Új Ifjúság, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-09-24 / 37-38. szám

12 úi ifiósá8 — — Maga... — mondta az altábor­nagy és vontatottan felemelkedett, azután két öklére támaszkodva, elő­redőlt az asztal felett, merev, kutató pillantással — maga ... André... Egy rekedtségi roham elnyelte, amit még mondani akart. — Én vagyok, mon general. Mit ktván? — Hallottam a hírt, hogy ezen az állomáson önnek is ellopták az irat­táskáját, altábornagy úr. — Megtévesztettek... — Egy kitűnő tiszt azt mondotta • bírói székből: hogy egy katona nem tévedheti — Ezt én mondtam — felelte sá­padtan, de keményen az altábornagy. —* Elveszítettem a menyasszonyo­mat, az ön lányát és elveszítettem a tiszti kardboltot... Ezért a mondatért. — Magamat sem fogom felmente­tni A rongyos, portól szürke közle­gény egy lépést tett beljebb: — Ha velem is altábornagy korom­ban történik a hiba, talán kisebb ka­tasztrófa lett volna a nyugdíjazá­som. K- Miért jött ide? — A távíró szétvitte a hírt min­denfelé... A város környékén tábo­roztam és idesiettem, hogy a szemé­be nézzek altábornagy úrnak. Hogy a legalázatosabban megkérdezzem: hogy történhetett ez? — Engem megtévesztett egy ember kapitányi ruhában, és megtévesztett az, hogy a csendőrőrmesterret beszél­get. Ez annyira valószínűvé tette... — Excellenciás uram! Ha katona fakoronákat lát a távolban, gondoljon arra, hogy egv ütegállás Is lehet ott, elmaszkfrozva... Az altábornagy mozdulatlanul hall­gatta a saját szavalt. Azután odalé­pett Vernín elé: — Ide figyeljen, közlegény!... A körülmények miatt eltekintek attól hogy felelősségre vonjam a magatar­tásáért. Sőt. Válaszolni Is akarok! Maga azt hiszi, hogy nyugalmazott altábornagynak könnyebb levonni a konzekvenciát, mint egy nyugállomá­nyú főhadnagynak? Téved! A maga­sabb rang, nagyobb felelősséget je­lent. Tessék! Ez a válaszom! Leragasztotta a borítékot és meg­címezte. — Közlegény! Ezt a levelet nyom­ban postára adja A rangomról mon dók le benne és beismerem a köte les elővigyázat elmulasztását. — El mehet! Hátra arcl — Altábornagy úr! Megtagadom az engedelmességet! — Micsoda?... — kérdezte hökken ten Darincourt és hátra lépett. — Nem viszem el a levelet. A tás ka eltűnését senki sem tudja. Talán megkerül! — Késő! Az állomásfőnök minden felé sürgönyözött. — Ezt nem tehette, mert fél órával ezelőtt átrágtam a távíró vezetékét! — Tud|a ön, hogy a Szahara hadi terület? Tisztában van azzal, hogy statáriális bíróság elé tartozik a táv író megrongálása? Susanne falfehéren közéjük állt. — André... én nem akarom, hogy magát éppen az édesapám... — El fulladt és kétségbeesett mozdulattal két kézzel a haja felé nyúlt, remegő ujjakkal. Ügy látszott egy pillanatig, hogy megőrült. Azután kitört: — Szégyellj© magát!... idejött dia­dalmaskodni! Idejött csúfolődnil Én szerettem eddig, én nem néztem más férfire... — Susanne, én megparancsolom — mondta erélyesen az altábornagy, de a lány félbeszakította: — Én nem vagyok katonai Nem baj, ha nem teljesítem a parancso­dat!... É*n kimondom — André Ver- nin! Szégyelheti magát, gyűlölöm és megvetem... Vernín a kimerültségtől könyökévé^ az ajtófélfához támaszkodott és lát^ szőlag közömbösen hallgatta a leányt. — Altábornagy úr — mondta vé gül csöndesen — miután elvágiatn a sürgönydrótot, amiért alkalmilag főbelövethet, senki sem tudja hiva­talosan a táska eltűnését és addig nem kell beadnia a lemondást... — Ebből elég voltl Akár ma tud ják, akár holnap, a táska eltűnt. — A táska... Itt van! Altábornagy úr... Bocsánatot kérek. Legyőzött... Zubbonya alól előhúzta az Irattás kát, letette az asztalra és amíg Su sanne dermedten nézett össze az apjával, tisztelgett és gyorsan el­ment.