Új Ifjúság, 1968 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1968-04-17 / 16. szám

5 új ifjúság Elmondja: Tóth László „ÍSömörország“ fővárosában, Rimaszombat­ban született. Abban a városban, amely Blaha Lujzát adta a magyar színjátszásnak, ahol a magyar szobrászművészet egyik legnagyobbika, Ferenczy István született és élt. Abban a nép­szerűén csak „Batyi”-nak becézett Rima-parti városkában, melynek műltja Tompa Mihályt idézi és parkjában a nagy költő szobra áll. Később Losoncra kerültem, a jó palócok közé és a felszabadulás utáni időkben bekapcsolód­tam a CSEMADOK munkájába. 1952-ben, mikor a MATESZ megalakult, színészfelvételt hirdet­tek meg. Éppen Kassán játszott a színház. A városi színház nézőterén jelentkeztem néhai Műnk István rendezőnél: „itt vagyok, próbál­jon ki!“ Műnk rámnézett a szemüvege mö­gül: „Verset tud?“ — Bizony nem tudtam hirtelenében egyet sem mondani és leszól­tam a színpadról: „Inkább dalolnék valamit!“ „Tessék!“ — intett a rendező és én rátét- tem, csak úgy kíséret nélkül, hogy aszon- gya: „Tele van a város akácfa virággal“. Szállt a százados színházteremben a kedves dal, Fráter Lóránt ismert nótája és mikor végez­tem, Műnk Pista felszólt: „Köszönöm, nekem elég. Fel van véve!“ Hát így lettem színész és MATESZ-tag a színház második évadának elején. Igen jól dalolhattam, bíztak bennem, mert azonnal jelentős szerepet kaptam. A „Fösvény­ben “léptem fel először Harpagon fia sze­repében, akkora szőke sörény-parókában, hogy alig bírtam el a fejemen. Nagy siker volt a halhatatlan Moliere-vígjáték, 81-szer ját­szottuk el. Utána jöttek kedves főszerepeim: Asztolf úr a „Csikósban“, gróf Almavíva „A szevillai borbélyban“, Kanizsa őrnagy „Az a- ranyemberben“, majd a végtelenül szórakoz­tató és vidám burleszk: „Ketten a veremben“, ahol Siposs Jencivel arattunk nagy sikert. És jöttek a többi kedves szerepek, melyekre szí­vesen emlékszem vissza: Bandi hajdú a „Ka­landor grófnőben“ Agárdi Péter „A néma le­ventében“ (ma is játszom e szerepet), szá­momra a legkedvesebbet aztán az „Ármány és szerelem“ Ferdinándja, az ötéves évforduló alkalmából. Következett ezután „bonviván-ko- rom“ a zenés vígjátékokban: „Érdekházasság“, „Bekopog a szerelem“, „A lehetetlen nő“ és igen kedves figurám: Lénia mester „A három szegény szabólegényben“. Az utolsó évadok terméséből szívesen gondolok a „Lámpás“ ta­nítójára, „A lőcsei fehér asszony“ francia ka­pitányára, az „Úri muri“ Lekenczeyére és a „LILIOMFI“ Szilvássy professzor alakjára. Sze­retem a szerepeimet, de mindig az új felada­tok érdekelnek igazán. Sok szép szerepet sze­retnék még eljátszani a MATESZ-ban, jó klasz- szikusokat, mai embereket — mindegy — csak olyat, amelyben színészileg sokat adha­tok kedves nézőinknek. Mint' mindenkivel, velem is történt vidám e- set a tizenöt év alatt, nem is egy. Ha jól em­lékszem, Kassán játszottuk a Fösvényt és ak­kori súgónk, a Mukszli (rendes nevén Sotter Jóska) elszundikált a helyén, nem adta a szö­veget Turner Zsigával száguldoztunk fel és alá a színpadon, mindegyik vigyázott, hogy a másik ki ne szökjön a színpadról, mert a leg­borzalmasabb „színész-sors“ egyedül marad­ni a színpadon ilyenkor... Végre bejött a sú­gás, ment tovább a darab, zökkenőmentesen és kifelé menet megfenyegettük Mukszlit, hogy „na várj csak!