Új Ifjúság, 1969. január-június (18. évfolyam, 1-25. szám)

1969-06-03 / 22. szám

RACZNE Ardamica Ferenc: T ulajdonképpen Hegyiné mentette meg az életét... Amikor meghallotta a lábdobogást, jeges rémü­let lett rajta Orrá A negyedik emeleten lakott. Második natja várta őket. Azóta nagyon félt Húszéves volt. A „tisztogatás" kezdetén figyelmes lett a sváb asztalos szúrós pillantásaira. Felrohant a lakásba... Leemelte a szekrény tetején porosodó kisbőröndöt. . — Menekülni, menekülni! Lázasan csomagolt. A bőrönd olyan parányi, mint egy játékszer Nem fér bele semmi! De nem baj. Az a fő, hogy az életét megmentse! (Húszéves volt.) A gyermekről megfeledkezett. A kisfiú érdeklődve nézte az ágybői... Ez rosszabb volt, mint a feketebajszű sváb asztalos gyanakvó tekintete. A kisbőrönd tartalma kővé nehezült. Testvérek között is nyomott száz kilót. Eleresztette... Ettől a perctől kezdve fogvacogva reszketett az életéért. Egészen addig, amig felhangzott a lábdobogás. A jeges rémület csak rövid ideig tartott. A lábdobogás egy emelettel feljebb jött. Zolika felült az ágyban és megint nézte.... Felszakadt belőle az anyai szeretet és a gyermek iránti kötelesség. Aggódása saját életéért megszűnt. Nyomában rögtön gyűlölet született, önmaga iránt. Ez a gyülöletérzés két emelet erejéig tartott. Azután fél emelet reménykedés következett. Az észszerűség sze­rint most kellett volna kitörnie a teljes pániknak. De nem Így történt. Hideg józanság kerítette hatalmába. Kivitte a gyermeket a mellékhelyiségbe. — Itt maradj, kisfiam! Csendben légy, meg ne mozdulj! Várd meg, míg anyuka érted jön! Pszt! — parancsolt cin­kosan a gyermekre. Az ajtón javában dörömböltek. Bement a fürdőszobába, bedugaszolta a kád lefolyóját és elcsavarta a vízcsapot — óvatosan, nehogy kihallatszék a vlzcsobogás. (Később, ha őt már elhurcolták, a kád meg­telik. elárasztja a lakást, kiszivárog a folyosóra, valame­lyik szomszéd észreveszi, feljön, rátalál a kisfiúra és gon­doskodik róla.) Rúgás-rúgás után érte az ajtót. A víz vékony sugárban, nesztelenül igyekezett a zománc­kádba. Azon gondolkodott, vajon, tudnak-e a kívülállók a gyer­mekről a sváb asztaloson — a besúgón kívül. Mert az tud ja. Mindent tud. Spicliskedik, tolmácsol. Kamatoztatja a nyelvtudását. — Pedig itthon van! A kölykével együtt! Csak fél ki­nyitni. Az ura bezzeg nem félt átszökni a szovjetekhez! Nyisd ki, te szuka! Ráczné halványan abban reménykedett, hogy sietni fog­nak, kiráncigáiják a lakásból és körül sem néznek. Kinyitotta az ajtót. öten nyomultak be, az asztalossal hatan. A megeresztett vízcsapot nem vették észre. A gyermeket igen. A teherautón, melyre fellökdösték, csak Hegyiéket, és a náluk bújtatott zsidó családot ismerte: Weiszt, a feleségét, és a két leányt. Csendesen bólogattak, helyet csináltak Annának és a gyereknek, őket is az asz­talos jelenthette fel. Anna szerette volna megkérdezni Hegyinét, így van-e, de tilos volt a beszéd. Férjére gondolt, aki átszökött az oroszokhoz, s ezzel sodorta bajba a családját. Rácznénak még akkor is a férjén járt az esze, amikor megálltak az elhagyatott kőbányánál. Lecibálták az autóról. Vigyázott, görcsösen vigyázott, nehogy Zolikának baja es­sen. A fiúcska férje kicsinyített mása volt. Hirtelen nem tudta felidézni Rácz arcvonásait, csak a gyermekét. Az apa a fiába költözött. Eggyé váltak... A kisfiún kívül mindnyájan várták a halált. Számítottak rá. Az asztalosnak idegesen rángatózott a bajsza. Ráczné nem tudta felfogni, minek hozták az asztalost magukkal. Hiszen itt nincs szükség tolmácsra! — De tanúra sem! — értette meg hirtelen, mert az asz­talost is közéiük lökték. Elvonította magát, kezét tördelte ... Könyörgött... Rácznéra néztek és valamit mondtak. Az asztalos taga­dban rázta a fejét és tovább rimánkodott. Szembenézették a fegyverek csövével. Még jódarabig