Új Ifjúság, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-01-23 / 4. szám

VIGYÁZAT, leánykereskedők! X etm, ugye, hihetetlenül hangzik. Pedig amint a nyugati lapok közük; „A leánykeres­kedelem az tuóbbi években lé­nyegesen fellendült. Sok hiszé­keny fiatal lány kerül lelketlen (lzérek kezére, sőt az is elő­fordul, hogy kábítószerek hatá­sa alatt követik a csábítókat. Ezek a lányok legtöbbször aka­ratuk ellenére kerülnek lejtő­re; testileg-lelkileg tönkremen­nek.“ Ezek a sorok, úgy hangzanak, mintha évtizedekkel ezelőtt je­lentek volna meg nyomtatás­ban, pedig Patrick Montgomery a „Rabszolgatartás ellen küz­dő társaság" (Anti Slovery So­ciety) londoni titkárának az elmúlt év végén tett nyilatko- aatából idéztünk. — Ezek lányok — folytatta Montgomery — Európa minden részéből jönnek. Rendeltetési helyük: a világ nagy tengeri ki­kötői és fővárosai. Sokan kö­zülük, mielőtt végérvényesen „elmerülnének“ a nyilvános he­lyeken, „magánkézen" fordul­nak meg. — A „fehér rabszolga" kife­jezést évszázadunk elején ál­lítólag egy fiatal amerikai lány használta először, akit egy bor­délyházba hurcoltak el. Onnan aikerült egy kis levélkét ki­juttatnia, amelyben ez állt: „Se­gítsetek rajtam, mert mint fe­hér rabszolgát tartanak fog­lyul!” — A kifejezést nyugodtan még ma is használhatjuk. Ne­héz megállapítani, mennyi „fe­hér rabszolga“ él ma szerte a világon. Az ENSZ küldött fel­szólalása 2 000 000-ra becsüli a „fehér rabszolgák“ számát, Montgomery az említett társa­ság titkára, azonban több mint 10 millióra becsüli. — Marcel Sicot, az Interpol tagja (nemzetközi rendőrség) kijelentette, hogy ma a gyors hírszolgáltatás századában se lehet a fehér rabszolgák szá­mát pontosan megállapítani, mert a lánykereskedók áldoza­tai nemcsak kiskorúak, hanem olyan nők la, akik saját útle­véllel rendelkeznek és minden nehézség nélkül megkapják a ki- és beutazási engedélyt. Igen gyakori, hogy a szülők nem Is kutatnak eltűnt leányuk után, mert többnyire nem áll fenn igazi családi kapcsolat; sok esetben pedig a szülők szégyenük magukat és nem kí­vánják az „esetet“ dobra ver­ni. A lánykereskedök áldozatai többnyire rendezetlen családi körülmények között élő lányok, de sokszor olyanok is, akik­nek szülei „jobb sorsot“ szán­nak gyermekük számára, ha­mis ábrándokban ringatják ma­gukat és a „nagy szerencséről" álmodoznak, mint például Anna Borelli is. Nem így hívják azt a fiatal nőt, aki hajlandó volt beszélni tapasztalatairól, higy­8 új ifjúság — gyék el azonban, hogy mégis Igaz történetet mondunk el: Anna Borelli már kislány korában feltűnt szépségével és kecses mozdulataival. Az anyja azt remélte, hogy majd híres táncosnő lesz a lányából. Ami­kor rájött, hogy a tánchoz nincs tehetsége, akkor minden­áron mozlszlnésznőt akart be­lőle faragni. Múltak az évek, és Anna Borelli nevével a filmvásznon sehol sem talál­koztunk. — Külföldre, Franciaország­ba kaptam a meghívót — me­sélte Anna. — A tengerparton megisemrkedtetn egy férfivel, csinos és kellemes modorú volt, igen tartózkodóan viselkedett. Jő benyomást tett rám és ar­ra a családra Is. amelynél ven­dégeskedtem. Sokat beszélt ar­ról, hogy kellemes külsőmmel és modorommal milyen köny- nyen elhelyezkedhetnék Fran­ciaországban. Nevezzük André- nak a fiatalembert, aki érzé­kenyen búcsút vett tőlem, és azt ígérte, hogy majd Írni fog. Valóban meg is érkezett az első levél és abban felajánlot­ta, hogy nevelőnél állást sze­rez számomra. A leírt