak az af­rikaiak haragjától és rajta- ütéssszerú támadásától védték az egységeket, hanem rabbá alacsonyította a légiósokat. Az újoncok az első időben fegyvert sem kaptak. A kikép­zés első heteiben az altisztek és a tisztek közös erőfeszítés­sel meg akarták törni a ka­tonák fizikai és lelki ellenállá­sát A franciák ezt nem is tit­kolták, egy párizsi katonai szakértő ezt így határozta meg: „A Légió kezdeti idő­szakában az őrmesterek az ál- latidomítók, a tisztek a főido- mítók szerepét játszották.“ Ezt igazolta a Szidi bel Ab- beszben a háromhónapos ki­képzési időszak napirendje is. Ébresztő hajnali négy óra­kor. Éles, kürtszó harsant. Negyvenöt percet kaptak a ka­tonák arra, hogy rendbehoz­zák egyenruhájukat, mert az alakulat központjában a pa­rancsnokság mindig nagy je­lentőséget tulajdonított a kül­sőségeknek. Két méteres tü­kör előtt vizsgálta az őrmes­ter az újoncok felszerelését, hogy minden előírásos-e. Háromnegyed ötkor elhang­zott az első vezényszó: — Légionisták, sorakozó! Feszes vigyázzban álltak a katonák a kaszárnya hatalmas udvarán. A parancsnok tartott szemlét. Mögötte az altisztek, íratlan szokás szerint, kérdé­sek következtek: — Milyen nemzetiségű vagy, fiacskám? A német újoncok hamar felismerik, hogy jobb, ha har­sányan így válaszolnak: — Norvég vagyok, ezredes úr. — Jól van, fiacskám. Majd figyelem az előrehaladásodat. Azután váratlan kérdés kö­vetkezik: — Ki volt a Légió atyja? Csend. A parancsnok türel­metlen. — Ha senki nem tudja, ak­kor az egész társaságot egy napra lezáratom az ezredfog- dába. Végre valaki megszólal. Ki­ejtése tökéletes, tehát szüle­tett francia, aki nemzetiségét megtagadva írta alá az ötesz­tendős szerződést. — Negrier tábornok volt a Légió atyja, ezredes úr. — Kitűnő, fiacskám. Nagyon jó. Tudod talán azt is, hogy mit mondott rólatok Negrier tábornok úr? — Nem tudom, ezredes úr. — Akkor futólépésben a laktanya kapujához! A francia légiós tiszteleg és a hatalmas, pöros udvaron ke­resztül az épülettömb bejára­tához rohan. Szabályosan je­lentkezik a kapuőrségnél, ahol már jól ismerik a parancs­nok újoncnevelő módszereit, Két fegyveres katona kíséri az újoncot a Szidi bel Abbesz laktanyája kapuja elé. — Nézz föl és olvasd, zöld­fülű — mondja az őrség egyik szuronyos katonája és fölfelé mutat A laktanya kapuja fö­lött van Negrier tábornok hí­res mondása: — Ti, légionáriusok, kato­nák vagytok és meg tudtok halni, én pedig oda küldelek benneteket, ahol meg lehet halni! Az újonc olvassa. Az őr a puskatussal hátba üti és meg­kérdezi: — Elolvastad? — Tökéletesen. Az utolsó betűig. — Nem felejted el, amíg visszaérsz a szemlére? — Remélem, nem, — Akkor indulás. Visszakíséri a két fegyve­res őr az újoncot, aki ahogy belép a kapun, újra futólépés­ben rohan vissza a parancs­nok elé. — Jelentem, ezredes úr, Negrier tábornok úr azt mondta, hogy ti légionáriusok, katonák vagytok... — mondja az újonc felemelt hangon és itt elakad. — Vissza a kapuhoz! — ad­ja ki a parancsot a parancs­nok érzektelen arccal. — Fu­tólépés. A katona ismét végigrohan a hatalmas udvaron. Csiko­rogva . megnyílik a főbejárat vaskapuja és az őrök károm­kodva kísérik a laktanya elé. — Kérdeztük, hogy tudod- e, mit olvastál? Beléd márt­juk a szuronyunkat, ha me­gint kiküld az öreg. Ha hülye vagy, olvasd ötvenszer — dü- höngenek az őrök. Mormolja a francia újonc a mondást. A két fegyveres „hátra arc“-ot vezényel. Az újonc megfordul. — Gyerünk, mondd a szö­veget! Szerencsére