Új Ifjúság, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-05-28 / 22. szám

ÄNATOLIJ DNYEPROV: PERPETUUM MOBILE Anna Blfaková Illusztrációja A feltaláló hátranézett. Mögötte az Ősz asszony zajtalanul tűnt el az ajtóban. A tudósra pillantott és letette zsákját a padlóra. Arca bocsá- natkérö mosolyba merevedett, keze kissé remegett és sokáig nem Is tudta kibontani a csomót. — Bepiszkítottam a parkettát... — A, nem számít — szólt a tudós és udvariasan rámosoly- gott. — Tessék, Itt van _ A feltaláló egyszerű kis szerkezetet tett a széles íróasztal­ra. Piros arcán verejtékcseppek jelentek meg. — Ez az — szólt magyarázatként. — No hát, mutassa meg, hogyan működik. — A tudós hang­jában a gúny árnyalata csengett. — Folyton működik. Fényezett ebonttlapon két tartórúd rozsdamentes acélból. Két bronz csapágyban acéltengely, ezen egy törékeny üvegkorong. — Es a hajtómű? — kérdezte a tudós egyenesen a feltalá­ló szeme közé nézve, most már bizalmatlanul sőt kissé gyanak­vóan. — Itt van... Világos zöld, alaktalan ásványdarab, öklömnyl kő. Elhelye­zésére egy bemélyedés szolgált, az ebonitlapon, az üvegkorong alatt. A feltaláló sokáig babrált, míg csak nem sikerült a kö­vet olyan helyzetbe hoznta, hogy szilárdan álljon. Mikor végre az ásványdarab a helyére került, az üvegkorong megrezdült és előbb lassan, majd egyre gyorsabban forogni kezdett. A tükör­sima íróasztalon az enyhe légáramlattól egy papírlap odébb csúszott. — No Igen... Szóval mégis hajtómű: motor vagy ml... A korong forgása gyorsult. A csapágyak halk surrogása hal­latszott. — A kö csinálja az egészet. Nincs szükség motorra... — Ogy látszik, ez a maga köve félvezető fotoelem lehet — jegyezte meg találomra a tudós. — Aligha... Egy pamlrt expedíción találtam, véletlenül. A tudós felemelte a fekete ebonltlapot és alája nézett. Majd megkopogtatta ujjúval, mintegy vizsgálva, hogy üres-e. SVATOPLUK PEKÄREK: A lány (III.) Megmondaná nekem, hogy mi az, ami legjobban húzza kül­földre?“ ,JHúz? Csak az, hogy ott azt hiszem, megvan az embernek a lehetősége. Az emberek többségének van lehetősége. De Itt? Elég egy hülyeség és az ember egy életre elvágta maga alatt a fát... Es sohasem tudhatja senki, hogy mivel árthat magá­nak. és az emberek ts túl sokat törődnek egyik a másikával... Itt Ostraván épp úgy, mint valami faluban. Ha úgy vesszük, akkor az egész nem más, mint egy nagy falu... Mi van itt lát­nivaló, no mondja? Arra legyek büszke, hogy az ország acél­szívében élek... tudja meg, hogy nekem aztán édesmindegy... miféle lehetőségei vannak Itt az embernek, ha valamivel töb­bet akar, semmint teletömné a bendőjét és leszopni magát... a legjobb esetben sorbaállhat az élelmiszerek házában és...“ „Ne beszéljen itt nekem ilyen hülyeségeket,“ mondta inge­rülten. „Ezelőtt még soha nem volt a fiataloknak annyi le­hetősége és alkalma, mint éppen most.“ „Én tudom, hogy magának ezt kell mondania, hiszen ezért fizetik.“ „Ide figyeljen, kislány,“ mondta hidegen, „amikor apám o- lyan idős lehetett, mint maga, hát azt sem tudta, hogy mi az jóllakni. Maga csak könyvből Ismeri az éhséget... ha egyál­talán olvas.“ „De hiszen én igenis éheztem.“ „Éhezett? Mikor?“ „Hát ott a Zverexben. Hiszen mondtam már magának, nem? Hat darab százasért dolgoztam... én elhiszem, hogy a maga apja esetleg örült volna, ha az én helyemen lehet, de ugye azóta már mégiscsak haladt a világ? Két százast fizettem az albérletért, valamit az üzemi konyhára, villamosjegy, a szak- szervezet... s aztán, ha egy harisnyát akartam venni... De a legrosszabb az volt, hogy egész nap abban a bűzben kellett ülnöm... halacskák, papagájok, tengert malacok között, ez az­tán az öröm, mondhatom magának, madáreleséget és hajszál- vékony gilisztákat árulni...