Új Ifjúság, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)
1968-02-13 / 7. szám
új ifjúság 7 Bécs István riportja 9 6 e MEXICO AZ ÉLET BÄJITALA Mexico City sem különbözik • többi világvárostól. Itt is ■ humor az élet bájitala, amely Együtt mennek haza. Amíg a férj végrehajtja a tanácsot, a barát kint az udvaron várakozik Végre jön az indió. — Lálod"' Minden simán ment. Most várunk két-három belé még két liter teguilat, erős kaktusz-pálinkát. Ettől bizonyára olyan részeg lesz, hegyőrökre megútálja az alkoholt. Vagy...? A legjobb eset következik... Meghal! órát és megnézzük a hatást. Az indió azonban csupán félóráig bírja. — Bemegyek — mondja izgatottan. — Mégis csak vele éltem. Mosta ingeimet, enni adott felnevelte gyermekeinket. Kár lenne érte ha meghalna. A barát nem tartóztatja. Bemegv. Az asszony mozdulatlanul fekszik az ágyon. Közelebb ha- iol hozzá. Hallja, még lélegzik. Rázza! — Csak most ne hallj meg drága párom — ordítja artiku- lálatlan hangon. Az asszony felemeli fejét és rámordul. — Jósé! Jósé! Kiabálás helyett inkább add vissza az üveget, amit az előbb elvittél. 3. A repülőtéren rikító reklám. „Vigyen Ismerőseinek, szeretettéinek mexikói levegőt! Valódi ritkaság!“ Valóban! Itt a tengerszinti 760-hoz képest csupán 540 milliméter a légnyomás. 4. Egyre inkább rájövök hogy nemcsak a-z űrhajók és szput- nyikok keringenek a világmindenségben. A viccek is. Csak mindenütt az egyénisége' höz alakítják. íme. a nálunk ismert űrhajós-vice mexikói változata. A lapokban a rádióban és a televíziós adásokban űrhajóst keresnek. Másnap hírül adják, hogy jelentkezett egy gringo és tízezer pesot kér. Harmadnap azt közük hogy egv francia húszért vállalná. A negyedik nap bemegy Juan Perez (nevezzük így az utca emberét) az űrhajózási hivatalba. — ötvenezerért vállalom — mondja. — Hogyhogy? — csodálkozik a hivatalnok. — Ha a grinoo hajlandó, a- dunk neki tizet ha nem — a franciának húszat, de a nyugtát én írom alá... — Aztán? — Természetesen a maradékot megfelezzük... S megisszák az áldomást. Salazar portugál diktátor hatalma e napokban rendült meg először. Annak ellenére, hogy a külföldi újságírókat Portugáliából kiutasították és bevezették a legszigorúbb cenzúrát, mégis kiszivárgott a hír: három miniszter körül kitört a botrány, mert rájöttek, hogy serdülő lányokkal titkos légyottokon orgiákat rendeztek. zak restaurálásának ügyét... Ezennel kijelentem, hogy hajlandó vagyok 600 ezer escudot felajánlani. Fordítsák a „a mi kedves Fatima boldogasszonyunk" templomának feldíszítésére. A rendőrfőnök leült. — 600 ezer escudo? Valóban nagylelkű adomány. Köszönöm az igazságszerető portugáliaiak nevében. A fatimai zarándokok majd a szívükbe zárják. Honnan tudunk ilyen pontosan erről a jelenetről? Egy kiváló portugáliai újságíró betekintést nyert a rendőrség titkos irataiba. A nevét természetesen nem árulhatjuk el. Szenyor Castro da Silva — a portugál Vas- és Acélipar Részvénytársaság egyik igazgatója így szerette volna a rendőrségnél elsimítani a botrányos ügyet. a- nelyről Lisszabonban már egy idő óta suttognak. Más előkelő urak és arisztokraták már előzőleg „si- mitgatták" azt a bizonyos ügyet, a ,,kislányokkal". © Jósé Goncalo Corriera de Öli. viera (46 éves), gazdaságügyi miniszter. © Dr. Alfredo Rodrigues de Santos (59 éves), ® bankárok és pénzmágnások, közöttük Castro de Silva, valamint több repülőtársaság és autógyár vezérigazgatója. Milyen ügyről volt szó? Fiatalkorú lányokat csábítottak el. leánykereskedelmet űztek és orgiákat rendeztek. A vádlottak a bíróság előtt — úgy látszik — soha sem jelennek meg. Antonio de Öli viera Salazar (68 éves). Portugália diktátora azt a parancsot adta ki, hogy ezt az „affért“ el kell halgattatni. A titkosrendőrség azt az utasítást kapta, hogy az ü- gyet alaposan ki kell vizsgálni, de az iratokat csakis Salazar kezéhez kell juttatni. A kormányfő kezében ma olyan akták feküsz- nek, amelyek Nyugaton