Új Ifjúság, 1967 (16. évfolyam, 1-50. szám)

1967-06-20 / 25. szám

Egy isztambuli reklámiroda (önökével ismerkedtem meg Izmirben. Kedves, művelt em­ber. Beszél németül, angolul, franciául s elárulta, hogy mindezeken a nyelveken szíve­sen udvarol is, noha nős. Meg­kérdeztem, mit szól ehhez a felesége. — Az én feleségem azt sem tudja, mibe kerül egy kiló ke­nyér. Én szerzek be mindent, minek mászkáljon az utcán, ha nem szükséges. Hümmögésemre elnevette magát. — Megértem, ez önnek fur­csa — tette hozzá. — Egyéb­ként a feleségem is mondogat­ja nekem: érthetetlen, hiszen te modern ember vagy. Vagy attól félsz tán, hogy elrabol­nak? — Az is megeshet — felel­tem neki. Könnyedén, szinte önmaga felett is mosolyogva mesélte el ezeket rokonszenves török is­merősöm. de aztán hozzátette: — Tudja, ez így van, s remé­lem, amíg élek, így is marad.-O­Atatürk annak idején kemény kézzel, valóságos nagypéteri módszerekkel parancsolta le a fátylat a nők arcáról, szüntet­te meg a többnejűséget, osz­latta fel a háremeket. Szobrai ma ott állnak minden török város főterén. Atatürk szelle­mére hivatkoznak mindazok, a- klk a feudális maradványok ellen harcolnak, de azok is, a- kik ennek ellenkezőjéért küz­denek. Mert a szokások fátyla — ha láthatatlanul is — ott húzódik még az arcok előtt. És nemcsak falun: az egyete­mi körökben is. Érdekes dolgokat mondott el érről egy magyar egyetemi hallgatónő, jövendő turkológus- nyelvész, aki hosszabb időt töl­tött Törökországban: — Egy tavaszi délutánon az ankarai egyetem folyosóján sé­tálgattam egy török kolléga­nőmmel. Budapestről beszéltem neki. Arról, hogy milyen szép ilyenkor a Duna-part, hogyan üldögélnek,- sétálgatnak a pá­SZOKÁSOK FÁTYLA rok esténként, táncolnak a kerthelyiségekben és így to-- vább. Valósággal honvágyat é- reztem saját elbeszélésem nyo­mán. A török lány figyelme­sen hallgatott és tűnődőn meg­jegyezte: „Tudod, én nemigen sétálgatok. Az előadások után sietek haza, otthon meg a szü­leim nem engednek kimozdulni sem. Nekem már ugyan vőle­gényem van, mégsem...“ — Az ankarai egyetemen sok lány tanul, alighanem több. mint férfi. Igen szorgalmasak. Óráról órára lelkiismeretesen készülnek, s ritka, ha lányok közül valaki nem vizsgázik le időben. A fiúk könnyedebbek. Ismertem olyanokat, akik már nyolc esztendeje végzik és még ma sem fejezték be a négy évfolyamot. — Az ember igyekszik meg­érteni és tiszteletben tartani a szokásokat, ez természetes De vannak az elzárkózásnak még ma is olyan szembeszö­kő megnyilvánulásai, amelyek egyáltalán nem mondhatók tiszteletre méltóknak — mond­ta a magyar egyetemi hallgató­nő. — Az egyetemen például a férfiak és nők beszélgetése szi­gorúan csak tanulmányi ügyek­re szorítkozik. Másról jóformán nem beszélnek egymással. Nem illik. Nem járnak együtt mozi­ba vagy színházba, s természe­tesen, nem járnak táncolni sem. Csak ha menyasszony-vő­legény viszonyban vannak egy­mással. Azt a fiatal lányt, a- ki egyedül, vagy férfival megy akárcsak egy moziba is, lené­zik, rossznak