rázta a fejét, mintha nem tudná abbahagyni. Azután Annához ugrott, s mielőtt még felocsúdhatott volna, kimarta kezéből a' gyermeket. Magasan a feje fölé emelte... Hegyiné Anna elé ugrott, de elkésett. Ráczné az eszmé­letlenség pillanata előtt mindent látott. Ugyanakkor fegy­verek dörrentek. A röpködö golyók elvégezték feladatukat. A halott Hegylné alatt éló feküdt. A holttestek legtöbbjét felaprította egy közéjük dobott gránát. A robbanás után lomhán megcsúszott a laza kövü, földesebb hegyoldal. A járási székhely kórházának legrégibb épületében helyezték el az elmeosztályt. Belsejét még ko- morabbá tették az ablakrácsok. A folyosó egyik asztalán néhány „elvonókúrás“ tologatta a sakkfigurákat. A szolgálatos nővér idegesen futkosott. Az orvos Bulgáriába készül, s mielőtt megkezdené a há­romhetes nyaralást, úgv látszik azt akarja, hogy belesza­kadjon a munkába1 Ki tudja, milyen lesz a helyettese? Ha az is így fogja hajszolni... — Nővér! Már megint! Mit akarhat?... — Rácznét holnap hazaküldjük. Javult. Tessék, itt a kór­lapja. Egy hónap múlva j"lentkezzen felülvizsgálatra. — Igenis — mondta a nővér, mert az orvos faképnél hagyta. Belelapozott a kórlapba, s kivette belőle az elbo­csátó lévaiét. Szerette volna közölni az orvossal, hogy egyáltalán nem tetszik neki Ráczné csendessége. Még hogy javult! Vállrándulva bement Rácznéhez, s bejelentette neki, hogy holnap hazamehet. Tudta, hogy nemsokára újból vi­szontlátja a beteg asszonyt. Ez évben már másodszor hoz­ták be. Bajuszos férfiakat, molesztál az utcán. Bennük véli felismerni gyermeke gyilkosát. A tíz körmével támad rájuk, halálra rémíti az ártatlan járókelőket. Óvatosan haladt az utcán Tekintete zavaros volt, mint a must. Szemét hol tágra nyitotta, hol összeszűkítette. Szemhéja alól figyelte az embereket. Éberen figyelt. Nem szabad elszalasztania! őt! A gyilkost! A svábot' Sváb! A járda szélén fekete svábbogár mászott. Oda­ment és eltaposta. Eqy járókelő jobban megnézte a kelleténél. A büdös svábbogarakat el szokták taposni Így!... Nem tudott örülni a sváb eltaposásának. mert nem ropogott. Gyermekkorában pékség mellett lakott, ott rengeteg sváb­bogár volt, és mind ropogott. De ez nem ropogott. Fekete volt. nem ropogott, nem ért semmit. Elindult. Figyelmesen nézelődve lépkedett Talpa alá kí­vánta a nagy svábot. A feketebajszű asztalost. Az biztosan roppanna. Gondolatai felizgatták. Megállt... Megbámulta a cipőjét. Túl kicsi. Ezzel nem tudja eltaposni. Ment egy darabot, közben tüzetesen vizs­gálta a kezét. Nem, kézzel nem illik hozzányúlni a sváb­bogárhoz. Meg aztán kicsi a keze. A cipője is kicsi! Na­gyobb cipő kellene! Amivel el lehetne taposni a nagy svá­bot! Hogy kifollyon a bele! Motyogott... Valaki újból rácsodálkozott Ráczné észre sem vette! Azt már elhatározta, hogy kézzel nem nyúl a svábhoz. Pfűj! Svábszagot érzett! Vasalni fog! Ennek megörült... A kezével nem nyúl hozzá, mert abból mindig baj van. Odajönnek az emberek, kiszedik a keze közül, s megvé­dik. Eltávolítják tőle a svábot. Nem hisznek neki. Kétel­kednek. benne. Pedig 6 sosem hazudott! Azt is megmond­ta, hogy férje átszökött az oroszokhoz. Hát mi volt ab­ban?! Nem mindegy, hová ment? Ha odament... Ogyse jött vissza... Mégis hozzányúlt a sváb a fiához. Kinyújtotta a kezét és megfogta. A kezével. Pfűj! Svábkézzeí fogta meg! Miért engedte megfogni, miért is engedte...? Sírvafakadt... Hangosan, gurgulázva sirt. amiért a sváb­kezek hozzányúltak a fiához. Elborult szeméből könny fu­tott. Kezefejével törülgette. Valaki megpróbálta vigasztalni. Elhárította... Egy darabig szaladt... Egész testében remegett, de már nem sírt. Ho­mályosan érezte, ha sírni fog, az emberek nem engedik vasalni. A „vasalás“ szó ott duruzsolt a fülében. Vasalási kény­szere támadt. Olyan erővel jelentkezett ez az érzés, hogy legszívesebben