körül­mények nagyon tetszettek ne­kem és Így anélkül, hogy ott­hon szóltam volna, elhatároz­tam, hogy állásba lépek. Szép fizetést ajánlottak és azt re­méltem, hogy majd tökéletesen elsajátítom a francia nyelvet. — Amikor megérkeztem, An­dré várt és azt mondta, hogy elvezet a szülei házába. Egy csinos villa előtt álltunk meg. poggyászomat a vendégszobába vitte fel. Magamra hagyott. Mi­közben átöltöztem, furcsa nesz ütötte meg fülemet. Csak ami­kor el akartam hagyni a szo­bát, akkor ébredtem tudatára: rámzárta az ajtót. — Hiába szólítottam, döröm­böltem. csak est hallottam: Halgese! — Először halkan kérlelni kezdtem, rimánkodtam, könyö­rögtem. André csak hajtogatta, hogy legyek „Jó kislány“, mert különben elveszti a türelmét. Az ajtót nem sikerült Idfe- azltenem, próbáltam a redőnyö­ket felhúzni, de osak vakablak volt. Cjból kiáltozni, ordítozni kezdtem, végül órák múltán, amikor már aléltan, az ajtó mellé kuporodva félig-meddig elaludtam, André lépett a szo­bába. Ki akartam osonni az ajtórésen, de akkor ököllel visszataszított. Erőszakkal le- ráncigálta a ruhámat... Aztán levest és kenyeret tett az asz­talra. Magamra hagyott. Órá­kig hozzá sem nyúltam az ételhez, aztán kanalazni kezd­tem a jéghideg levest. Rájöt­tem, hogy valami furcsa ize van, valamilyen vegyszert tar­talmaz. A következő hetekben is valószínűleg gyakran adtak Ilyen leveseket. Állandóan rosz- szul éreztem magam, zúgott a fejem és jártányi erőm se volt. Az a bizonyos vegyszer telje­sen megbénította akaraterőmet. — Hébe-hóba férfiak keres­tek fel, s hogyha Ilyenkor be akartam takarózni, André min­dig megvert. A férfiak külön­böző nyelven beszéltek egymás­sal, csak azt vettem ki be­szédjükből, hogy pénzről van szó. Sokszor nem is nyúltak hozzám, csak végigmustráltak. Egyszer megjelent egy idős fér­fi, akivel André igen tisztelet- teljesen viselkedett és Alexnek szólította. Ez a férfi tetőtől talpig végigmért, akkor már ott tartottam, hogy még hálás Is voltam érte, amiért gyön­géden megsimogatott. — Megint pénzről lehetett szó a két férfi között. Andre franciául beszélt, hogy én Is megértsem: „A tiéd lehet!“ — mondta. Majd felém fordult: „Légy okos. akkor jó dolgod lesz!“ — André elhagyta a szobát, és Alex azt mondta, hogy öl­tözzem fel. Nagy nehezen fel- tápászkodtam. „Ne félj!“ — mondotta barátságosan. „Attól az Idegcslllapltótól van, amit akkor kaptál, amikor olyan makrancos voltál.“ Arra kért, szedjem össze holmimat, és kö­vessem. Kocsiba szálltunk, a friss levegő annyira elkábitott, hogy menten elaludtam. Amikor felébredtem, egy csinosan be­rendezett szobában Alex ült mellettem. — Tizenkét órát aludtál egy­folytában — mondotta moso­lyogva. Cjból kiáltani akartam, de Alex azt ajánlotta, legyek cendben, Enyelegve közeledett hozzám. Nem akarta kihasznál­ni aléltságomat, de most élni akart jogával. Minden erőmmel eltaszitottam, megdöbbenve rámvigyorgott, kirohant a szo­bából és rémzárta aa ajtót. — Több mintx24 óráig nem kaptam enni, a legnehezebben a szomjúságot viseltem el. Az ajtóhoz vonszoltam magam és rimánkodtam egy kis vízért. — Alex csak másnap hozott egy pohár konyakot és vizet. Ettől újból rosszul lettem), éreztem, hogy újból valami port kevertek a konyakomba. Ha akkor bejött volna a szobába, már mindenre hajlandó lettem volna. De nem jött. Elaludtam. S amikor felébredtem, Alex egy telelrt levélpaplrost tett elém azzal, hogy csak írjam oda a nevemet. A levélben az állt, hogy nagyon jól érzem magam Toursban. — Hát hol Is vagyok tulaj­donképpen? Nevetett. Azt persze nem köthetem a szüleid orrára, a levelet majd ott adom fel, ahol nekem tetszik. — Furcsán hangzik, de a következő napokban valahogyan reménykedni kezdtem. Annak ellenére, hogy Alex, amikor el­ment. mindig rámzárta a szobát. Ilyenkor nagyon rámnehezedett az egyedüllét. Már vártam mi­kor jön vissza. Ml történt ve­lem? Talán beleszerettem Alex- ba? — Egyszer lefényképezett és ezt mondta: „Tetszeni fogsz neki!