“ Szegény barátunk mind a két szünetben benn maradt félelmében a súgólyukban az előadás alatt (30 fokos hőség volt, rekkenő nyár és kánikula), úgy szedtük ki félájultan a lyukból az előadás után. (Hiá­ba, Turner Zsigának van tekintélye a szín­padi perszanál előtt). Magamról csak annyit, hogy szeretem az é- letet, a vidámságot, a színházat és a Fradit. Ha süt a nap, ha szól a nóta, ha sikeres da­rabban játszom és ha jól megy a játék a zöld-fehéreknek, akkor velem madarat lehet fogatni. A magyar fiataloknak azt üzenem, hogy sze­ressék a színházat, a művészetet, az életet. A néma levente Agárdi Péter szavaival búcsú­zom. „Az élet szép... tinéktek magyarázzam?“ — kedves fiatalok. KIRÄLYHELMEC Szatmári András olvasónk a kiJ rályhelmeci fesztivál zsűrijére pa­naszkodik: — Nem szakemberekből állott, Ismertem közülük egyet, aki azt' sem tudja, mi fán terem a zene. Technikai szempontból is ka- tasztrófális volt a színpad felsze­relése. A gitárzsinórom elért az erősítőhöz, de nem ért el a mik­rofonhoz. A mikrofonnak is rövid zsinór ja volt, az meg nem ért el hozzám. Méq ha legalább életké­pes lett volna az a mikrofon! LOSONC Örültünk a fesztiválnak, mert szép és színvonalas élményt nyúj­tott. Azonban minden kedvünket elvette az eredményhirdetés. Amíg a zsűri visszavonult, a ver­seny kiértékelésére, barátaimmal én is latolgattam az esélyeseket és a sorrend valószínűségét. A közönség még békésen meg­hallgatta az első két helyezett ne­vét, de a többit elnyelte a nem­tetszés moraja, füttyel élénkítve. Szeretném megemlíteni azokat, akik véleményem szerint megér­demelték volna az első helyek va­lamelyikét. Kihangsúlyozom, az ő előadásmódjukban nem volt minő­ségi különbség. Azonban sokban felülmúlták a két első helyezett lányt, akiknek sajnos még csak a nevüket sem jegyeztük fel és fel­lépésük is teljesen figyelmünkön kívül maradt. Tehát: Tóth Tibor, Kőműves László, Vass Lajos és Vass Ernő voltak azok. akiknek legalább va­lamiféle erkölcsi elégtételt sze­retnénk adni ezzel a nyilvános di­csérettel. Kedves Üj Ifjúság! Kérdezz csak meg bárkit Losoncon, aki részt vett a fesztiválon, körvona­lakban osztani fogja a vélemé­nyünket. Nem tudom, milyen kritériumok alapján értékelt a zsűri, de egy biztos: a 16-20 évesek dalait ők maguk ismerik a legjobban és ha nem is szakemberek, de legalább korrupció és minden szubjektív Még egyszer Atánc-és népdalénekesek JÁRÁSI FESZTIVÁLJAIRÓL benyomástól mentésen végezzék az értékelést. Nem a saját' véleményem ez, de mindazoké, akik az eredményhir­detés alatt szinte tüntetőén kivo­nultak a teremből. Kínos volt a díjkiosztás módja és az is, aki ezt végezte. „Voltak jobb táncdalok is" Még a losonci zsűrivel kapcsolat­ban A zsűri tagjai egymás közt szlo­vákul beszéltek. Születhetik-e tényleges döntés magyar táncdal­fesztivált illetőleg, szlovák tagú zsűriben? Sajnáljuk, hogy a losonci járás­ból nem a legjobbak jutottak to­vább. (Az első helyezettek a 7. 