Új Ifjúság, 1967 (16. évfolyam, 1-50. szám)
1967-10-17 / 42. szám
e Aj ifjúság 1. A tenger és az ember Felmásztam, tízévesen, a templomtoronyba, a benéztem az ég kék szoknyája alá, de nem láttam izgatóbbat. pikánsabbat itt sem, közelebb az űrhöz. Csak ezután tekintettem le a földre. Iszonyatosan megijedtem. Mi lesz, ha a karcsú kőoszlop kettétörik? Ha harangostul, mindenestül, lezuhan a porba? Megmosolyogtak a súlyos harangok, s fokozatosan hozzáidomult a szokatlan magassághoz a test: a szív, az agy. Félelmen úgy illant el, mint meg- lyukasodott ládából a levegő, s közérzetem a másik végletbe csapott át: a vakmerőségbe. Máig is csodálom, hogy a porladó-korhadó lépcsők nem roppantak össze lábaim alatt, hiszen valóban csak az imádság tartotta őket össze. Stílusos halál lett volna, annyi bizonyos: a test a mélybe zuhant volna, a lélek pedig az égbe, negyven méterrel kisebb utat téve meg, mint egyébként. Kamaszkoromban, amikor először láttam hatalmas teknőjében ringani a tengert, tizenötévesen ijedtem meg másodízben. Mi lesz, ha ez az eget nyaldosó víztömeg kicsap a parton túlra, s elsodor mindent, amit elér? Most az ég mosolygott meg, elűzve a félelemérzetet. És jelentkezett nyomban a vakmerőség: egyszálegyedül, két kilogramm súlyú kajakon eveztem beljebb és beljebb, mígnem inkább sejteni, mint látni lehetett a partot, az izmokból kifogyott az erő, s helyzetem erősen hasonlított ahhoz az állapothoz, ami a sziivalekvárba hullott légy sajátja. Most, e nyáron, úgy szaladt hozzám a tenger, mikor viszontlátott, mint valami nagy kék kutya. Megnyalta a lábam, odaheveredett elém, hogy megsímogassam. Sohasem gondoltam, hogy ilyen bölcs, ennyire okos, ennyire ragaszkodó. „Visszajöttél? Akkor megta- nitlak valamire.“ És nem volt nap, ami ne hozott volna újat. „Írd fel neved a part fövenyére!“ Ügy tettem. Jött egy hatalmas hullám, és amikor elült, a parti homok már ismét olyan sima volt, mint százezer évvel ezelőtt. „Ennyi vagy. Szinte semmi. Ennyit érsz“ A zöldnek, szürkének, kéknek ennyi árnyalatát sohasem láttam még. A felhők helyzete, a szél ereje, s kitudja még mi minden befolyásolja az árnyalatok kialakulását. A nap az egyetlen reflektor, pillanatonként rendezi át a színt, s remekül rendezi. A Balti-tenger időjárása a bohém emberek hangulataihoz hasonlít leginkább. Szél kerekedik, egy perc alatt száz felhőt ránt az égre, a napot eldugják valahová, zuhog. Elmúlik félóra az életedből, elül a szél, valaki kiakasztja a napot, ott fityeg megint, a magasban, a felhőket elvonszolták, izzadunk. Az angolok a- zért olyan higgadtak, temperamentum-nélküliek (kivéve a focistákat!) — mert alig ismerik az évszakokat, időjárásuk nem olyan változékony, mint nálunk, Közép-Európában. A lengyelekben fel lehet fedezni holmi magyar virtust, de nemcsak akkor, ha vodkát isznak; s ebben a szél, a felhők és a nap is ludas. A magyarokat szerfelett kedvelik, bár erre a barátságra egyáltalán nem voltak tekintettel a zsebtolvajok, akik abból élnek, hogy a jámbor külföldi nem köti a pénztárcát a nyakába, hanem a farzsebében hordja. A többnyire fiatalokból álló „pénztárca-kiszere- lő kollektívákat“ ritkán csípi nyakon a rendőrség. Ügyesen dolgoznak. Ügy fogják körül a mit sem sejtő