«. Az altábornagy lassan felnyitotta és kivette az írásokat Azután elgon­dolkozva nézett Susannera. A lány homloka koppant az asztalon és ke­servesen felsírt. Az ősz katona arcán néhány mély barázda megrándult és lassan megslmogatta Susanne haját... — Ne slr1... Most már jó lesz min­den... Meglátod... De a lány azérl csak sírt. * Másnap délben a kürtös váratlanul fegyverbe szólította a Lafayette erőd helyőrségét. Fejveszetten kirohantak a legénységi szobákból, a lépcsőház ban csatolva és gombolva zubbonyt és derékszíját, mert azt hitték, hogy a rablók ismét visszatértek. Kellemetlenül csalódtak. Egy ma­gasrangú tiszt látogatását jelezte az alarm és ez roppant kínos volt. Harc közben az ember meghal, megsebe sül, de a küzdelem nem tarthat soká ilyen pokoli melegben, tehát aki élve marad, az nyugodtan fekszik az ágyán pőrére vetkőzve. Viszont, ha egy ma­gasrangú tiszt jön, akkor órákig ácsoroghat az ember a napon, a tisz fék és altisztek rosszkedvűek, ide­gesek, itt is, ott is valami apróbb szabálytalanság derülhet ki, amiért rettenetes lehordás, kaszárnyaárls- tom, kimenő elvonás és hasonló kö­vetkezik... Gouron őrmester hangja minden képzeletet felülmúl ezalatt, amíg a látogatóba érkező tiszt autója átver­gődik vagy kétszáz méter poros si­vatagon, a kapuig. Végül eliép a sor előtt az őrnagy parancsnok és mire az altábornagy begördül, meredten áll a század, a tisztek és az altisztek. — Lefújni! — mondja az áltábor nagy. — Semmi hivatalos ügy, csak épp erre jártam, őrmester, minden tisztogatási parancsot vonjon vissza! Miközben Darincourt altábornagy a parancsnokkal a törzsépület felé megy, a szétoszló század emberei kö zött megpillant valakit és döbbenten állva marad mintha kísértetet látott volna. — Ki az a legény ott? — Egy Dormand nevű légionárius... Zongorázni is tud. — Igen?... Ezek sok mindent tud­nak itt... Hm... Az altábornagy felismerte Dormand ban a „kapitányt“. De nem szólt semmit. — Kérlek, mon vieux — szólt az őrnagynak, amikor az irodába értek. — Itt nálatok szolgál egy bizonyos André Vernín közlegény. — Ismerem. — Ez az ember szolgálaton kívüli főhadnagy. Most szükség lesz rá újra és intézkedtem, hogy visszahelyez­zék tényleges állományba. Amíg meg­kapod a hivatalos értesítést, tekintsd úgy, mintha leszerelt volna. Az őrnagy egy ceruzával játszott. És tűnődött. — igen... — mondta az altábornagy a parancsnok gondolatára válaszol va. — Ez az ember valamikor jegy ben 1árt a leányommal. Azt hiszem, mint vőlegényt is simán reaktiválják majd. — Miért nyugdíjazták a fiút?... Hal lottam valamit, de közelebbről nem ismerem az esetet. — Egy fontos technikai leírást kel lett átadnia Tison ezredesnek... kissé rekedt lett a hangja: — El Goleánál De... ellopták és kötelességmulasz­tás... hm... szóval tévedés. Dehát az emberi... végre is... nem? — Igen, igen... Ez egy nagyon fon­ton írás volt... emlékszem... Az altábornagy sóhajtott. — Pótolhatatlan