8. helyet érdemelték.) Az eredmény- hirdetés után a diákok (a közön­ség zöme) becsapva érezték ma­gukat. Sajnos, a helyzeten már nem segíthetünk, de a jövőben jobb lenne, ha a bíráló bizottság olyan tagokból állna, akik érte­nek a zenéhez, vagy legalább ko­ruknál fogva képviselik a tizen- nemzedéket'. Jó kezdeményezés volt a feszti­vál és örültünk is neki. Kár, hogy kudarcba fulladt néhány konzer­vatív zsüri-tag révén. Legalábbis Losoncon, ez így volt. tk. A szerkesztőség megjegyzése: Nem először hangsúlyozzuk, hogy a járási fordulók megszervezésé­hez az Oj Ifjúság szerkesztősé­gének semmi köze. Ezeket a Cse- madok járási bizottságai, a CSIS2 Jó hallású fülek, jöjjetek Fülekre A csehszlovákiai magyar nép- és táncdalénekesek el­ső országos fesztiváljának rendező-bizottsága, a Cse- madok Központi Bizottsága, az Üí Ifjúság szerkesztősé­ge, a Népművelési Intézet, valamint a Csehszlovák Rá­dió magyar adásának szer­kesztősége szeretettel meg­hív minden 10-100 év kö- sötti szívben-lélekben fiatal táncdal-kedvelőt. Hová? Fülekre, a Kovo- smalt Üzemi Klubjába. Mikorra? Április 20-ára. Ilyen még nem volt. Hallhatjuk majd Szlovákia magyar-nyelvű „csalogá­nyait“: Mikó Zoltánt, Szőke Margitot, Engelbrecht Má­riát, Prém Józsefet, Győry Juditot, Mihók Ildikót, Kiss Mártát, Molnár Erzsébetet Uhrin Istvánt. Hluchán Ka­talint, Kaluzsák Hildát, Be- nét Belokosztolszky Pétert nét, Belokosztolsky Pétert, Árvay Jánost, Szikora Ilit, Kollár Annát, Pál Tibort, Neszméry Ilonát, Holocsy Istvánt, Horváth Rozáliát, Pukkai Sándort, Botló Ti­bort. Farkas Máriát, Szú- nyogh Lászlót, Horváth Mag­dát és a többieket. járási bizottságai és a járási mű-» velődési otthonok szervezik. D# mint a vesseny egyik központi ren­dezője. már nem nézhetünk el a fesztivállal kapcsolatban szerkeszt tőségünkbe beérkezett kriflkus levelek felett. Érthető okok miatt nem áll módunkban leközölni min­den olvasónk levelét': mindeneset­re szép és jó érzés a mi szá­munkra is, hogy a fesztiválunk va­lóban megmozgatta a csehszlová­kiai magyar fiatalok széles töme­géit. Nagyon sok zénei szakember van köztetek, ha nem is az a fog­lalkozástok, akik nézete bizony sokszor nem egyezett a zsűri dön­tésével. Ezzel az elkövetkező é- vekben számolni kell és figyel­meztetőül szolgáljon ez a járási fesztiválok szervezőinek a jövőre nézve. Számolni kell égy szak-közön­séggel, amelynek ma már nem mindegy, hogy Jancsi vagy Julis­ka kerül-e az első helyre, ha tör­ténetesen Péter jobb volt. A zsű­rin múlik minden és úgy lát­szik. néhány járási fesztivált nem az énekesek kedvéért, de mondjuk azért rendeztek, hogy néhány funkcionárius megmutassa külön­féle képességeit. De azt mondják, saját kárán tanul az ember... Mi a helyzet a losonci feszti­vállal kapcsolatban? Körülbelül az, hogy azt sem tudtuk, mikor lesz lebonyolítva. Az Üj Ifjúság szerkesztőségének külön felszólítására a Csemadok Járási Bizottsága fél perccel éjfél előtt volt hajlandó közölni, hogy itt és itt, ekkor és ekkor... Szer­kesztőnknek zsűritagként kellett volna szerepelnie, ehelyett azon­ban a hetedik sorból nézhette csak a versenyzőket. Sajnos, nem volt szemüvege, de anélkül is jól látta azt, amiről előző levelezőink ír­nak. Valóban sajnálatra méltó. Reméljük, a losonci fesztivál rendezői kielégítő magyarázatot adnak olvasóinknak