“ — Kinek? — Megsúgta, hogy egy arisz­tokratának Ígért oda. Alex már előleget is felvett. — Mint egy őrült nekiron­tottam: „Nem, nem, innen nem megyek el!“ — Megint a régi módszerhez folyamodott. Cheztetett, porokat adott. — Néhány nap múlva teljesen elkábulva feküdtem az ágya­mon. amikor egy jól öltözött, Idősebb férfi lépett be. — Aztán gyakrabban keresett fel... De az emlékeim kuszák... Ez a férfi aztán azt mondta Alexnek, hogy megfelelek neki, — Az idős férfi kedvessége szinte megkönnyebbülést ho­zott számomra, de aztán jött csak a legrosszabb. Alex meg­tiltotta, hogy bárkivel is be­széljek. A rendőrség úgy sem adna hitelt szavaimnak. Hamis iratokat húzott elő, és ezek ügy tüntettek fel engem, mint egy olyan személyt, akit titkos prostltúclő miatt köröznek és kábítószerekkel kereskedik. Vé­gezetül még tudomásomra hoz­ta, hogy annak az öregedő úr­nak, aki már többször járt ná­lam, a félkegyelmű flát kell felvilágosítanom. — Amikor Alex ezt közölte velem, látszott, mégis érez irántam némi szánalmat. Más­nap elengedett sétálni. Ahogy egyedül maradtam, úgy érez­tem, hogy odamegyek az első rendőrhöz, de amint meglát­tam, valami visszatartott. Erez­tem, hogy valaki nyomon kö­vet... Vagy osak képzelődtem? Visszamentem és Alex gúnyé* mosollyal fogadott. — Követe tetek? — kérdeztem megszeg« penve. — Természetesen. — Inni kezdtem. Kívántam ex Italt. Szükségem’ volt valami kábítószerre. A félkegyelmű fiúnak nyújtott „felvilágosító órák“ voltak a legmegalázób- bak. — Az apja valóban kifog ás­ta ía nti 1 viselkedett. — Hogy van, kedvesem — kérdezte, de feleletet nem Is várt. — Társalgást nem is vártak tőlem, csak Itattak, mégsem éreztem magam Ittasnak. Bár« milyen furcsán Is hangzik, Alex- be helyeztem minden reménye­met. Bebeszéltem magamnak, hogy szerelmes vagyok belé. Aa Idős arisztokrata néhány hát múlva közölté, hogy további azolgálataimra nem tart Igényt. — Búcsúzóul egy karkötőt adott ajándékba, amelyet Alex azonnal elvett tőlem. Közben azt is közölte velem, hogy más munkakört keres számomra. — Hetenként levelet diktált a szüleim számára. Aztán kö­zölte, hogy néhány napra elu­tazik de ha netalán valami baj érné, akkor egy barátja gon­doskodik majd rólam. — Hogy ez mit jelentett, azt osak két nap múlva értettem meg, amikor Alex állítólagos barátja eljött és elmondta, hogy Alexet autóbaleset érte és meg­halt. — Alex, úgy látszik valóban mindent „elrendezett“. Barátja egy repülőjegyet adott át ezek­kel a szavakkal: „Hazamehet, de a neve ezentúl „Hallgass“ legyen“. Anna Borelli így hát viszony­lag „szerencsésen" hazakerült. — Valóban szerencsének mondhatom — fejezte be elbe­szélését — mert azok a lányok, akik a leánykereskedők karmai­ba kerülnek, csak a legritkább esetben kerülnek haza. A huszadik században a leány­kereskedelemben Is egész mo­dern eszközökhöz folyamodnak. Jelenleg például megemlítjük, hogy külföldön Igen keresettek az úgynevezett „au pair” lá­nyok. Így