most a francia már pontosan tudja. Vissza­vezetik az udvarra, ahol újra futólépésben rohan. — Mit mondott Negrier tá­bornok úr? — kérdezi az ez­redes olyan nyugodtan és lát­szólag szelíden, mintha előző­leg semmi sem történt volna. A felsorakozott újoncok kíván­csian figyelik a jelenetet és nem sejtik, hogy mi vár rá­juk a következő percekben. — Ti, légionáriusok, katonák vagytok és meg tudtok halni, én pedig oda küldelek benne­teket, ahol meg lehet halni. — szavalja a francia felemelt hangon. A kaszárnya falai tom­pán visszhangoznak minden szót. — Nagyon jó, fiacskám — szólt a parancsnok, majd az őrmesterhez fordult. — Gon­doskodjatok róla, hogy egyet­len újonc se felejtse el a mi hős tábornokunk mondását. — Igen, ezredes úr. A parancsnok visszatért az irodájába. Az őrmester vi­szont, mint aki attól fél, hogy nem a legtökéletesebben hajtja végre a parancsot, va­lamennyi újonccal egyszerre ordíttatta Negrier szavait. Rengett az egész épület­tömb. Ez egyáltalán nem volt szokatlan a Légió székhelyén. A nap már melegen szórta sugarait, a felhőtlen égről, de az újoncok még mindig ismé­telgették: — TI, légionáriusok, kato­nák vagytok... Egyre halkabbá vált a hang, a katonák kiszáradt torka már nem bírta az ordítást. — Hangosabban! — kiáltot­ta az őrmester — felejtsétek el, hogy rohadt civilek volta­tok! Hasztalan adta ki az altiszt a parancsot. Egyre csökkent az újoncok hangereje. Minél jobban erőlködtek, annál re­kedtebb és halkabb lett a kó­rus. Azután már csak a szá­juk nyílt, de hang nem jött ki torkukon. Az őrmester előt­tük állt, de semmit sem hal­lott. A katonák hangszálai fel­mondták a szolgálatot. — Süketnémának tettetitek magatokat — mondta az őr­mester. — Ezt megkeserüli- tek. Reggel hét órakor kezdődött az igazi kiképzés. Külön vál­tak a rajok és gyakorolták a vigyázzállást, a hátraarcot, • pihenjt. Szünet nélkül hangzottak a tiszthelyettesek vezényszavai. Pihenő vagy megállás nem volt, pedig az afrikai nap szin­te percről percre jobban bá­gyasztotta az embereket. Fon­tos szerepet kapott a kikép­zésben a tisztelgés. A rajok kört formáltak, középre az őrmester állt és amikor egy katona hat méterre megköze­lítette, akkor villámgyorsan a sapkájához kellett emelnie a kezét. — Tisztelegj! — harsogta az őrmester. — Nem vagytok a korzón. Ügy látom, hogy csak a fogdában felejtitek maid el a civil életeteket. Három órán keresztül gya­korlatoztak az újoncok. A na­pirend sok változatosságot nem ígért, kidolgozásában a kezdeti időszakban nagy sze­rep jutott Conrad ezredesnek, aki a Légió francia történet­írói szerint, „az öreg Fritz“ melléknevet kapta. Tíz órakor egy százados pa­rancsot adott és az újoncok a laktanya egyik vastagfalú termébe vonultak, ahol egy al­hadnagy a francia katonai büntetőtörvénykönyv szabá­lyairól tartott nekik előadást. — Minden katonának tudnia kell, hogy mi a kötelessége és joga — kezdi az alhad­nagy. — 1831. március 9-én Lajos Füiöp, Franciaország ki­rálya Belgiummal, Angliával, Poroszországgal és Oroszor­szággal egyetértésben egy kü­lönleges törvénnyel megaiakí- totta a Légiót. Ma még az 1854. november 14-én kelt császári rendeletről beszélek majd. Az igazi Ady Most e napokban bukkantam rá Párizsban Bölöni György „Az igazi Ady“ című könyvének párizsi kiadására. A könyv 1934 szeptemberében jelent meg, tehát éppen 35 esztendeje. Érdemes megemlékezni róla, mert ritka szép és igaz könyv. Soha még egy barát életét igazabban