és a közpon­ti rendező-bizottságnak is. Töb­bet már valóban nem tehetnek. Vagy mégis? Próbálják meg. MIKUS SÁNDOR: A bölény, miután egy ideig elva- dultan loholt a sűrűben, hirtelen megtorpant az erdő szélén. A vadon mélye különös hangok­tól riogott. Hol közel, hol meg távolabbról ijesztő morajlások ju­tottak csapzott szőrű, szépen vájt, s egészében véve mégis kifinomu- latlan hallású füléhez. Súlyosan vetette meg hasadozott körmií patáit az erdöszéli gazos még alig zsendülö fövenyén, és loncsos horpasza hajszoltan fújta­tott. ösbölényszeriien meredezett, mint aki rengetni akart, s mégis inkább maga rendült meg. Ebben a fenséges pillanatban, amikor mögötte zúgott a rengeteg, s a szél is baljóslatúan zörgette a rügyezni készülő tölgyesek csu­pasz gallyait, félelemérzések szo­rongatták. Megpróbálkozott az utolsó lehe­tőséggel. Ordított egy lágyat. Azt szerette volna magából ér­zelgősen megremegtetett hangon kibogni, hogy most már valószínű­leg szabad lesz az erdő minden megtiport kis állata, s maga is csak azért bántalmazta őket eddig, mert a vadon törvényei úgy paran­csolták. A penitenciának szánt hördülést azonban feltehetőleg senki sem hallotta meg, legkevésbé az erdő íelbolydult lakói. Minden jel azt mutatta, hogy nélküle akarják ba­jaikat intézni. Pedig ez egyszer emésztő vágyat érzett bemutatni, hogy busa hom­loka közepéből mint potyognak vastag könnyet a szép szarvasfiú­kért, akiknek szemre is kecses szökellését korábban egyetlen orv döféssel szokta volt megtörni, va­lamint az ugyancsak bájos vonalú és gyakorta megadóan nyöszörgő szarvasünőkért, akiket viszont más okbél tepert rengő szügye alá. Emiatt valami megfoghatatlan, ódon. barna borulat ereszkedett a magányos bölényre, ott az erdő­szélen. ahol már belátható rónaság kezdődött, s amelyen a felismer­hetőség miatt nem volt mersze végigcsörtetni. Pillanatnyi ellágyulásában kissé leromlott, öreg apaállatnak érezte magát, aki tulajdonképpen sajnálni kezdte már, hogy saját csordájától el-elbitangolva a védtelenebb kis állatok rejtekhelyei körüli ólálko. dásokban tékozolta el bölényereje legjavát, de a vérében gőzölgő rusztikus ösztönöknek engedve minduntalan érezni akarta a gyen­gehúsú állatkák izmainak rémült remegését. Ezért sajátította el hal­latlan erőfeszítéssel a szarvasbö- gést is. ami fölöttébb lehetséges­nek tetszett neki, minthogy blzon- kölök korában sokat csatangolt szarvasgidák között, akik akkoriban még nem nagyon retteghették ép- ••a csak sarjadozó szarvait, gya­A BÖLÉNY ÉS A KUTYA Tanító célzatú állatmese nulla» odaadással mekegve fülébe a szarvasábécét. Isten tudja, mikor romolhatott meg benne a valódi bölényekre jel­lemző természetes méltóság s ve­temedett fülegelés helyett antilop­combok hasogatására, de bizonyos, hogy egy idő múltán meglett szar­vashangja kezdett lenni. Efelett támadt hamari örömében harsányan zengedezte be mindenfelé a berke­ket, mintegy túlmodulált tülkölés­sel erősítgetve. hogy a bizon nem bölény, és viszontag, — csupán valami újszerű, gizgazos erdei lá­tószög kérdése az egész. Néhány özet és gazellát talán sikerült is tünékeny időre megtévesztenie, s következéskép szarvhegyre hány­nia, de a jobb hallású