“ „Gilisztákat?“ „Igen, halaknak való eledelt,“ magyarázta, „olyan pici pi­ros giliszták. Iszapszagúak. S ha eszik, akkor is állandóan ér­— A kö csinálja. Véletlenül akadtam rá... — kezdte a felta­láló. A tudós elkomorodott és megfordult a székén. — Engem ne tartson bolonddá. Nem vagyok taknyos gyerek. — De hiszen látja... — Igen, látom. És nagyon jól tudom, hogy szamárság. On egy cstnos kis játékszert készített. Gratulálok a kézügyességé­hez. Csakhogy én nem érek rá azt találgatni, hogy hová dug­ta el a hajtóművet. — A kő csinálja... — tiltakozott félénken a feltaláló. A tudós hevesen az ásványdarab fölé hajolt. A korong for­gásától eredő légáramlat megltbbentette ősz fürtjét. — Huncut ötletI — kiáltotta örvendezve. — Hiszen ez a Fa- raday-korong. — Nem. Ez a korong üvegből van és Itt nincs villamos ener­giaforrás, nincs mágnes... A tudós hátradőlt székében. — Ide hallgasson, ez az ember, — és a fal felé mutatott, melynek bemélyedésében bronz mellszobor állt, — ez az em­ber már kétszáz évvel ezelőtt rendeletileg tiltotta meg, hogy bárkt ts bármiféle örökmozgó tervével foglalkozzék, mert az t- lyesmt lehetetlen. Érti? — Igents. De ez itt valami más Én úgy képzelem, hogy ez a kő olyan, mint egy hajóvitorla. Felfogja és egy irányba te­relt a mtndenség állandó anyagi mozgását... — Szemléletes, de értelmetlen. — Csak nem vonja kétségbe az anyag állandó mozgását?... — Az filozófia. Ez Itt pedig gépezet. — Minden gépezet a mozgások káoszából kiválasztja a rend­szerkezetet... — Csakhogy ehhez energia kell. Érti, energiaI — Van körülöttünk annyi energia, amennyit csak akarunk. — Rendben van. Akkor magyarázza meg nekem ennek a... hm... hajtóműnek a mozgást elvét. — Nem tudom. Egyelőre még nem tudom. A tudós összevonta a szemöldökét. — önnek fizikával kellene foglalkoznia. Meg kellene tanul­nia az első és a második termodinamikai törvényt — mondta kelletlenül. — Megtanultam. Az Iskolát végzettségem... — S a feltaláló lázasan kutatni kezdett kabátjának oldalzsebében. — Hagyja. Elhiszem önnek. Néhány pillanatig mind a ketten hallgatták, s a csöndben csak a forgó korong halk zümmögése hallatszott. — Szóval nem hisz ebben... ebben a gépezetben? — Nem hiszek benne — jelentette kt a tudós határozot­tan, és megnyomta a csengő gombját. Az ősz titkárnő belépett és Iratokat tett a tudós elé. A feltaláló nem tehetett egyebet — távozott. A feltaláló bemutatta szerkezetét egy gyári tervezőirodában, és ott arról kezdték faggatni, hogy hol sikerült ilyen finom kis csapágyakat beszereznie, meg hogyan fúrt lyukat az üveg- korongba. Aztán bemutatta egy kultúrházban, de az egész te­rem már türelmetlenül várta a színjátszókat. Atkozta magát, hogy a korongra nem ragasztott papírsávokat, akkor messziről is láthatták volna a forgását. A vékony üvegkorong forgását tátott szájjal bámulták meg egy nagy délvidéki piactéren, este pedig a cirkuszban lépett fel vele... Egy mezei dülőútnál, melyet falként szegélyezett kétoldalt a tömör, érett rozs, sofőrök nézték a gépezetet. Lent állt, a föl­dön, s az üvegkorong hol gyorsabban, hol meg lassabban for­gott, mintha egy ismeretlen erő árapályának engedelmesked­nék. A sofőrök olcsó cigarettákat szívtak és hallgattak, csak néha súgtak össze. Egyikük megkérte a feltalálót, adja el nekt azt a rejtélyes kődarabot. A gépezet egy falusi kút szélén állt, asszonyságok, kezük­ben üres vedrekkel, nézték