és fájdalmasabban nem tárták fel, mint Bölöni Adyét. Bölöni könyvét nemcsak az odaadó barát hűsége, hanem a szocialista írástudó lel­kiismeretes magatartása hatja át. A könyv ajánlása 1934-ben —, amikor a fasizmus diadalát aratta, Németországban és Magyarországon is egyre nagyobb tért hódított — így hangzik: „Itókának, akivel együtt éltük Ady éveit. Egy volt rajongásunk, ifjú­ságunk, életküzdelmünk és ma egy a hitünk a dolgozók Magyarországában“. A könyvet, szerintem szükséges volna újra kiadni, mert van olyan • értékes és izgalmas, mint bármely kiváló most megjelent regény, vagy másfajta irodalmi mű. MOLIÉR ELSŐ SZÍNHAZA Párizsban a Mazarine utca 12. számú ház helyén állt egy­kor, ..óbb mint 300 esztendővel ezelőtt, pontosabban 1643- ban Moliére színháza. A nevezetes esztendő decemberében testvérei segítségével nyitotta meg színházát, amelyet TII- lustre Theatre-nak, magyarul Híres Színház-nak nevezett el. A 10-es számú házban pedig lakott. E ház helyén most egy kopár kis park sápadozik. Az első házon kopott emléktábla jelzi, hogy itt alapította meg Moliére, a klasszikus francia színházat. Nem volt könnyű dolga, gondolom magamban, és azzal vigasztalódom, hogy most sincs könnyű dolga a szín- igazgatóknak. Ezután müveire, A fösvényre és a Tartuffe-ra gondolok, majd hirtelen eszembe jut Dandln György, amelyet a Cse- madok helyi szervezetének színjátszói évekig műsoron tar­tottak nagy sikerrel. És a párizsi Mazarine utca kellős kö­zepén hirtelen megelevenedik előttem a Csemadok érsekúj­vári első Moliére bemutatója, amely két évtizeddel ezelőtt, telt ház előtt zajlott le. Olvasva az emléktáblát, hirtelen ma­gam előtt látok egy karcsú, szőke érsekújvári lányt, amint a Dandin György előadásán a színpadra lép és kecses mél­tósággal forgatja kezében a színes ernyőt. Azóta is, ahány­szor MoliSre-t olvasom, vagy rá gondolok, ez az utólérhe- tetlen mozdulat elevenedik meg előttem. A „Z“ FILM Egy filmet néztem meg e napokban, amelyet már hosszú hónapok óta, öt filmszínház vetít Párizsban. A vetítés déle­lőtt 10 órakor kezdődik, és tízperces szünetekkel az éjféli órákig tart. Én egy közepes, Helder nevű moziban láttam az Italiens bulváron, ahol tíz frank belépődíjat fizettem. Nekem ez az összeg elég sok volt, de nem sajnáltam, megérte. Pe­dig a film alig szól a szerelemről, erről a népszerű érzelem­ről, amely fiatalt, időst egyaránt foglalkoztat. A film másról, mindennapi gondjainkról szól, pontosabban arról, ami né­hány esztendővel ezelőtt Görögországban lezajlott. Párizsi jegyzetek A „Z“ cselekménye vádol és ugyanakkor figyelmezteti a demokratikus gondolkozású embereket, hogy legyenek kö­rültekintőek és erélyesek, ha erre szükség mutatkozik, mert különben ők is Görögország sorsára juthatnak. A film szűk­szavú tényekkel meggyőzően bizonyít. A cselekmény szürke, mindennapi esemény körül szövődik. Arról szól, hogy a kommunista párt egyik kiváló, nagyrabecsült szónokát vár­ják egy városban. A rendőrség kibérel egy szép, nagy ter­met erre a célra. A termet feldíszítik, de a terem tulajdo­nosa az utolsó pillanatban visszakozik, visszadobja a kifize­tett bért és a termet nem bocsátja rendelkezésére. A ren­dőrség erre nagy sietve egy másik termet bérel... A terem elé kivonul a rendőrség és a sisakos, felfegyverzett rendőr­ség szeme előtt halálra gázolják a szónokot és véresre ve­rik a rendőrség tagjait, akik elvtársuk segítségére akartak sietni. Ennyi a történet vetítése tíz