veszteség érte a gyarmati hadsereget. Még ma is min­dent megadna érte a Köztársaság. Később az altábornagy jó hangulat­ban ült együtt a tisztekkel, miután néhány üveg pezsgő bontásra is sor került. Darincourt kívánságára elküld­ték Verninért. A légionárius szabály­szerűen jelentkezett, de az altábor nagy karonfogva félrehúzta egy sa­rokba. — Mondd... — kérdezte halkan és a kezét a fiatalember vállára tette — nem venném hivatalosan tudomá­sul, ha közölnél néhány részletet... Ugyanis láttam itt egy Dormand ne­vű katonát, aki zongorázni tud. És bizonyára mást is tud. Vernín tudta jól, hogy számíthat az altábornagy lojalitására, őszintén elmondott mindent. Az ősz katona percekig nevetett a „részvénytársa­ság“ történetén. — Amikor az őrmestertől értesül tem — folytatta Vernín — hogy ex- cellenciádat a vezérkarhoz várják, megérlelődött bennem az elhatározás. Mindent kockára tettem ezért a szín iátékért, hogy megpróbáljam ügyem ben a peren kívüli bizonyítást. Sze gény fiúk, hiába dolgoztak a nyolc millióért. Dormand kivételével be csaptam valamennyit. A helyzet tra , glkomikus: A Lafayette erődben most mindenkinek van becsületrendje, csak Puskin Máriának nincs. Azt hi szem, hogy ez az úr rövidesen meg őrül. A tragikus jóslat ellenére az altá­bornagy ismét percekig nevetett, azu tán egy külön szobában maga elé hivatta a részvénytársaságot (a vég tehajtóbizottság kivételével, mert Szép Hopkins időközben meglátogat ta Azumbár oázis vasúti éttermének tulajdonosát. Itt néhány szó esett egy kihúnyt csirkéről és később a vendéglőst a lakására szállították, ahol most gondos ápolásban része­sül.) ­Ott állt feszesen a kihaigatásra rendelt R. X, M ^ A kisregényt illusztrálta GYURÄK ÉVA Az altábornagy sorra járta az öt katonát. Dormand előtt megállt, elő re nyújtott nyakkal nézte a zongo rista olykor duplán rebbenő szemeit, de azután szőnélkül tovább lépett. És végül megpillantotta Puskin Má­ria Gottfriedet, aki egyik lábáról a másikra helyezte testsúlyát. — Maga az a Puskin Mária Gott­fried nevű közlegény, az egyedüli, aki nem kapott becsületrendet az egész helyőrségben? — Mit szól, altábornagy úr? — felelte búsan. — Két napja nem alud­tam, nem ettem... Becsületszavamra... Miután az altábornagyot kellőkép pen előkészítették, hogy ez a közle gény súlyos és gyógyíthatatlan köz vétlenségben szenved, nem ájult el, hanem nevetett és önkénytelenül azt kérdezte Puskintól, amit már annyian nem értettek: — Mondja, maga szerencsétlen... Miért megy az ilyen ember katoná nak? — Csak a becsületrendért. Ha ne­kem azt ideadnák, én már itt se lennék. Mert, ebben a kaszárnyában olyan tónusban beszélnek az ember rel... Ügy látszott, hogy nyomban kisírja magát az altábornagy vállán. — Me­sélje el nekem, hogy töltötte az ide­jét abban a vagonban, vagy micsodá­ban... — Nagyon rosszul, kérem. Éjjel mindig lidércnyomásom volt. Azt ál­modtam, hogy jön a kondiiktőr je­gyet kérni és nálam nincs... Egyszer éjjel rámlépett a kecske és Ijedtem ben meghúztam a vészféket... Soha többé nem lakom vasúti fülkében. Aztán egy szikra esett le a hídról és meggyújtotta a füvet... Most tes sék elképzelni, hogy legeltessem a kecskét? — Hogyan legeltette? — kérdezte az altábornagy, amikor szóhoz jutott a nevetéstől. — Egy zseniális ötletem jött. A vasúti kocsi bőrülései