mindenütt a kormány megbuktatásához, vagy legalábbis több miniszter leváltásához vezetnének. Mint ahogyan azt például Angliában a Pro- fumo-ügynél láttuk. Salazar, aki ma már 39 éve Portugália diktátora, ebbfen az esetben is a bevált eszközökhöz folyamodott: letiltotta a hírszolgálatot. Hogy a portugál rendőrségnek mennyire fontos, hogy megőrizze „jó hírnevét", azt a helyszínen tudtuk csak meg, amikor egy férfi — akiről csak annyit árulhatunk el, hogy a republikánus ellenzék köreihez tartozik — ezt mondta: — Ha ezzel az üggyel előhozakodnék. azonnal letartóztatnának. Igaz, féllábbal mindig a börtönben érzem magam. A börtönök most különösen kellemetlenek. És így jobb, ha inkább hallgatok. A német követség se tudott többet erről az ügyről. Mindent eltúloznak. Botrányról nem tudunk. — Bizonyára tudja, hogy miért jöttem — mondta az elegáns idősebb férfi — miközben kényelmesen elhelyezkedett a puha bársonyfotelben. A portugál titkosrendőrség egyik irodájában fanyar férfiparfőm terjengett. Á titkosrendőrség főnöke is leült, de idegesen feszengett, a helyén. — Hm... hm... Igen, persze... Azok miatt a fiatal lányok miatt. . Az istenért, miért pont kiskorú Iá nyokkal... — Hajlandó vagyok — mondta t vendég — 100 ezer escudot (133 Semmi se történt. Hazugság az egész — mondták. Három órával később az „Opus Dei" nevű katolikus mozgalom e- gyik tagja megerősítette: Minden igaz. Maguk a miniszterek, akik erkölcsöt prédikálnak, rendet a- karnak teremteni, betiltották a prostitúciót... ők maguk pedig mit csinálnak ? Csak szalmakalapot hordtak, semmi mást... Valóban így is van — mondta Isaura Dias, egy 36 éves, kissé már levitézlett szépség. Ügy látszik azonban, mégis összeütközésbe került az erkölcsrendészeti osztály embereivel, amikor késő éjjel leszólított egy magányos, csinos fiatalembert. A fiatalember hajlandó volt Isau- rát követni, de nem a lakására, hanem egyenesen a rendőrségre, mert hát az a fiatalember a titkosrendőrség tagja volt. Isaura néhány nap múlva a bíróság előtt hangosan zokogva kijelentette: — Persze minket azonnal lekapnak, De azoknak szabad... Azokat nem Ítélik el. mert miniszterek járnak utánuk... — Nahát, ez igazán érdekes — Első eredmény: Manuel Spirito Santot, az ismert bankárt és lapkiadót letartóztatták. Kihallgatása után azonnal ki- szivárgott, hogy most de Olivie- ra gazdaságügyi miniszter körül feszül a hurok. Második eredmény: A lányok családjai — csupa arisztokrata család — megegyeztek abban, hogy nem tesznek feljelentést. Ellenkezőleg, azzal ostromolták a rendőrséget, ne kutassanak tovább, szívesen felajánlanak nagyobb összegeket is. Harmadik eredmény: Baloldali ügyvédek valahogyan megszimatolték az ügyet és bűnvádi feljelentést tettek ismeretlen tettesek ellen. Milyen címen? Kiskorú lányok elcsábítása, a hatóságok félrevezetése és megvesztegetése elmén. Negyedik eredmény: Két kislány bevallotta, hogy a legmulatságosabb házibulik nem is abban a lakásban zajlottak le, a- hová Isaura vezette a rendőrséget, hanem Paredeben, a világhírű Estoril nevű fürdőhely közelében Azt hinnénk, hogy Paredeben o- lyan környezetet találunk, amely az ilyen botrányos történetekhez Amikor Paredeben járt riporterünk, akkor tudtuk meg, hogy Mario Soares ügyvédet, aki bűnvádi feljelentést tett, pont aznap tartóztatták le. Dél felé kiutasították már Roger Stonest, az amerikai Times című lap levelezőjét. Sorban arról értesültünk, hogy az újságírókat, amennyiben külföldi állampolgárok voltak, kiutasították az országból. Az igazságügy-miniszter visszavonul Joao de Matos Antunes Vorela, az igazságügy-miniszter nem is találta nagyon mulatságosnak „a nadrág nélküliekről" szóló rendőri jelentést. Vorela minden kertelés nélkül ezt. ajánlotta: Eljárást kell indítani a miniszterek ellen. Vorela — így mondják az ellenzék titkos vezetői is — eszményképe a portugáloknak. Politikailag nincs teljesen tisztában nézeteivel és ami a vallási meggyőződését