percig tart, drámaian izgal­mas jelenetek sorozata pereg le a néző szeme előtt. A kép, a játék lenyűgöző, de a néző semmi rendkívülit nem érez, mert úgy tűnik neki, mintha mindezt már látta, vagy hal­lotta volna valahol... Ám, ami a filmben ezután történik, az teszi az eseményt, a rendezést, a színészek ragyogó játékát és az egész filmet rendkívülivé. Az történik, hogy egy becsületes vizsgálóbíró veszi kezé­be az ügyet, és kivizsgálja a rendőrség szeme előtt lezajlott gyilkosság minden részletét A vizsgálóbírónak, egy haladó gondolkozású riporter segít, anélkül, hogy ismernék egymást, anélkül, hogy előzőleg megbeszélték volna a dolgot. Itt tisz­tán arról van szó, hogy mindketten az igazságot akarják tudni és ezért az igazságért harcolnak. Az esemény részesei, a pozitív és negatív szereplők fel­vonulnak a vizsgálóbíró előtt, elmondják sorjában a történ­teket. A vizsgálóbírót nem lehet hazugságokkal félrevezetni, mert a riporter által készített képek sok mindent feltárnak és bizonyítanak. így derül ki az is a kőrházban készített röntgenképek révén, hogy az áldozatot nem a gázolás ölte meg, hanem a koponyáján ért, erős ütéstől halt meg. Amikor ez a tény a néző előtt feltárul, már sejti, tudja, hogy a film cselekménye miért tűnt oly ismerősnek. Akkor jut ugyanis eszébe a görög Lambrakis képviselő meggyilko­lása, akit látszólag motorbicikli gázolt halálra, amikor el­hagyta a termet, ahol beszédét tartotta. Csak később, a kór­házi vizsgálat derített fényt arra, hogy nem gázolás, ha­nem erős ütés okozta halálát. És mint Görögországban, a vizsgálat során bebizonyosodik, hogy a rendőrség bérelte fel a gyilkosokat, úgy itt is az összegyűlt bizonyító anyag arra kényszeríti a vizsgálóbírót, hogy vádat emeljen a rendőrség főkapitánya és cinkosai ellen. Hiába figyelmeztetik a vizs­gálóbírót, hogy vigyázzon, legyen óvatos, mert karrierje fo­rog kockán, mindez nem használ... A vizsgálóbíró kitűzi a tárgyalást, azonban már nem kerül rá sor, mert az ország­ban végrehajtják a puccsot és a hatalom a hadsereg, illetve a rendőrség kezébe kerül. A film utolsó pergő képein eltűn­nek a tanúk a vizsgálóbíróval, helyettük megjelenik a betil­tott írók, zeneszerzők névsora és a betiltott „Z" betű, amely Görögországban jelképesen azt jelenti, hogy Lambrakis szel­leme él, nem halt meg. A betiltott Írók és művészek névso­rában ott vannak a görög klasszikusok Euripidész, Ariszto- phanész, továbbá az oroszok közül Csehov. Dosztojevszkij és Theodorakisz görög zeneszerző, akinek szerzeményeit való­ban csak Görögországban tiltották be. Ily módon a „Z“ című film a görögországi helyzetet, a hatalom bitorlóinak aljas módszereit és eszközeit ábrázolja. Jellemző a film művészi erejére és óriási hatására, hogy a végén a közönség hatal­mas tapsban tör ki. Ez a taps írónak, színésznek, rendezőnek egyaránt szól. Ezért hadd említsem meg néhány művész nevét: az ismert Yves Montand játssza a képviselő szerepét, akit aljas módon meggyilkolnak, a feleségét Irene Papasz, kiváló görög szí­nésznő alakítja. A vizsgálóbíró nehéz szerepét Jean Louis Trintignant játssza drámai hitelességgel. A riporter alakját pedig Jacques Perrin domborítja ki bámulatos valóságérzék­kel. És végül Jorge Semprunt is meg kell említenem, aki a dialógusokat a művész lelkiismeretével írta meg. A film világsikere azt bizonyítja, hogy az emberiség több­sége a becsület és az igazság híve. réjreet Szabó Béls

Next

/
Thumbnails
Contents