Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1966-07-26 / 30. szám
fJJL • „Rádióamatőr“ — levele szinte felvillanyozott bennünket. Friss, zamatos írás. A verséből sajnos ugyanezt nem tudjuk elmondani. Küldjön prózát - abban látjuk tehetségét. • I. F. Komárom — Versei nehézkesek, darabosak. Nem közölhetők. Nagyon sokat kell még tanulnia. • „Nyíló rózsabimbó“. — Á versírás több fegyelmet igényel s főleg alaposabb verstani ismereteket. Hibáit azonban egyelőre fiatalsága, nak tudjuk be. írogasson, tanuljon — idővel küldjön újabb verseket! • L. Z. Kiskeszi. — Kéré, sének szívesen tennénk eleget, verse azonban útját állja jószándékunknak. Küldje talán be a kis építő szerkesztőségébe. • Övári, Somorja. — Elég volt című verse frázisos (s meglelem a Béke aranyos hajnalát) ritmikailag is rossz, darabos. így szép az élet és a Szomorú című versek is prózába csúszók, az élmény hiánya a csak akarás érződik rajtuk. A Köszönöm néked című talán a legsikerültebb (bár közlésre még alkalmatlan) kár, hogy a végét elrontotta. Jelentkezzen majd újra. • Dávid Nándor — Ha megkésve, azt javasoljuk, hogy észrevételeikkel, jogos igényeikkel forduljanak a HNB-hez. Az ott kapott válasz után írjanak. • K. Sz. Pered. — Változás című írásával íráskészségéről győzött meg bennünket. Ha folytatja, rövidesen közlésre alkalmasat is alkothat. Plasztikusabb, láttatöbb írásmódra törekedjen. R. Kürt. — SzeretnéleK téged című verse magyar nóták és slágerek utánérzése. • L. J. Tizedes. Turnov — Biztosíthatjuk, hogyha verse jó lenne, közölnénk lapunkban. • P. J. Sellye. — Május 25 című verse közlésre alkalmatlan. Sekélyes, hideg, csinált vers. Ritmikailag is rossz, prózába fúló. Ha örömét leli benne, Írogasson továbbra is. • „Vallomásnak küldöm". A Kovács Apollóniáról keringő hírek tévesek, hisz az idei gombaszögi Dal. és Táncfesztiválon is résztvett. Kérésüknek igyekszünk majd eleget tenni. • „Küzdő“. — Életkorát ismerve bíztatjuk. Verset írni azonban mi nem taníthatjuk meg. Sajátmagának kell megjárnia azt a küzdelmes utat, ami általában az írástól a költészet-írásig vezet. Eddigi versel legnagyobb hibája az élményhiány. Gondolati bukfencek, magyar nóták édes-bús hangjai. Gondolkodjon mielőtt valamit leír, azt megírni, amit már ezren megírtak nem érdemes. Próbáljon látni ügy és azt, ahogy méq senki nem látott, amit még senki nem látott. • J. L. Karva. — Megértő szív című írása szokvány történetecske. Felszínesen, elnagyoltan megírva. Nem közölhető. • B. T. Boldog. — Akinek „csak szórakozása a verselés“ hadd dicsérjék a Jóslat című verséből idézett sorok. — Csillag, te barna, (illatos kehely, / ízek forrása, I csobogó erő, / hozzád megyek, / én ősvérből való. I hogy megtaláljalak, I s hogy itt éljek veled. / Gratulálunk és újra csak bíztathatjuk. Tesszük ezt a Különös név. napi köszöntő. Napnyugta és Aratás című versei alapján is, amelyek már csaknem tökéletesek. Ha Pozsonyban jár, keresse fel szerkesztőségünket. Küldjön az újabb termésből. A MUNKAMÓDSZEREKRŐL Manapság sokat keli termelni, tehát gyorsan kell dolgozni, tehát lassan kell sietni: minden vágásnak találnia kell, egyetlen