fáradhatatlan forgását, suttyogó gyerekek pedig azon mesterkedtek, hogy Ujjúkkal megérint­hessék a zümmögő kereket... Utoljára késő ősszel látták a feltalálót, egy nagy szürke fo­lyam partján. Az alacsonyan szálló, bozontos felhők szinte sú­rolták a vasúti híd oszlopait, s a hídon éppen egy tehervonat dübörgőit keresztül. Nyugtalan szél kószált a sás között, a ko­rong pedig, a vékony, törékeny fáradhatatlan üvegkorong csak egyre zümmögte titokzatos énekét. KI volt ez a feltaláló? Bűvész? Komédiás? Szélhámos? Vagy az emberiség újat, valami felbecsülhetetlen értéket veszített el? Nos, akkor Is, mint mindig, csak rövid időre... Fordította: RADO GYÖRGY ződtk a kézen ez az Iszapszag, moziban az emberek állan­dóan körülszaglásztak, mintha füstös lettem volna. De megér­tettem őket, mert azt a bűzt én se állhattam.“ „Tudja maga mennyi munkalehetőség van Ostraván?“ „Tudom, tudom... mehet takarítani, mosogatni vagy eset­leg valahová felszolgálónak.“ „Amt természetesen magát abszolút nem érdekli.“ „Az aztán biztos, hogy nem érdekel.“ „De mondja csak, mihez lenne magának kedve?“ Egy kissé meglepődött: „Rizikóval csinálni valamit, érti, hányszor gondoltam már, hogy ez a Goldstein milyen vállalkozó szellemű, egyszóval kapitalista, természetesen. És egy év alatt képes egy százas­ból nyolcat, sőt tizet csinálni. De ne gondolta, hogy az egész semmiség. Ott a kapitalistákat ts ugyancsak szájonkapják, Goldstein több mint 50 százalék adót fizet... és amellett az e- gész vagy hopp vagy trop. Egyszer már a gatyája ts ráment... csakhogy az mégiscsak valami; szerintem többet ér mint az a pár korona, amit nálunk ts bárki megkereshet. És még csak meg sem kell magát nagyon erőltetnie, elég, ha munkaviszony­ban van. De rizikóval... amikor állandóan gondolkodnia kell az embernek és soha stncs az, hogy vége és sohasem tudhat­ja, hogy jól kombinált-e... és valahol elszámította magát, pu­cérra vetkőztetlk és kezdheti újra elölről. Bíró úr, én úgy gon­dolom, hogy a kapitalizmus sokkal jobb a dolgosaknak és a dörzsölteknek. „A korára nézve maga Is elég dörzsölt.“ „Én hülye vagyok, mert ha dörzsölt lennék, nem ülnék Itt. Gondolhattam volna, hogy a házban azoknak a boszorkányok­nak nem fog tetszeni... egyszerűen vén hülye tehenek... Én nem fecsegek. De ennyire irigy embereket, mint itt élnek..." „JÓ, Jó, hagyjuk. Ez most nem érdekel. Rövidítsük le a frontokat. Maga most szépen gyorsan megmondja, hogy kt rántotta magát ebbe bele. Ez az utolsó lehetősége. Gondolja meg jól. Azzal, hogy hallgat, senkinek sem segít,“ mondta rá- beszélöen. „A feje tetejéig benne van és gondolom, tisztában van vele, hogy bíróság elé kerül s utána megkezdi majd bün­tetése letöltését. Az összegyűlt anyag annyira egyértehjiű, hogy nincs az a védőügyvéd, akt kt tudná magát húzni ebből a ká­sából, bár — Igaz — van Itt egy enyhítő körülmény, mert még alig lépte át a kiskorúság határát. De,“ gyorsan kijavította ma­gát, „a bíróság ezt figyelembe Is veheti, meg nem ts.“ „Senkt se rántott bele. Egyszerűen véletlenül éppen egy ká­vén ültem, amikor odajött egy pofa és megkérdezte, hogy tu­dok-e németül. Mondtam, hogy tudok, erre megkért, hogy for­dítsak le két levelet csehre. Természetes, hogy nem mondtam nemet. 