vásárlót, mint gyűrű az ujjat, s az óvatlan pillanat általában meghozza gyümölcsét. Ha az illető netalán észbekap és lármázni kezd, el van veszve, mint egy bizonyos arab diák, akit ráadásul el is vertek, mert nyivákolt. A merénylet főleg üzletekben és kávéházakban történik, s nem egy esetben a pincér is cinkosuk. A számlázásnál is éberek voltunk, mint később kiderült, nem fölöslegesen. A hazai főpincérek előzetes edző, segítő készsége jól jött külföldön. Azért ne» gondolja senki, hogy Lengyelországban nemzeti sport a zsebtolvajlás, viszont az é- lénkforgalmú tengerparton nem árt majd a jövőben vigyázni. A lengyel konyha nagyszerű lenne, ha: a szakács fűszereket is szórna az ételekbe. Megéreztük a paprika, bors, majoránna hiányát. A lengyel nők viszont — legalábbis szemre — tartalmazzák mindazokat a fűszereket, amelyek elengedhetetlenül szükségesek a szerelemhez. A mi lányaink ugyan azt állították. hogy túlfestettek, túlcicomázottak. mert mindegyikük színes fülönfüggőket, klip- szeket visel, mi azonban bölcsen hallgattunk, elvégre ebben a kérdésben csakis a férfitábor ítélete a döntő. Visszatérve a tengerhez, éppen az utolsó gondolat kapcsán. Milyen nemű a tenger? Én mindkét nemét felfedeztem. Egy alkalommal szilaj hullámok tépték le egy lány melltartóját. Láttam a jelenetet, s alaposan megfigyeltem. miként reagálok rá. Előszöris a középeurópai ember ösztöne hatott: „Hunyd be gyorsan a szemed, ilyenkor nem illik odanézni!“ Csakhogy, mielőtt az agy kiadhatta volna a szemredőnyöknek a parancsot, legyőzte egy sokkal erősebb intenzitású ösztön, a férfiember ösztöne: „Miért ne néznéd e szép képet? A tenger ajándéka ez is, A szép leány- test éppen olyan öröme az életnek, mint a jó bor, vagy a remek könyv. Isteni vétek lenne a pillanatot elszalasztani“. így aztán a kerekre tágult szempár még azt is megfigyelte, amint a kislány ijedten kap a ruhadarab után, s elbújik a vízbe. Jó, hogy így történt, legalább közreadom az eseményt, annál is inkább, mert az újságírónak mindenütt, minden pillanatban ébernek kell lennie, a figyelmét nem kerülheti el semmi. A tenger bizonyított: hím vagyok. Csakhogy voltak napjai, amikor úgy ringatta csípőjét, mint a lányok, úgy font körül, mint az asz- szonyi karok, s olyan engedelmesen terült hanyatt, akár a szerelmes nő. A miniszoknya persze Lengyelországban is divatos, és itt is csak az állapítható meg róla, van, akin remekül áll, s van, akin kevésbe, mindenesetre izgató, ingerlő, akár bikának a vörös posztó, így is, úgy is, állítják a lengyel újságírók, szorgalmasan cikkezve róla, s óva: Párizsban megnőtt a külvárosban élő nők megtámadásának száma! Dehát a divathullám éppen olyan, mint a tengerhullám: nemigen lehet elcsitítani. A miniszoknyáról százezer becsmérlő, s százezer magasztaló véleményt hallottam. Ne feledjük, mondta egy orvos, az ember nemcsak a tüdejével, hanem a bőr pórusaival is lélegzik. A miniszoknya ilyen szempontból a lehető legegészségesebb ruhadarab! Micsoda dolog, rikoltotta egy mészhajú aggastyán, hogy e- zek a ledérteremtések térden felül villogtatják titkaikat! Az öregúr eme harcias kijelentése ellenére sem áltatta szemeit végigsétáltatni két tejszín combon. Ha valaki nem hinné, hogy a Föld gömbölyű, az csinálja a következőket: keresse fel a tengert, feküdjön ki a partra, nézzen a távolba, olyan messze, amennyire lehet, egészen addig, amíg meg nem pillant egy füstcsíkot, majd egy kéménydarabkát, s végül a hajót. A kísérlet mindenképpen igazolja néhány nagy csillagász feltevését. Nem sikerül viszont abban az esetben, ha a tenger ama ré-» szén nem közlekedik hajó. A lengyel népautó a Syrená. Kéthengeres, kétütemű kocsi, lehetne szebb is a karosz- szériája az tény, a motorja viszont ötszáz szúnyog zümmögésű, de megy a masina, mint az elnyühetetlen PVC-jaguár, a Trabant. Szólnék néhány szót a lengyel fiatalokról is, bár előrebocsátom, szó sem lehet általánosításról, akárcsak a zsebtolvajok eseté-» ben. Egy srác panaszkodott: „Ezekkel a len-» gyei lányokkal éreztem magam eddigi hódító- hadjárataim közül ä legizzasztóbban. Állandó-» an Bachról, Chopinről és Mozartról beszéltek, meg költeményekről, én csak nyelegettem, bó-» lógattam, mire elvittek egy hangversenyre, s miközben átszellemülten hallgatták a zenét, azon törtem a fejem, miként lépjek olajra. Muszáj lesz koncertekre járnom otthon, s verseket olvasnom, mert az egyik kislánynak szép szemei voltak, levelezünk majd.“ Kiderítettem, a lengyel lányok e csoportja konzervatóriumba jár, innen a műveltség. A többség inkább az itt nagyon kapós amerikai cowboy-filmeket nézi. őszintén szólva, rettentő gyenge alkotások, a féléig sem bírtuk ki, csak lövöldöztek és köpdöstek. Volt két test-» vér, az egyik tapasztalt, merész fiú, aki du-» gópuskával két éves korában oroszlánokra va-» dászott a messzi Afrikában, és az öccs, aki még csak gyakorolja a szakmát, de futtában is lelövi már a szúnyogok sípcsontjáról a szőrt. A film kockái felvillantottak egy egyébként szép női arcot is. A színésznő, akinek ez a szerep jutott, eléggé kimustrált terem-» tésként hatott, csak a szemei égtek különös tűzzel: A cselekmény: az öccs elhatározta, fe-» leségül veszi a lányt. A bátyja tiltakozik, meggondolatlan lépésnek tartja a korai házas-» ságot. A lány kezdetben zokog, maid amikor könnyei íelszáradnak, jobban szemügyre ve-» szí az idősebb testvért, és szerelmes lesz belé. Végülis: az öccs felköti magát, a bátyja pedig beköti az özvegyen maradt ara fejét. Közben mégyszáznegvvenkétszer durran a colt, meghal egy kocsmáros, egy távoli lovas és két békés szántóvető, valamint ripityára törik két üveg whisky. A cowboy film legnagyobb hiányosságai: a rendkívül gyenge színészi teljesítmények (a köpködésen és szemforgatáson kívül szinte semmi) a pofonegyszerű történet és az izga-' lommentes jelenetek. A vad Jack bajszának állásából a leggyengébb felfogású néző is kitalálta, mi lesz a következő pillanatban. Ezek a filmek mégis óriási népszerűségnek örven-» denek Lengyelországban, s rendkívüli mér-» fékben formálják (vagy inkább deformálják?) a lengyel tizenévesek lelkivilágát. A lengyel fiatalok temperamentumosán, szó-» pen táncolnak, e nyáron a „Stella" elnevező-' sű nyugati tánc volt itt divatban, fülbemászó zenéje, egyszerű lépései eredményezték, hogy a magamfajta medve is vigyorogva cammogott rá. (Folytatjuk) Fodor Erzsébet, Szőreg. Arpád u. 142, Magyarország. Bármiről levelezne magyarul, 16 'vés fodrászlány. Andiskó Erzsébet, Debrecen, Böszörményi út 22., Magyarország. Általános témáról levelezne magyarul, 17 éves. Horváth József, Esztergom, Balassa Bálint u. 32., Magyar- ország, Magyarul, angolul levelezne nyelvgyakorlás céljából, 20 éves. Nagy Magdolna. Ecser. Steinmetz u. 15., Magyarország. Kulturális témáról levelezne, magyarul, 18 éves. Kiss Piroska, Heves, Kossuth út. 28., Magyarország. Magyarul vagy eszperantóul levelezne. 20 éves hivatalnoknö. Szigetváry Katalin, Pécs, Damjanich u. 41., Magyarország. Oroszul, magyarul levelezne, hobbyja képeslap-gyűjtés. 17 éves diáklány. Gyurka Ferenc, Budapest, XXI. kér., Banka u. 6. Magyarul, németül levelezne és ismerkedne, 21 éves. Czlmbalmos Teréz, Nyírlövő. Dózsa György út 35., Magyar- ország. Magyarul, oroszul levelezne bélyeggyűjtésről, 15 éves. Bódék Mária, Gyula, Cinka Panna út. 15.. Magyarország. Magyarul, németül levelezne. 16 éves diáklány. Tamás Anna, Pécel, Bem u. 19., Magyarország. Magyarul, németül levelezne általános témákról, 17 éves. Gömöri Zsuzsanna. Jászberény, Rákóczi út 17-19., Magyarország. Sportról, zenéről levelezne, magyarul, oroszul, 18 éves. Tóth István, Székesfehérvár, Ybl It. V/B. Magyarország. Magyarul, szlovákul levelezne, hobbyja a fényképezés, 18 éves diák. magyarul, 18 éves diáklány. Vigh Rozália, Cluj, Str. Cio- cirliei 26, Rumunsko. Különféle témáról levelezne magyarul, románul, 15 éves. Szabó Blanka, Miskolc. Kun Béla u. 9., Magyarország. Magyarul, angolul levelezne és ismerkedne, 20 éves. Palák István, Budapest XX. kér., Batthányi u. 8. Bélyeggyűjtésről levelezne magyarul, és ismerkedne, 21 éves. Pápay József, Sárvár, Ady Endre u. 3., Magyarország. Zenéről, sportról levelezne magyarul, 18 éves diák. Szabó Mária, Nyírbátor, Debreceni út 26., Magyarország. Magyarul, németül levelezne zenéről, irodalomról, 18 éves diáklány.. Ojházi Csilla. Budapest XXII. kér., Nagytétényi út 157. Általános témáról levelezne magyarul, 16 éves. Braxatoris Nóra, Budapest, VII. kér., Kertész u. 35. Magyarul, németül levelezne különféle témáról, 15 éves gimnáziumi tanuló. Takács Éva, Budapest, IV. ker„ Kunhalom utca 60. Magyarul és angolul levelezne kulturális témáról, 18 éves. Palotai Zoltán, Kiskorpád, Vasútállomás, Somogy megye, Magyarország. Általános témáról levelezne magyarul, és ismerkedne, 27 éves mérnök. Megéri? ÍGY IGEN! Még állandóan aktuális a fiatalok és a mezőgazdaságviszonyának kérdése az utánpótlást illetőleg. Ugyanis nagyon sok függ a feltételektől, amelyeket a szövetkezet nyújt a fiataloknak. A kassai járásban a szövetkezetek nagy része már ráeszmélt érre a tényre. Például Tornaváralján az Állami Gazdaság és az EFSZ azoknak a fiataloknak, akik 10 évre szerződtek a szövetkezethez, anyagi segítséget nyújt' családi házak építésére, A szövetkezet erre a célra eddig már 126 ezer koronát fizetett ki. Helyesen értelmezik az „őrségváltás“ folyamatosságát’ a járás legnagyobb szövetkezetében, Abaújszí- nán is. Azoknak a fiataloknak, akik házasságkötésük után is a szövetkezetben maradnak, a -tagság 10 ezer korona értékig terjedő nászajándékot juttat. Olyan célkitűzések mellett, mint az abaújszínai szövetkezeté, amely többek között tehenenként: 2800 literes tejhozamot, a hízósertéseknél 0,75, a hízómarháknál pedig 1 kilogrammos napi súlygyarapodást akar elérni, — nehéz nem gondolni az utánpótlásra. Karöltve a helybeli C1SISZ és Csemadok szervezettel sokirányú szórakozási lehetőséget nyújtanak a fiataloknak. A faluban nem ritkaság a tánc, a „Ki mit tud“ estek, színdarabok és esztrádmúsorok. Korszerű cukrászdát is nyitottak és a szövetkezet vezetősége most a szövetkezeti klub megszervezésével foglalkozik. 'Ki hagyná ott az ilyen falut? Az újbodvai szövetkezet vezetősége is gondol a fiatalokra. Rádiógramofont és televíziót vásároltak az ifjúsági klub részére. Ezenkívül, anyagilag is segítik a fiatalokat családi házak felépítésében. Tavaly erre a célra 40 ezer koronát utaltak ki. Az tény, hogy valahol kezdeni kell. Szükséges, hogy a fiatalok otthon érezzék magukat a mezőgazdaságban. Ahol ennek a fontosságát a szövetkezet vezetősége megérti, ott rövid időn bélül megoldódik a mezőgazdaság munkaerő-összetételének kérdése. Iván Sándor TAllöZÁS ^ Ml a véleménye Brigitte Bardot-ról? — kérdezte meg egy újságíró Henri de Monfeid francia írót. — Pfuj! Ha csak látom, kilel a hideg — felelte dühösen az író. — Lehet tehetséges, lehet szép, de a szája mindig tátva van, ez pedig nem vall intelligenciára. ♦ Egy manillai szállótulajdo- nos lánya úgy állt bósszút apján, aki erőnek erejével striptease táncosnőt akart faragni belőle, hogy egész testét vörös pettyekkel festette be, úgy lépett a vendégek elé. A szálló pillanatok alatt kiürült, a lányt pedig szobalányává fokozták le. + André Cayatte. francia filmrendező az atábbi esetre emlékszik legjobban ügyvéd korából. Védencét, egy tolvajt, megkérdezte a bíró: — Szóval csak szövetet lopott. És a kasszát miért nem törte fel? — Hagyja bíró úr — öntötte el a verejték a vádlottat. Éppen eleget nyaggat emiatt a feleségem is. ♦ James Evatt ausztráliai iehthyológus (halakkal foglalkozó tudós) azt állítja, hogy az óriáspolip rendkívül gyengéd, érző szívű lény. — Ha valaki a csápjai közé kerül — tanácsolja a fürdőzók- nek — ne ijedjen meg. Simogassa meg néhányszor, a polip el fogja engedni. Elméletének gyakorlati bizonyításával azonban adós maradt. + Furcsa ajánlatot tett volt feleségének egy San Francis- có-i férfi. Miután nem volt e- lég pénze a tartásdíj fizetésére, megegyezett az asszonnyal, hogy minden éjjel vigyáz a gyerekekre, csakhogy a nő szabad lehessen és minél elóbb újabb férjet foghasson. + Wilhelmina Eckelmann 110 kilós kölni asszony — ellentmondást nem túró eréllyel tart rendet csemetéi között. Legutóbb úgy vágta szájon legidősebb fiát, hogy az eszméletlenül terült el a földön. Pedig ifjúsági bokszbajnok. + A monról (USA) rendőrség előállított három asszonyt, mert házukban titkos pálinkafőzőét fedezett fel. Az egyik bűnös most töltötte be századik életévét. ♦ Egy dél-franciaországi tó partján az alábbi tábla áll: „Minden fürdés öt frank bírságot von maga után. Az Iskolák. egyesületek és csoportok kedvezményben részesülnek.“ + A londoni Daily Scatch közli egy olvasójának levelét: „örömmel tudatom önökkel, hogy férjemet, akiről nemrég megírták, hogy eltűnt, megtalálták. Holtan feküdt egy bokorban". ♦ Egy New York-i szónokiskola falán az alábbi tanács áll: „Ígérj mindig még egyszer annyit, mint amennyit valóra tudsz váltani." TALLÓZÁS