mindenféle szá­raz, legelhető töltelékkel vannak ki­tömve. Szépen felvágtam az ülést és odaadtam a kecskének. Ez olyan ínyencfalat volt neki, hogy nem győz- te enni. Amikor értem Jött a matróz, ez a kedves, vörös szakállú paraszt, már éppen öngyilkos akartam lenni, mert az utolsó ülésnél tartottam és ebben nem volt fű. Viszont papírt a kecske nem eszik. — Miféle papírt? — Azt én nem tudom. Becsületes megtaláló vagyok, tehát elhatároz­tam, hogy beszolgáltatom a vasútnak, mert valami svindler tehette oda és a tulajdonos bizonyára bejelentette, hogy elveszett. A kecske kihúzta a bőr alól. Itt van! Elővett egy csomó papírt és meg­mutatta az altábornagynak. Ez csak futólag belenézett az írások közé, aztán kipirult arccal fordult a rész­vénytársasághoz. — Gratulálok, uralmi Puskin Má­ria Gottfried úrnak meglesz a be­csületrend Jel Ez a leírás azonos az­zal, amit Vernintől elloptak annak­idején Goleában. Legalább egy be­csületrendet ér! Én szerzem meg a kitüntetést! Puskin megrendültén állt, aztán így felelt: — A közgyűlés beválaszthatja az altábornagy urat is... De akkor a kecskés Hopkins nem kap semmit... „.Ebben tévedett Puskin. A Szép Hopkins nemcsak becsületrendet, ha­nem készpénzjutalmat is kapott. Ugyanis, ha nem kapcsolja le az üres vasúti fülkét, amelyet kisiklatott a töltésről, akkor a technikai leírás már régen az ellenség kezébe került vol­na. Mert ezen a bizonyos üres vona­ton, amelyről Goleánál leszállították az utasokat, a tolvaj az egyik ülés bőrhuzatát felemelte, alája rejtette az írásokat és ismét leszegezte a bőrt. Az utasokat leszállították és a Szép Hopkins az üres vonat ritka alkal­mát arra használta fel, hogy Azum- bar előtt lekapcsolja az utolsó fül­két. Éppen azt, amelynek az egyik ülése alatt ott volt az okirat. A tol­vaj, aki bizonyára félőrülten kereste a vagont, amelynek megjegyezte a számát, valőszínűleg ma sem érti, hogy mi történt. ...A részvénytársaság tagjai megha- tottan búcsúztak Puskintól, kivéve Vereint, aki előbb hagyta el az erő­döt, hogy tényleges szolgálatra je­lentkezzék, mint főhadnagy és mint vőlegény. Puskin öntelten nézegette a be­csületrendjét és oktatőan mondta ba­rátainak: — Látják, az ember ambícióval és szorgalommal mindenhol felküzdi magát. — Mit henceg? — szólt rá Dor­mand. — Mindenki megkapja Itt a becsületrendet, nemcsak maga. — Más becsületrend az, amit az ember egyénileg kap, mint a magú­ké amit ömlesztve küldött az excel­lenciás vezérkar — felelte lenézéssel. — Mit szokott mondani az őrnagy űr? „Az egyéni tellesítmény az iga­zi!“ Látják... maguk! ... Azért a pénzük már jő helyen van és szívesen adom oda, mert szin­tén jő katonák... — Az én részemből — mondta Borck, a matróz — ami pontosan kétmillió, adjon a Merkur hajőtársa- ságnak negyvenezer frankot, de csak akkor, ha visszavonják a feljelentést. Az Írnok átadta Puskin úr obsitját és a legénység tódult a kantlnba vö­rös bort inni. — Isten áldja magukat. /Most mil­liomosok lettünk. Nem sokra vitték volna nélkülem. Aztán kinyitották az erőd kapuját, de mielőtt a becsülettel leszerelt lé­gionárius végleg kilépett rajta, Gou­ron őrmester még egyszer szigorúan rákiáltott: J — Közlegény! Katonáéknál köszön- nekl — Ajánlom magamat — mondta Puskin és udvariasan megemelte a sapkáját. Vége

Next

/
Thumbnails
Contents