0 aztán megkérdezte, hogy mivel tartozik, én meg azt új ifjúság 5 FARKAS JENŐ: Egy újszülött Te kis rügy. Te csücsörgő szájú hatalom, tudod-e milyen korszakot alkot a két szemed ablaka most? Tudod-e, mit ölelhet át a két kezed tétova mozdulata? Tudod-e, mit ér két kicsi lábad? Pedig rózsaszín talpad alá majd tüske kúszik s szikla tömege gördül utadra. Tudod-e? Ne! — Te ne tudd! Majd mi kivágjuk a górcsőkből nőtt tövisét,, majd mi porrá zúzzuk a sziklákról lekopott öklödnyi követ, majd mi szétzúzzuk a függönyt a színpad előtt, és mire embernyi emberré válsz, állj ki a színre te is! Mi leszünk a nézők serege, mi leszünk a tapsoló öregek, mi köszöntünk, mi emelünk vállunkra s viszünk. Te nyújtsd ki a jobbod, mutasd az irányt, hogy le ne térjünk arról az útról, melyről elhengerítettük a követ nehogy beleüssed a lábad, — melyen kivágtuk a gazt, nehogy köntösödbe kapaszkodjék, — csak ne remegj! Remegtünk már eleget ml. Gagyogj, tanulj beszélni s a szádon, ha vér buggyanna is — ember légy, váljék ajkadon mézzé a vér is, nagy ember légy, kicsi ember! SZITÄSI FERENC: Szerelem ez is Felöltöztet a fény: testemen tűzvesszők virulnak puhán, mint a barka bőrén a tavasz. Barna hajam a váram, lekuporodom alá s a szemembe rohanó fákon figyelem a csöndet. Szerelem ez is, mint amikor a réti boglyák barna fű-karokkal törölgetik szemüket, mert boldoggá váltak a hajnal tiszta ölelésétől. feleltem, hogy semmivel. Így hát meghívott vacsorára. Én meg elfogadtam a meghívást, mert... mert éhes voltam, mint a farkas. És másnap a pincérnél hagyott 50 tuzex koronát bo­rítékban. Először azt se tudtam, hogy mit csináljak vele, mert Ostraván nincs Tuzex. így hát megkérdeztem azt a pincért, 6 meg azt mondta, hogy megvenné. Négy koronát adott egy bon­ért, bár mindenki tudja, hogy a legszolidabb ára ts öt. De minden pincér úgy egy kicsit tolvaj ts, illetve... mindegyik szí­vesen veszi a mellékest. De engem ez akkor nem érdekelt, én még életemben Tuzexban nem voltam, az a két darab szá­zas meg, amit bonokért adott, nagy pénznek számított előttem. A pincér csak aztán mondta, hogy ezután is szívesen beajánl majd engem, ha valaki Idegen jön a szállóba és hogy ö szí­vesen megvásárolná tőlem a tuzex koronákat és hogy ne le­gyek hülye, mert ezeknek a külföldieknek van elég dohányuk. Ez persze igaz, mert mi a fenét keresne egy egyszerű turista Ostraván? Nincs Itt semmiféle látnivaló, még egy rendes bár sem... Az ilyen pénzes pali meg nem fog éjszaka az utcákon mászkálni és ríngyókat hajszolni, ez csak természetes. Vagy csak nem megy Spírkához a dollárjait elkölteni, ma már az amerikaiak sem olyan hülyék... A legdörzsöltebbek a nyugat­németek és a svájctak, de... egyszóval becsületes munkából éltem. A titkárnőjük voltam, de komolyan, azt a helyet meg a Zverexben egyszerűen otthagytam. Maga azt hiszi, ez nem be­csületes? Pedig az. Mert én bizony senkit se vertem át.“ „Azzal a becsületességgel azért nem olyan egyszerű a dolog. Nem azon múlik, hogy magyarázza maga, hanem azon, hogy mit mond róla a törvény.“ „A törvény?“ „Az az alapelv, hogy mindenkinek Ismernie kell a törvényt. Ha valamiképpen be is tudná bizonyítani, hogy soha életé­ben nem hallott még erről a törvényről, a bíróság akkor se veheti figyelembe, egyszóval ez nem lehet enyhítő körülmény.“ „De hiszen én akarok ülni,“ mondta. „Ezt most hallom magától először.“ „Azért akarok, mert egyszer úgyis kiengednek. Ki kell hogy engedjenek.“ „Természetesen, hogy kiengedjük. Fogalmam sincs azonban róla, hogy mennyit s<5z majd magára a bíróság. Kötelességem azonban figyelmeztetni, hogy nem lesz kevés.“ Megrázta a fejót: „Maga Ijesztget iíl engem, de én többet akkor sem mon­dok.“ „A pincér nevét mondja meg még...“ „Nem tudom, nem ismerem. „Milan Svaötna,“ nevette el magát a bíró. „Értse már meg, kislány, hogy mi se vízzel főzünk.“ (Befejező része a következő számban.J

Next

/
Thumbnails
Contents