szarvasbikák mihamar aggodalmas arccal törtet­tek a szabadabb futást biztosító ösvények felé, jól sejtve, hogy a bölény mindig a bozótosból szeret támadni, ha már beleun a más­különben nagy koncentráltságot igényló szarvasbőgésbe. Volt ugyan még egy véresen komoly ok. ami miatt a bölény a csalárd bömbölé- sen túlmenően is legszívesebben a jő rejteket nyújtó bozótokban tanyázott: hadd higgye az erdő minden lakója, még a nemesebb nagyvadak is, hogy a kifürkészhe­tetlen gazosból hangzó harasztzör- géa félelmetes kamtokkal ékes oroszlánmancsoktől, nem pedig egy elszabadult bika hasított patáitól származik! Dehát, ezt már a bö­lénytől fel nem zavart, tisztább vizit források felé nyargaló szarva­sok zöme tényleg nem tudhatta. Voltaképpen a világbői más nem is nagyon érdekelte zord erdei ma­gányában. mint ezek a forrásvizek. Kizárólag ezért vitte végbe a ge- rincropogtatásokat is. Néhanapján, amikor a vizek felett időzött s beteljesületlen vakvá­gyain tűnődött, mondhatatlan kint érzett repedezett bőrű. lebernyeges szügye mögött a nyomtalanul el­szállt férfikor miatt,-mert felsajog­va kellett ráeszmélnie, hogy más bölények azalatt vezérbikák lettek. Ilyenkor mély bánattal s remegő orrcimpákkal hajolt a testi-lelki felfrissüléssel kecsegtető forrás fölé. a vlzkórságtől való féltében gondosan ügyelve, hogy az üdítő ital csak harmadrésznyire töltse meg lázas bendőjét — amennyi éppen a további gázolásokhoz szük­séges. Epesztő szívfájdalma mindig e forrásvizek táján tört fel benne elemi erővel, mert az elnagyolt po- fanvllásától felzavart forrásvíz fel­színe mindegyre csak torzult alak­zatokban tükrözte nemesrajzú bi- zonfejét — amelyben pedig hátbor­zongatóan szeretett gyönyörködni. S mivel a számára érthetetlen je­lenséget furcsa érzékzavaroktól el- boiondítva rögeszmésen a szarva­soknak tulajdonította, gerjedelmel szüntelen nekilódulásokat eredmé­nyeztek a szarvastanyák felé. Mélabúsan hordozta végig még egyszer elöregedett tekintetét a tájon. Elérhetetlennek túnő messzesé­gekben pszeudoromantlkus lovag­várak ködlöttek fel szemhatárán, a távolság fátylába burkolózott büszke ormokon, amelyekre mind csüggetegebben kaptatott már fel elnyűtt patáin. Olyasféle elhaló hang szakadt ki máskor dübörgő hangokat hallató torkából, mint amikor valaki szak­avatatlan kézzel egy vén orgona alsó regiszterén pröbálja eljátszani, hogy: hol van már a tavalyi hó ... Sötétkék borulatú pillantása visz- szatért a síkság felé, s arra gon­dolt, hogy egy társsal — netán társakkal — elvegyülve, kevésbé feltűnően, még talán végig lehetne rajta ügetni, és a túlnan csábosán integető ligetben egy végsőt pi­henni, ahogy azt a hajdanvolt bö­lények is vallották: Beatus ille, qui procul negotiis ... — ha már amúgy is hasztalan próbálta tele­trombitálni a rekonstruált várkas­télyok környékén szerzett kusza benyomásaival a kies erdei tisztá­sokat. Ez is egyik ok volt. amiért vészes, sötét megvetéssel tekintett a kisebb állatokra. Hogy nincs bennük szemernyi intuitív képes­ség sem a magasabb szintézisek felfogására, s mindennél előbbre valónak tekintik a harsogó füvek, klorofildús lombok és kristályos csermelyek naturális élvezetét. Valamennyi