önmagát vasalta volna ki. Türelmetlen volt. Szél fújt. Belekapott csapzott hajába és a borbélyüzlet fölött himbálódzó sárga tányérba. S zép sárga volt Mint a nap. Benn fehér köpeny­ben ugrált a mester. A borbély ápolókra és a • kórházra emlékeztette. Már tovább akart menni, amikor a székből felemelkedett a frissen borotvált ven­dég. Utoljára belenézett a tükörbe. Megcsodálta a parányi fekete bajuszt. — Biztosíthatom, hogy rendkívül jól áll... — lelkesedett a borbély és elvette a pénzt. A férfi megállt... Megfordult... Megnézte a nöt„, Talán Az asszony mereven bámulta. Szíve a torkában dobo­gott. (Kézzel nem nyúl hozzá!) A férfi elindult... Mit akar tőle ez a nő? Nem Ismeri! Sohasem látta... Nem tud visszaemlékezni arra, hogy va­laha találkoztak volna. A férfi megállt... Megfordult.... Megnézte a nőt... Talán ismerkedni akar? Továbbment, az asszony mindenütt követte. Mit jelent ez az üldözés? — Akar valamit? Kicsoda...? Hogy hívják magát? — Ráczné vagyok! De hiszen ismer... Mindent tud ró­lam. Azt is, hogy a férjem átszökött az oroszokhoz... A férfi nyelt egyet... — Mit akar? — Vasalni. — Bolond! — mondta durván a feketebajszos Az asszony mindenütt a nyomában loholt. A férfi egészen kifulladt, mire a sarokhoz ért Elhatá­rozta, hátra se néz! Igen, ez lesz a legokosabb. Különben nem sikerül lerázni ezt a perszónát. Megállt a járda szélén. Néhány autö közeledett egymás után. Nyugtalanul várakozott. Szeretett volna minél előbb átjutni a másik oldalra. — Bolond... De lehet hogy tetszem neki. Talán a bajusz az oka! Erre elmosolyodott, s az orra alá nyúlt... Ráczné kiválasztotta a sebesen közeledő nehéz, sokton­nás teherautót. Csak súlyos vasalóval érdemes vasalni! Szorosan a háta mögé lopakodott. Bár minden porcikája irtózott a bajuszos testének érintésétől, vad erővel az út­testre lökte... A csikorgás miatt nem hallotta tisztán a roppanást. El­keseredett­Emberek gyűrűje fogta körül, ide-oda cibálták, valaki ráförmedt... — Mit művelt, maga szerencsétlen? — Vasaltam — felelte készségesen. Arca elborult. Nem értette, miért csikorgott a vasaló. Amikor ismét beszállították az elmeosztályra, a nővér riadtan futott a helyettesítő orvosért. — Máris megyek — mondta a helyettesítő orvos, és ki­jött a folyosóra intézkedni. Fekete bajuszkája volt. Ráczné meglátta, arckifejezése kételkedő jelleget öl­tött. — Nem ropogott — mormolta. Magatartása határozottan ellenségessé vált. Erős sváb­szagot érzett... Török Elemér két verse öreg paraszt Arcán szabálytalan szögek sötét horpadások indaként tekergő ráncok ül csendesen kékeres kezét ölébe ejtve készül a síri sötétbe az ős-apák mellé némasággal betelni Virrad lassan a láthatár nyárról álmodik a didergő madár menj versem szállj mondd mindenkinek élünk vagyunk s mi is egy nyárról álmodunk. / Varga Imre Szégyenfa szigetén még mindig sok bennem a jelzőtáblák nélküli út s így topogok a korallok között anyám a parton maradtál fejkendős pipacsom hervaszt a nyár s nekem a nádas helyett ez az ostorlámpasor sokáig koplaló gúnaramat húr nélküli hegedűlappá zuhantotta a halál a szikomorfák álmai alatt és most téblábolok a tehetetlenségben indulataim széttörik a szófajokat így hát magammal kell jelölnöm a világot csillagos báránykám végigtáncolt a szakadékok előtt álmos mohák nőtték be fájdalmas öklömet csillagos báránykám hullasd rám gyapjadat mert jaj fáj így lombtalanul ne sírj anyám előtt mondd sasokat kerestem és eltévedtek a fák lehetőségem alkalmam a bűnre én vagyok kezem ötágú gyertyatartő ökleim keményfa koporsók szemüregem két halott szakadék lábam pecsételő csillagos báránykám rádhagyom a tavaszt ahol a gesztenyevirágok tornyaiban nem kong a harang csak a méhek kalimpálnak csillagos báránykám rádhagyom a fúvószenekart hangszereiket akaszd az emberekre virágok helyett

Next

/
Thumbnails
Contents