nevezik azokat a fia­tal nőket, akik külföldre mint háztartási alkalmazottak kapnak ajánlatot, azzal az Ígérettel, hogy néhány órai munkájukért szép zsebpénzt kapnak és lehe­tővé teszik számukra, hogy nyelvtanfolyamokat látogassa­nak. Ha az ilyen állásokat nem Jő Ismerős családok közvetítik, mindig felmerülhet a gyanú, hogy leánykereskedők tették közzé a hirdetést Hogy mennyire fontos elle­nőriztetni a külföldi hirdetése­ket, azt a nemzetközi rendőr­ség irattárában elhelyezett ügy­iratok bizonyítják a legjobban. A Constanze nyomán — Szóval Így, te fölényes disznó, no várj — vicsorogta keservesen Liliké. Most már végre sejtette, hogy öt itt bo­londdá tartják és valami eme­letes dlsznóságra használják fel. Ott állt, szegény fölényes hazu- dozó Liliké az ajtóhoz tapadva, tehetetlenül a meglepetéstől, de ebben a pillanatban ordításra ás csapkodásra lett figyelmes, ami a folyosó felől hallatszott és mivel látta, hogy Jancsi is felfigyel és készül a sikoltozás okát megállapítani, hogy ész­re ne vegyék, gyorsan átmá­szott a szobájába. A RÉSZEG MACSKA Fullasztó meleg és töksötét volt a szobában, amikor Péter félébredt. Ahogy felkattantotts a kislámpát, hogy megnézz# hány óra van, azt hitte lesza­kad a feje. A gyomra korgott, egyszóval úgy érezte magát, mint egy félig agyonvert kutya. — Kellett ez nekem — dör- mögte magában, miközben nagy nyögések közepette kikászáló­dott az ágyból. Sziszegett, mi­kor a jéghideg vízzel tussolni kezdte magát a fürdőszobában, aztán csak úgy egy frottír- törülközővel a nyaka körül, port keresett, éppen készült, hogy beveszi, de meggondolta magát. — Nem, semmi esetre sem teszem tönkre magam — és mindent visszatett a helyére. Péter féltette gyöngének hitt szervezetét. — Sétálok egyet és valahol megvacsorázom — határozta el magát és máris öltözni kezdett. Megismétlődött a reggeli, csak gyorsabb tempóban, és azzal e különbséggel, hogy felhívta a barátját) — Te Sanyi, én valami érde­keset akarok neked mondani — kezdte a telefonba. — Nem ta­lálkozhatnánk? — Dehogy nem, éppen ké­szülők a városba. — Helyes, ugorj taxiba és találkozunk az Aranycslllagban, ott jól főznek. — Haluk van? — érdeklődött Sanyi. — Mit tudom én. miért? — Mert pont rántott pontyra van gusztusom, az olyan köny- nyü. és az éjjel nagyon a gyomromra ment valami. — Neked is? — Miért, neked Is? — Pont azzal a históriával akarlak boldogítani — Jelentet­te be Péter. A vendéglőben azután, mint két Igazi ínyenc sző nélkül et­tek, s csak miután a borig jutottak kérdezte meg Sanyi: — Na?, Hát ml volt! — Előbb te — mondta Péter — halljuk mi ment s gyomrod­ra! — Hagyjuk, rendőr-dolgok — mondta Sanyi — inkább te, na ml van? — Kérlek, férfidolgok — le­gyintett Péter. — Szóval szerelmes vagy! — Dehogy kérlek, csak meg­ismerkedtem egy nőszeméllyel. — Mit mondtam, hogy sze­relmes vagy! / — Ugyan, sző sincs róla, de ... — És Péter mesélni kez­dett. Sanyi közömbös érdeklő­déssel hallgatta, és hogy na tűnjön udvariatlannak, megkér­dezte: — Na éa mikor visszarohan­tál, mi volt? — Hát kérlek kisült, hogy az ax ajtó az igazi, ahol a sikon­gató néni volt. — Na és mit szólt, amikor Becsenget téli. — Nem csengettem, mert az agéaz folyósó kint bámészko­dott és a basszushangú takarí­tónő harcát figyelte a mester- utcás részeggel. Liliké is kint állt, és így csak megjelentem a színe előtt. — Meg volt lepve? — Egyáltalán nem volt meg­lepve. bevezetett a rikltö elő­szobába és bemutatta a tanár­nőt. — Az