illeti? Arról is sokat lehetne. beszélni. Mit csináljon az. olyan ember, aki már 13 éve miniszter, évek óta öt tekintik Salazar utódjának. Valamit mégis csinált: lemondott. A botrány egyetlen áldozata az a mondta a bíró. — Nem mutatná meg, hogy hová járnak azok az urak? Az állami fogház közelében egy modern garzonlakásokból álló épület portásfülkéjében a házmester ezt mondotta jegyzőkönyvbe: — Gyakran hozattak sört, vagy más italt. Utoljára vagy 12 személy járt itt: férfiak és egészen fiatal lányok, gondolom olyan 13- 14 évesek. Amikor az ajtón beadtam a megrendelt Italokat, csak úgy félszemmel láttam, hogy nem volt más rajtuk, mint szalmakalap. Azt hiszem, a férfiak közül többre ráismernék. egyenesen hozzáillik: elegáns vil - Iákat, ápolt kerttel, úszómedencével és a lehúzott redőnyök mögött rafinált ízléssel berendezet.' szalonokat. Nem. A miniszterek egy kétemeletes bérházban találkoztak. Az épület homlokzatán a fatimai Madonna szobra köszöntötte a látogatókat. Amikor riporterünk arra ’árt, az első e- meletről egy érdes női hang így szólalt meg: — Doktor Manuel dos Santos nincs itthon. De a lisszaboni irodában sincs. Egyáltalán nincs sehol. És senki számára sincs itthon. férfi volt. aki őszintén fellázadt a korrupció ellen. És Salazar hagy_ ta. hogy Vorela távozzon. Az ügy fejleményeiről nem tudunk tovább beszámolni, mert h- zok, akik az ügy felülvizsgálását kérik — hallgatnak a rácsok mögött. Maguk a miniszterek újból visz- szatértek a közéletbe. Fernando Ouintonilla de Mendonea, haditengerészeti miniszter azt tanácsolta, hogy mégis csak el kell hallgattatni a szóbeszédet és meg kell nyug-i tatni a kedélyeket. Barátaival e* gyütt a fatimai Szüzhöz zarándokolt. Stern 2/196* ezer Kcs.) a „legszentebb názáret asszony" székesegyházának restau rálására felajánlani. — Szenyor, Portugália — jogál lám! — A „győzelem asszonyának templomát is — mondta a vendé — sürgősen restaurálni kellent Kb. 300C ezer escudoba kerülne Hajlandó vagyok... Á főnök felállt és röviden csa ezt mondta: — Csak egyet ismételhetek: Por tugália jogállam! — De hiszen éppen ez a mi sze rencsénk... Éppen ezért viseljü annyira szivünkön a székesegyhá önmagukat, a hibákat. Noha úgy góndolkodnak ebben a kérdésben. mint Cyrano „magam kigúnyolom, ha kell — de mástól nem túrom el“. — engedtessék meg nekem a szabállyá kövesült szokás áthágása. Enét- kül nem lenne teljes a villanásnyi kép, amit az olimpia városáról készítek. Tehát átnyújtok néhány viccet és humoros epizódot. 1. Huszonötezer taxi rohangál a széles utakon, hogy az autóbuszokról. trolibuszokról és a villamosokról ne is beszéljek. A közlekedés olcsó! Az autóbuszon 60 centavosért szinte az egész hatalmas várost végig lehet utazni. (Hogy könnyebb legyen a számítás. 1 peso 100 centavos = 2 korona). A taxi se drága. Ezt a sofőrök is tudják és ahogy gringo- szagot éreznek (az északamerikaiakat hívják így), felveszik őseiktől, a mayáktól, az aztékoktól örökölt mosolygós hall- gatagságukat. Csak akkor válnak beszédessé, amikor az úticélhoz érnek. Magamon tapasztaltam. V taxióra 9.40-et mutatott. Tizenegyet adtam. — De Mister! Elmúlt már dél. — Na és? Jóval többet adtam, mint amit az óra mutat. — Igen, igen. Nálunk viszont ebéd után emelkedik a tarifa. Huszonötöt kell fizetnie! — Mit gondol? Mi vagyok én, gringo? — Hát a Mister nem északi? — Persze, hogy nem. budapesti! — A szenyor ungarő? Akkor minden rendben, szórakozzék jól minálunk. 2. Az indió származású férj, ki már húsz éve húzza a házasság igáját, panaszkodik barátjának: — Kibírhatatlan az életem. Az a vén csoroszlya (már mint a felesége) állandóan részeg. — Ezen könnyű segíteni — vigasztalja. — Örökké lekötelezetted lennéd! S a jóbarát nyomban előadja tervét. A recept szerint este, amikor hazamegy és feleségét részegen találja, töltsön feledteti a gondokat, rózsaszínűre festi a® életet. A maré gúnyt azonban egyik sem nélkülözi. Kegyetlenül ostorozzák