tartják. Igaz u- gyan, hogyha a férfiak egy nő felé közelednek, azt már egy­úttal feleségnek is szemelték ki — tehát e tekintetben a nőkhöz való viszonyuk nagyon komoly, szolid. Ezzel szemben áll a másféle közeledés, ame­lyet udvarlás nem előz meg és csupán a nyers szekszualitás van mögötte. Az eféle közele­dés teljesen leplezetlen. Csak e két végletet ismerik. — Hozzám nagyon őszinték voltak a lányok s elmondták: szenvednek az úgynevezett ud­varlás hiányától. De a férfiak még többnyire ragaszkodnak a fátyolhoz, s mivel annak hor­dását ma már a törvények tilt­ják. a láthatatlan fátyol vise­lését követelik meg legalább... Egy alkalommal részt vettem az egyetemi teadélutánon. Azt mondták, tánc is lesz. A férfiak és nők külön asztaloknál ültek s csak házastársak táncolhat­tak egymással. A nők nagyon szívesen túl­tennék magukat az efféle ha­gyományon magukat. De nem rajtuk múlik. Azaz, hogy raj­tuk is. Hiszen Törökországban is naponta öszsecsapnak a ha­ladásért küzdő erők a vissza­húzódó maradisággal, s ha ez a harc bonyolult s keserves is, az eredmény nem lehet kétsé­ges. Csapó György a—i­A NÉV? ♦ Germán eredetű, hisz mint fent mondottuk, egy frank püspök nevét viseli, összetett név, az első tagja a mahti, erő, hatalomból, a második tagja pedig a hard, keményből szár­mazik, s együtt azt jelenti: nagyhatalmú, erőshatalmú. Nálunk a népnyelv Medárdusnak, vagy Médárdusnak hívja, dő talá­lunk olyan szótárakat is, ahol a Medus becézője szerepel. Június 8-án a középkori naptárak óta sohasem szerepel más név helyette. Mégis, manapság ritkán adják ezt a nevet. A NÉPI METEOROLÓGIA HITE? ♦ Ha ezen a napon esik, akkor 40 napig el sem áll az eső. Csallóközben, de másutt is, úgy tartja a néphit, hogy a víz­özön is ezen a napon kezdődött. TUDOMÁNYOS VÉLEMÉNY? ♦ A népies regulák közt a Medárd napi jóslat igen előke­lő helyet foglal el. Európa és Ázsia majd minden nemzete is­meri. A népi megfigyelésnek komoly alapja van. Ha nem sző szerint értelmezzük, akkor teljes egészében elfogadhatjuk. A tudomány a meghatározott június 8-a helyett inkább így fogalmaz: „Ha Medárd nap környékén esik“, akkor hosszú esőzéseket várhatunk. Hosszú esőket, és nem 40 naposakat, hiszen nálunk még 40 napig egyfolytában sohasem esett. Nagy István, losonci olvasónk AZ időFORDULÁS MAGYARÄZATA? térdezi: Medárd napján esett. rgaz-e, hogy 40 napig esni fog? ♦ Június elejére a szárazföld már nagyon felmelegszik. A meleg levegő íeláramlik, s az Atlanti-óceán felől, ahol hűvö­sebb van, megindul a hideg levegő a kontinensre; elkezdő­dik a nagy kiegyenlítődés az óceán és a szárazföld között. A meteorológia erre az időre azt mondja: „A nyugati szél va­lószínűleg megerősödik“, a nyugati szél pedig esőt hoz. Kü­lönben kedvező vonása az éghajlatnak: ezért nem olyan túl­zottan meleg, a magyar nyár nem olyan kínzó, mint az or­szág földrajzi helyzete megszabná. MEDÄRD AZ 560 TÄJÄN PÁRIZSTÓL ÉSZAKKELETRE TEKVÖ SAINT-MEDARD NEVŰ KÖZSÉGBEN ELHÜNYT FRANK PÜSPÖK NEVENEPJA. JELES NAP, VAJON AZ ÉG KINYIT- 1A-E CSATORNÁIT, S A NÉP­HIT SZERINT, HA A MAI NAP ESIK, AKKOR NEGYVEN NA­PIG EL SEM ALL. AZ IDEI MEDÄRD? ♦ Ahogy mondottuk, nem kell ragaszkodnunk pontosan a naptárhoz. Idén pedig különösen nem. Esztendőnkben eddig minden jóval előbb érkezett. A tavasz nem márciusban, ha­nem február 20-án, a nyár pedig május 8-án. Természetesen a tavasz és a nyár alatt az évszakra jellemző időjárási viszo­nyokat értjük. Medárd idén a meteorológiai nyár érkeztekor, június 1-re virradóra, nem is kopogtatva, hanem: zivatarral, viharral bezúdulva töri be hozzánk. Május 31-én és június 1-én több csapadék hullott, mint egész május hónapban. A meteorológusok ekkor megállapították: itt van, megérkezett Medárd. ásnap estig lőni ta­nult. Kezdetben sok nyílvesszőt veszített él, de naponta gyakorolt, és e.qy hőnapon belül jő lövész lett belőle. A majmok ott tanyáztak a tengerparton, és így Tarzan i- dejének nagy részét a kunyhó­ban tölthette. Rábukkant arra a vaskazettára, amelyben ap­ja naplója, néhány sárgult fénykép és egy aranylánc la­pult. A láncot azonnal a nya­kába akasztotta, a fényképet hosszan nézegette. Különösen az a nyílt tekintetű férfi tet­szett neki. akiről nem sejtet­te, hogy egykor az apja volt. A naplón azonban nem tudott eligazodni. Ismerte a bétűket, de egyetlen szót sem talált meg a nagyszótárban, és így a szöveg felderítetlen titok ma­radt számára. Apja ugyanis francia nyelven irta a naplót, ő viszont az Írott angol nyel­vet ismerte. Nem sejtette, hogy titokzatos származására adna magyarázatot a napló, és ezért visszahelyezte a vaska­zettába. Egy napon elfogytak a nyíl­vesszői. Ütra kellett kelnie, hogy újakat szerezzen. Délelőtt ért a faluhoz. Elfoglalta régi helyét a fán, és onnan figyel­te az asszony munkáját. Saj­nos, a szorgos asszony egy pil­lanatra sem hagyta magára a katlanban rotyogó mérget, és az új nyílveszőket. Lassan esteledni kezdett. A falu lakói hazaszállingóztak a földekről. Vadászok jöttek az erdőből, asszonyok az ültetvé­nyekről. Bezárták a falut kö­rülvevő cölöpkerítés kapuit. Mindenki a kunyhója körül sür­gőit, az asszonyok vacsorát ké­szítettek, aztán a családok va­csorázni kezdtek. Ekkor az erdő széléről kiál­tás harsant. Elkésett vadászok érkeztek észak felől. Gyorsan kitárták nekik a kaput, és is­mét bezárták. A vadászok egy bennszülött férfit cipeltek, mindenki hozzájuk futott. Kiabáltak, hadonásztak, ütöt- ték-verték a foglyot. Tarzan számára mindez új és ellen­szenves volt. Ilyet az állatok sohasem tettek — nem kínoz­ták az áldozataikat. A kunyhóban talált könyvek­ből sok mindent megtanult, de ilyesmit sohasem tételezett fel az emberek világáról. Amikor E. R. BURROUGHS - SZŐKE J.: XI. A MAJMOK KIRÁLYA Kulongát követte, azt hitte, hogy kerekeken futó házakra bukkan, és vízen úszó gőzha­jókat pillant majd meg. De e- zek az apró kunyhók nagyon kiábrándították. Egyik sem volt akkora, mint apja tengerparti háza. És most azt is meglátta, hogy az emberek rosszabbak, mint a majmok. Kegyetlenek és vadak. Tarzan kezdett ki­ábrándulni saját fajtájából. Amíg töprengett, a falu la­kói áldozatukat a falu köze­pén álló oszlophoz kötözték. Az asszonyok széles körben a földre telepedtek. Megszólal­tak a dobok, és a harcosok táncolni kezdtek. Tarzant mind­ez a Dum — Dum ünnepségek­re emlékeztette. Csupán azon csodálkozott, hogy ezek a még élő áldozatukat készülnek meg­rohanni. A táncoló harcosok köre egy­re szűkült, a dobok egyre gyorsabban peregtek. Végre egy dárda átdöfte a fogoly testét. Ez jel volt a többi öt- vennek. A szerencsétlen áldo­zatot szétmarcangolták a tes­tébe fúródó fegyverek. Fülsi­ketítő volt a lárma, az asz- szonyok és a gyermekek őr­jöngve kiabáltak. Minden szem az áldozatra szegeződött. Végre elérkezett Tarzan pillanata. Sötét volt, a hold még nem jött fel. Tarzan könnyedén, nesztelenül eresz­kedett a puha földre. Gyorsan összeszedte a nyílvesszőkéi és a kötelébe kötötte. Sietség nélkül dolgozott. Köz­ben ördögi ötlete támadt. Meg akarta rémíteni a falu népét. Besurrant egy kunyhóba. Sö­tét volt, de tapogató keze csakhamar megtalálta, amit ke­resett. Ki akart surranni, de közeledő léptek zaját hallot­ta. Gyorsan a falhoz lapult. Egy asszony lépett a kunyhóba. Megállt a közepén, bizonytala­nul tapogatott, aztán Tarzan irányába indult. Oly közel lépett hozzá, hogy testén érezte testének kisugár­zó melegét. Tarzan éppen ki­húzta a kését, amikor az asz- szony elégedetten felsóhajtott. Végre megtalálta, amit kere­sett. Egy fazekat vett magá­hoz és gyorsan távozott. Tar­zan is kisurrant és eltűnt a fán. , Onnan szemlélte a további e- seményeket. Az edényeikkel visszatérő asszonyok szabdalni kezdték az áldozat testét. Osz- toztak a már halott prédán. Tarzan most felemelte azt a tárgyat, amit a kunyhóbői ho­zott magával, és vészes pon­tossággal a vadak közé dobta. Az egyik harcos, akit fejen talált, a földre roskadt. Ezu­tán az a bizonyos tárgy az asz- szonyok közé gurult, akik egy pillanatig rémülten bámulták, aztán sikongva a kunyhóikba futottak. Az a bizonyos tárgy ugyanis, amit Tarzan közéjük dobott, egy emberi koponya volt. Az „égből“ hullott közéjük, és a szellemek bosszújának tartot­ták. Vad félelem ébredt ben­nük. Tarzan ezt az éjszakát egy hatalmas fán töltötte. Reggel vadászgatva indult hazafelé. Nagyon éhes volt, mert na­gyobb állat nem került az út­jába. Egyszerre csak Szabo- rát pillantotta meg az ösvé­nyen. Nagy sárga szemével gyűlölködve nézte, és a föld­höz lapulva kúszott feléje. Tarzan nem hátrált, örült, hogy végre összeakadt vesze­delmes ellenfelével. Lövésre készítette a nyilát. Amikor Szabóra előre lendült, a nyíl­vessző vele szemben repült. U- gyanakkor Tarzan oldalra ug­rott, és a melléje huppanó ál­latba másodszor is belelőtt. Az oroszlán vadul ordított, és is­mét ugrott. Most pontosan a szemébe kapta a lövést. Tar­zan azonban már nem térhe­tett ki előle. A hatalmas test földre döntötte, de élet már nem volt benne. Csak nehezen mászott ki alóla. Amikor sza­bad volt, egyik lábával az ál­lati nyákéra hágott, és