élőlény között egye­dül talán a kutyákat kedvelte még — értelmetlen hűségük és minden különösebb jelentőséget nélkülöző csaholásuk okán. Megszimatolta rajtuk, hogy afféle átmeneti lények a vadon élő gerincesek és a csú­szómászók között. Deus ex machinák bizonyára er­dőkben Is történhetnek, mert amint merengéseiben idáig jutott a bö­lény. furcsát érzett talajba cöveke- lódött patái körül. Borzongató, lágy simogatásokat és melegséget. Mint amikor farkat csóválnak és nyalogatnak. Csakis nagy elmerültségének tu­lajdonítható, hogy már korábban nem vette észre a közeli galago­nyásból finom, szaggatott vakkan- tásokkal lelkesen feléje iramló kutyát, amelynek tüzetesebb szem- Ugyrevétel után sem volt határo­zottan megállapítható a pedigréje. Komondor éppúgy lehetett, mint terelőpuli vagy agár — már ahogy ez a mutatósabb korcsok esetében elő szokott fordulni. Sőt, balsze­rencséjére még a nevét is homály takarta. A hivatalos nyilvántartás végett nyakörvén csörgő fémtáb­lácskán ugyan szerepelt egy név, mit az abrakadabrás felírás miatt gazdái nem nagyon kedveltek, ha­nem inkább önkényesen váltogatva liauvaunak, vagy pedig Vauhaunak szólitgatták —, de ezzel, az igaz­ság kedvéért megjegyzendő, maga a kutya sem törődött különöseb­ben. Hacsak meg nem oldalitották érte. Mert az fájt. A bölény belsejét ritka nagy melegség járta át. Mégis volt hát. aki meghallotta a végsőnek hitt hörrenést! Lenézett az oszlopos végtagjai között játékosan keringő ebre, s valami kénkövesen lobbant fel szembogarában. A cikcakkos futkározásoktól még mindig nyelvöltve lihegő kutya nem tudta pontosan kivenni: olvadékony barátság kifejezése volt-e, vagy inkább egy közveszélyes gondolaté? Mindazonáltal rendületlenül csó­válta a farkát, hízelgőn jelezve a bölényből áradó komorság iránti tiszteletét. Az meg csak nézte aberrációs élvezettel a gazdáitól sokszor meg­rugdalt, oktalan jószág alázkodó készségét. Mint már olyannyiszor a régebbi időkben is. S ebben a nézésben filozófia volt. Kisvártatva egy ismerős, meg­hitt gesztussal lehajolt az ebhez, és súgott valamit a fülébe. Az alacsonyabb négylábú kétlábra szökkenve ugyancsak visszasűgott valamit. Ügy rémlett. hogy cinkosan össze is nevettek, bár ez nem volt telje­sen bizonyosra vehető, de mindent egybevetve: olyan képe volt a do­lognak. mintha az állatvilágban is szokatlan frigy jött volna létre. Aztán jő egyetértésben — ami már abból is kitetszett, hogy üd- vözült mosolyukból egyforma el­szántság sugárzott —, az apostolok lován derűsen poroszkálva elindul­tak. A magát klasszikus fajtájúnak vélő szép korcs elörerúgtatott, s előbb kissé hebetélve, majd hova­tovább mind összefüggőbb csaho_ lássál beleugatott az erdőbe, hogy forrongó lakói űznék már el útjuk­ból a nagyobb vadakat. Ha kinek nem tetszett ez a hang, annak az eb útjuk során alkalikus köpetváladékokban gazdag, habzó nyállal fröcskölte tele a szemét, imigyen töltve be az aesopusi mér­téket, már minthogy nem árt a kiöregedett oroszlánokat agóniá­jukban erőteljesen megrugdalni ét összeköpdösni. Valamint egy másik mértéket is, ami szerint viszont madarat tollá­ról. embert barátjáról lehet meg- ismerni.

Next

/
Thumbnails
Contents