újból sikongatni kez­dett? — Dehogy, eltűntek Lilikével a szobában és onnan kurjon­gatta kifelé, hogy 6 vizes hajjal jött Lilikéhez, az ajtót nyitva találta, de őnagysága nem volt a lakálban, hát laült és várt, mikor csöngettem azt hitta, Liliké jött vissza valahonnan, ás azért nyitott ajtót, boldogan kijelentve, hogy epedve vár. — Na és mit szólt a hazudo- zös hölgy? — Egy szót sem, csak miután felcsavarta a sikongatós néni haját, azt mondta: „Grétlkém, szárítsd meg otthon, majd át­jövök és kifésüüek, nesze itt a főn, most ezzel az úrral van sürgős beszélgetnivalöm“. Aztán a nénit szárítóstól, pongyolás- tól kiterelte, engem meg betes­sékelt. — Mentegetőzött legalább? — Egy cseppet sem. úgy lát­szik, náluk a hazugság családi erény, mert figyelembe se véva az éjjeli eseményeket azt mondta: „Péterke ne haragudjon, na avatkozzon többé a dolgaimba, ez az ügy elintéződött". — De kérem, a halott.. . Erre ő: „Nem volt lat aemmlféle halotti* — Hét maga hazudott — för- medtem rá. — Tudod Sanyi, hogy án nem vagyok goromba, de ezt a le- fetya nőszemélyt lelki nyuga­lommal meg tudtam volna foj­tani abbén a pillanatban. Éle­temben először éltem bele ma­gam az embervadászok és esa- ládlrtók lelkivilágába. — Na és, tovább ml volt? — kérdezte Sanyi. — Semmi kérlek, egészen hozzámsimult, illatos kis tény a. révei betapasztotta a számat és azt mondta: „Nono Péterke nem szabad ilyen csúnyán kiabálni Magduskára, mért most mér én magának örökre Magda mara­dok ugye? — azután átmenet nélkül bőgni kezdett, és azt mondta: „Péterke én olyan sze­rencsétlen vagyok! Péterke, ugye nem hagy el? Ugye a barátom marad!" Nézd, mit mondhattam ennsk a Lili-Magdának. Dühömben csak bólintani tudtam, mire ö- nagysága lelkesen újra kezdte: „Péterke, én magának egyszer mindent megmagyarázok és el­hiheti. hogy nem tehettem másképpen, az egyetlen, amit most tehet, ha Igazán jöt akar nekem, hogy békében hagy, nem érdeklődik, és elmegy". — Nézd, mit tehettem? El­mentem. De hidd el, Sanyi, azt hiszem, hogy a dolgok nem olyan egyszerűek, mint ahogy őnagysága bagatellizálni akarta. Na mit gondolsz? Sanyi elgondolkodva simogat­ta az állát. — Miért hiszed, hogy valami bűneset forog fenn? — Én határozottan tudom — mondta gátér — hogy, Itt vala­mi nem stimmel. Lehet, hogy s nő becsapott, vagy amit tett, azért tette, hogy szórakozzon, esetleg fogadásról is szó lehet, de hogy meg volt rémülve, hogy fehér volt mint a fal, és hogy valamitől nagyon elkeseredett volt, azt nem tetette, az őszin­te volt! — És ml bizonyította az őszinteségét? — kérdezte Sanyi gúnyosan. — A sírás, meg az egész ma­gatartása — dadogta bizonyta­lanul Péter. — És te nevezed magad a nők szakértőjének — nevetett Sanyi. — Hidd el Sanyi, hogy őszin­te volt. Te mit gondolsz az egészről? — Akarod tudni ml az őszin­te véleményem? — kérdezte Sanyi. — Azzal kínozlak egész este, hogy megmondd! — Hát kérlek — dőlt hátra kényelmesen a detektív a szé­ken — az első pont az. hogy szerelme» vagy, ét pedig fülig. — De kérlek, az a nő olyan mint az lstenverésa — tiltako­zott Péter. — A szerelem mindig Isten­verése — sóhajtott Sanyi, és Péter titkon arra gondolt, hogy lám ez a Sanyi nem boldog, pedig a szegény rendőrné csak vacak kezdőnek számított Lili­ké mellett, kinek a nyelve per­cenként kétezres fordulatokkal pörgött. — Tévedés. Sanyikéin, ez egy­szer nem vagyok szerelmes — tiltakozott Péter. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents