Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-10-11 / 41. szám

KÉRDEZZ­„Társtalan vagyok": Bármennyi­re is félénk egy fiú, ha udvarolni akar egy lánynak, megteszi. Leg­följebb a maga félénk módján, de tudtára adja a lánynak, hogy köze­ledni akar. A lánynak nemcsak hogy nem illik kezdeményezni, de félő, hogy nevetségessé, tolakodóvá válik a fiú szemében. „Meddig leszek még lány": Le­velében nem említette, hogy a fiú el akarja-e venni feleségül. Néze­tünk szerint ez lenne a leghelye­sebb. „NEM HARAGSZOM": Legjobb mindig a teljes őszinteség. írja meg a fiúnak, ismerőse szavai alapján arra következtet, hogy utolsó levelét nem kapta meg. Az erre kapott válaszból megtudhatja, hogy valóban így történt-e avagy valami más jött közbe. „Fekete holló": A szőrszálak szőkítését a következőképpen vé­gezzük: egy rész 5 százalékos hid- rogénszuperoxidot egy rész szal- rmkákszesszel és tíz rész desztil­lált vízzel összekeverünk. Ebbe a folyadékba mártott vattacsomó­val „tupfoljuk" a szálakat. Ha a folyadék megszáradt, egy kevés krémmel vékonyan bekenjük a ke­zelt részeket. H. Ružena: Kérje meg hozzátar­tozóit, hogy forduljanak a losonci járási bizottság szociális osztályá­hoz és kérjék, hogy helyezzék ef magát Bardejovban a testi hibásak intézetében. (Ostav pre telesne chybných dospelé, Bardejov) Szlo­vákiában ez az egyetlen intézet, ahol magát, mint fiatal ágyhoz kö­tött beteget el lehet helyezni, mert a többiekben öregek vannak. Tudomásunk szerint Bardejovban még nem telt be a létszám, úgy­hogy remélhetőleg felveszik. A lo­sonci járási bizottságon mondják meg, hogy a kérvényt továbbítsák a következő címre: Odbor sociál­neho zabezpečenia, Košice. A kér­vényt nem szükséges külön Imi, mert erre a losonci Járási Nemzeti Bizottságon nyomtatványt kapnak. K. J. SIKENICA: Ha megírja a címét, levélben szívesen válaszo­lunk. FELELEK Jól kihasználható ruhadarabunk lesz, ha átmeneti kabá­tunkhoz szoknyát is csináltatunk. A képünkön bemutatott e- gyüttes kockás anyagból készült, ballonnal bélelve és mind­két oldalán viselhető. Érdekes, hogy a szoknya övrésze u- gyancsak ballon (bár nem praktikus, mert így a szoknya csak a kabáthoz szép.) Különleges megoldás a manzsettát helyet* tesítö, csattba foglalt pánt is. (Külföldi modell)- » u „HÓFEHÉRKE": A fehér csipkeruhát a mellékelt mo­dell szerint csináltassa át. A ruha magasított derekú, le­felé bővülő princessz szabású. A rajz szerinti módon dí- szíttetheti 3 cm széles fekete bársonyszalaggal, de ez e! is maradhat. Az egész ruhát alá kell bélelni fehér falttal. A rózsaszín blúz, hátul nyitott és spicces kámzsanyakkal készüljön, (további ruhákra később közlünk modelleket.) „KISSÉ MOLETT“: Sötétkék szövetjéhez princessz sza­bású ruhát terveztünk. A ruha enyhén követi a test vona­lát, elől középen el van hajtva és szélesen letüzve, úgy hogy alul egy mély levasalt szemberánc nyitva van. A kis plasztron készülhet a saját anyagjából, ünnepélye­sebb alkalmakra fehér vagy rózsaszín csipkéből. „ÉVA": Kordbársony anyagjához kívánsága szerint o- lyan blúzt közlünk, amit szoknyához és nadrághoz egy­aránt viselhet. A blúz kikötós és a most annyira diva­tos állós nyakkal készül, elől egy hóllal. EZÚTTAL MINI SZÉPÍTÖSZER. ÉS KÉTSÉGTELENÜL A LEG­OLCSÓBB. HOGY MIT SZÉPÍT? AZ ARCBŐRT. Mert az arcvo­nások fáradságának eltávolítá­sára nincs jobb módszer az e- sővíz „pakolásnál“. Ez csak annyi munkát ad, hogy az eső­vizet össze kell gyűjteni. A pa­kolás annyiból áll, hogy ebbe az összegyűjtött vízbe bemár­tunk egy néhányszorosan össze­hajtogatott gézdarabot. A boro­gatást öt percig hagyjuk az ar­con. Ez a módszer tisztítja az arcbőrt, frissé és bársonyos­sá teszi. Megjegyezzük, hogy az angol nők hazájuk ködös, állandóan párás éghajlatának köszönhetik közismertén híres,, hamvas arcbőrükét. ATTÓL SE IJEDJÜNK MEG, HA VALAHOL ELKAP AZ ESŐ, ÉS NINCS NÁLUNK ESERNYŐ. Arcbőrünk hálás lesz a felfris­sítésért (csak ruházatunk és frizuránk sínyli még) Egy é- sős vasárnapot ki is használ­hatunk ésővizes szépségápolás­ra. Esőkabátban, de ernyő nél­kül sétáljunk égyét a szemer­kélő esőben. Különösén ajánl­juk ezt — ném szépítés, ha­nem gyógyszer gyanánt — a migrénes fejfájásban szenve­dőknek. fjJL Egy kis *illemtan mit. udvariasság’, ósdi dolog, mo- jjj&fdern ember nem törődik az ilyesmi- JT__ vei... a nők egyenjogúak, miért kel- lene őket kényeztetni... és különben is, minden ember egyenlő, nincs ki­nek kivel udvariaskodnia.J — jelen­tette ki nagybölcsen a húsz év körüli fiatal­ember, majd miután égő cigarettáját elnyomta a padlón előretolakodott, megelőzött két nőt és leszállt a vonatról. Hát nem így van. Mert a modernség, az e- gyenlőség és a nők egyenjogúsága egyáltalán nem zárja ki az udvariasságot, a jó modort s ezek semmibe vevése ma épp úgy mint azelőtt nem a modern életfelfogás bizonyítéka, hanem egyszerű neveletlenség. Tény, hogy az illem­szabályok modernizálódtak, leegyszerűsödtek, mondjuk a múlt századdal szemben — elma­ség ellen vétünk, hanem embertársaink iránti tiszteletünknek adunk kifejezést. Mi tulajdonképpen az udvariasság? Előzé­kenység, azaz a fiatcűabbnak az idősebbel, a férfinek a nővel szemben tanúsított figyelmes­sége, Vagyis a gyakorlatban: (idegenekkel szemben) átadja a helyét a vonaton, autóbuszon, stb'. felemeli a leesett tárgyakat, előreengedi ajtónál, bejáratnál. Az ismerősnek: előre köszön (megemeli a kalapját) megköszöni, ha kap valamit, feladja a kabátját, viszi a csomagját (ha nagyobb) Részletesebben: fiatal fiú mindig átadja « helyét (ha nincs több ülőhely) fiatal lánynak épp úgy, mint nála idősebb férfinek (nem öreg emberről van szó, hanem már 30-35 évesnek is) fiatal vagy idősebb asszonyoknak. Fiatal lány feláll nála idősebb fiatalasszony­nak, idős asszonynak és idős férfinek. Fiatal- asszony sem hagyhat állni idős nőt, vagy fia­talasszonyt, ha az karonülö kisgyermekkel van, és idős férfit. radtak a hajlongások, a kicirkalmazott udva­riassági szólamok, de a lényeg, a puszta illen­dőség követelménye, megmaradt. Es higyjük el, az illemszabályok betartásával nem a modern ­S most azokhoz, akiknek a helyet áltadtáki mindig meg kell köszönni, akkor is, ha gye­rek állt fel. (Gyerek természetesen helyet ad minden felnőttnek) (Folytatjuk)' Z C-v ült fi Mind a három fazon divatos és fiatalos. Na­gyon fess, a felső képünkön bemutatott, négy részből szabott kalap. A kabát vagy kosztüm anyagjából készül, az egyik oldalon fel, a mási­kon lehajtott karimával. Alsó baloldali képün­kön érdekes formájú sapkát mutatunk be. E- redetiben kordbársonyból készült. A jobb ol­dali sapka nyolc részből szabott és két elütő színű anyagból készül, „Kedves olvasónk! Szívesen olvasom a Problémák rovatot, már választ is adtam, most pedig én kerültem olyan helyzetbe, hogy az olvasóktól várom a választ. Húsz­éves vagyok és már csalódtam egy fiúban. Azóta nem is érdekeltek, de néhány hónap­ja beleszerettem egy fiúba. Jártunk szóra­kozni, táncolni, s jól éreztük magunkat e- gyütt. Az utóbbi időben azonban, ha velem van, mindig nagyon komoly, annak ellenére, hogy vidám természetű. Ha szótlanságát szóvá teszem, azt mondja, hagyjam őt. So­kat sírok, mért úgy érzem, nagyon fájna, ha szakításra kerülne a sor. Lehet, hogy sok olvasó kinevet, hogy szeretek egy fiút, aki ezt nem viszonozza, de mégis így van. Remélem, lesz olyan olvasó is, aki megért engem és tanácsot ad, amit előre is köszö­nök. „SZERETLEK AKKOR IS, HA NEM AKA­ROM“ t „Sok töprengés után határoztam el, hogy Önökhöz fordulok tanácsért. Tizenkilenc é- ves vagyok. Három évvel ezelőtt megismer­kedtem egy fiúval, akit nagyon megszeret­tem. Két évig jártunk együtt, Utána ő egy másik lánynak kezdett udvarolni, akit fele­ségül is vett. A szakításunk okát tulajdon­ol JD o á is «0 © a képpen máig sem tudom. De azóta is, ha találkozom vele, mindig elbeszélget velem, és céloz a régi szerelmünkre. Én még min* dig szeretem őt, de nem merem neki meg* mondani, mert attól tartok, hogy esetleg elválik. Nem tudom, mit tegyek. Szeretem őt, de nem szeretném a feleségét boldogta* lanná tenni. Válaszukat „BOLDOGSÁG’, MERRE VAGY" jeligére kérem. „Bizalommal fordulok önökhöz tanácsért. Tizennyolc éves vagyok, most fogok érett* ségizni. Udvarol egy fiú, aki most főiskolás. Az ő szülei ellenezték szerelmünket, ezért csak titokban találkozhattunk. A faluban is sokat beszéltek rólunk, ezért elhatároztam, hogy szakítok vele, annak ellenére, hogy szeretem. Később megismerkedtem egy fiú* val, akit ugyan nagyon megkedveltem, de úgy szeretni, mint az elsőt, nem tudtam. Csaknem egy évi harag után ki is békül* tünk, de a szülei most is nagyon ellenem vannak. Éspedig azért, mert ő egy gazdag fiú, én meg egy szegény lány vagyok. Még most is számít a gazdagság? Hiszen ma mindenki a saját tudásából és keze mun* kájából él! El sem tudom képzelni az éle* fern a fiú nélkül, de nem tudtam, hogy af boldogságért ennyit kell harcolni. „BOL* DOGTALAN“ jeligére kérem tanácsukat. ÖJ IFJÜSÄG — A CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának Pražská 9. Tel Szerkesztőség: 485-44-45. Titkárság: 468-19. gyedévre 10.40. Terjeszti a Pósta Hírlapszolgálata, előfizetni 'expedícia tlače útján lehet megrendelni. Címe; Bratislava, lapja. Megjelenik minden kedden. Kiadja a CSISZ SZKB a Smena kiadóban. Szerkesztőség és adminisztráció; Bratislava, Postafiók 30 — Főszerkesztő: Szőke József. — Nyomja Zápa doslovenské tlačiarne 01. Előfizetés 41.60, félévre 20.80, ne* lehet minden póstán — Kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk vissza. — A lapot a külföld számára a PNS Ústredná Gottwaldovo nám. 48/VII. K-08-61578 ♦

Next

/
Thumbnails
Contents