a maj­mok diadalordításával adta hí­rül győzelmét. Ezután evett Szabóra nehezen emészthető húsából, és lenyúz­ta az állat bőrét. Nem sokat pihent, sietett vissza a maj­mokhoz. ahol büszkén muto­gatta Szabóra bundáját. — Nézzétek! — kiáltotta — Kerchak majmai! Nézzétek, mit tett Tarzan, a hatalmas ölő! Ki ölt meg közületek már egyet is Numa népéből? Tar­zan a leghatalmasabb közte- tek, mert Tarzan nem majom! Tarzan... Itt megakadt, mert a maj­mok nyelvében nem volt szó a férfira, és angolul is csak körülírni tudta, kimondani a- zonban nem. A törzs odasereglett. hogy megnézze győzelmének jelét, és meghallgassa szavát. Csak Kerchak állt oldalt, szeme gyű­lölködve. haragosan villogott. A gyűlölet elborította az a- gyát, és rémes ordítással ve­tette magát az összegyültekre. Ütött és marcangolt minden­kit, és egy tucatnyit semmisí­tett meg közülük, mire a töb­bi oltalmat talált az erdő ma­gasabb szféráiban. Kerchaknak habzott a szája a veszettség­től, amikor megpillantotta el­lenfelét egy közeli ágon. — Jöjj le, Tarzan, te nagy ölő! — ordította Kerchak — Kopócs Tibor rajza Jöjj lé, érezd egyszer a még hatalmasabb ölő agyarait. Vagy talán a hatalmas ölök fára szoktak menekülni a veszede­lem elől? Tarzan elszántan a földre e- reszkedett. Az egész törzs visszafojtott lélegzettel figyel­te, amikor az ordító Kerchak rávetette magát. Hét láb magas volt Kerchak, hatalmas mell­kasa duzzadt az izmoktól. Rö­vid nvaka egyetlen vasizom- zatból állott, s rajta a fej ap­ró labdának tűnt. Véres sze­mei villogtak a gyűlölettől, e- rős agyarai marásra készültek. Tarzan nyugodtan várta Ker­chak támadását, ö is izmos volt. de csak hat láb magas. Nyila ott feküdt tőle nem messze a fűben. Egyetlen kés és fürgébb észjárása volt min­den fegyvere. Amikor Kerchak előre len­dült. kirántotta a kését, és ré­mes csatakiáltással válaszolt annak ordítására. Fürgébb és okosabb volt, semhogy hagy­ta volna magát átölelni. Meg­ragadta a majom kezét, oldal­ra rántotta, és a kést marko­latig döfte egyenesen Kerchak szívébe. Dé az állat nem esett’ össze. Mielőtt másodszor is szúrhatott volna, a majom ha­talmas mancsa kiütötte1, kezé­ből a kést. Kerchak szörnyű ütést mért Tarzan fejére. Ha eltalálja, szétzúzza a koponyáját Tar­zan ügyesen elhajolt és gyom­ron vágta ellenfelét. Halálos sebétől tántorgott Kerchak. de szörnyű ölelésé­vel sikerült magához szorítania táncoló ellenfelét. Feszülő iz­mokkal húzta magához Tar­zant, hogy átharapja a ťorkáť, de az ráfonta ujjait az ő nya­kára. így küzdöttek égy ideig. A majom nagyobb ereje lassan diadalmaskodni kezdett, ször­nyű agyarai egyre közelebb kerültek Tarzan torkához. Már csak egy ujjnyira volt tőle, a- mikor a majmot megrázta a halál görcse, és tehetetlenül roskadt a földre. Kerchak halott volt A majmok családjából szár­mazó Tarzan felvette kését, rá­lépett a legyőzött ellenség nyakára, és ismét elharsogta diadalkiáltását. így lett az ifjú lord Greys- toké a majmok királya. Következik: Á férfiésa

Next

/
Thumbnails
Contents