ütésnek sem szabad fölöslegesnek lennie. Ahhoz, hogy valaki gyorsan írjon előzőleg sokat kell gondolkodnia, magával kell hurcolnia témáját mindenüvé: sétára, fürdőbe vendéglőbe, még a szeretőjéhez is. Delacroix-tői hallottam egyszer: „A képzőművészet o- lyan eszményi és elröppenő valami, amelyhez az eszközök sosem elég alkalmasak, s a módszerek sosem elég hatékonyak." Így van ez az irodalommal is; nem vagyok híve hát a történéseknek, elhomályosítják a gondolat tükrét. VannOk igen kiváló rendkívül lelkiismeretes írók — például Edouard Qudlriac, Okik azzal kezdik, hogy sok papírt teteírnak; azt mondjak rá: befedik a vásznukat. E zavaros műveletnek az a CHARLES BAUDLAIRE; Tanácsok az ifjú irodalmároknak célja, hogy semmi se menjen veszendőbe. Aztán, minden egyes újraszámolásnál nyesnek és törölnek. Akármilyen kiváló tegyen is az eredmény: ez csak időnk ésfl tehetségünk fecsértése. A vászon befedése nem azt jelenti, hogy telemázoljuk színekkel, hanem azt, hogy halványan felvázoljuk a képet, könnyű, áttetsző tónusokkal nagyjából elrendezzük a foltokat, A vászonnak — gondolatban már fedve kell lennie abban a pillanatban, amikor az író tollat fog és fölirja a címet. Azt mondják, Balzac fantasztikus és mértéktelen módon bővíti másolatait és levonatait. Egy-egy regénye a genezisek egész sorozatán megy át, s eközben nemcsak a mondat egysége bomlik széjjel, hanem az egész munkáé is. Nyilván ebből a rossz módszerből következik nemegyszer stílusának különös terjengőssége, zaklatottsága és hevenyészett- sége, ami egyébként egyetlen hibája ennek a nagy elbeszélőnek. A MINDENNAPI MUNKÁRÓL ES AZ IHLETRŐL A fegyelmezetlen tobzódás nem nővére az ihletnek: ezt a törvénytelen rokonságot megszüntetik. Néhány természet adta szép tehetség gyors kimerülése és elgyengülése elég ékes bizonyítéka ennek a hibás elképzelésnek. Termékeny írók számára egy dolog szükséges: a kiadós és szabályos táplálkozás. Az ihlet határozottan a mindennapi munka húga. E- zek az ellentétek — ihlet — mindennapi munka — semmivel sem zárják ld jobban egymást, mint a természetei alkotó egyéb ellentétek. Az ihlet éppúgy engedelmeskedik, mint az éhség, az emésztés, vagy az álom. Nyüoán a szellemnek is megvan a maga mennyei mechanizmusa, s ez egyáltalán nem szégyelnivcdo, ellenkezőleg, a lehető legfényesebben ki kell használni, mint ahogy az orvosok kihasználják a test mechanizmusát. Ha makacs kitartással a megalkotandó műre szegezzük tekintetünket, a mindennapi munka előmozdítja az ihletet - mint ahogy az olvasható írás előmozdítja a felvilágosulást, s a nyugodt és erőteljes gondolkodás az olvasható írást; mert az olvashatatlan írások kora lejárt. A KÖLTÉSZETRŐL Akik sikerrel kezdenek foglalkozni vagy már régóta foglalkoznak költészettel, a- zoknak azt tanácsolom, hogy sose hagyják abba. A költészet egyike azoknak a művészeteknek, melyek a leggyümölcsözőbbek; de olyan befektetés ez, mely csak későn kamatozik, akkor viszont igen bőségesen, Mit sem adok az irigyekre. akik most olyan jó versekre hivatkoznának, amelyek tönkretettek egy-egy kiadót. Erkölcsi szempontból nézve a dolgot, a költészet olyan erős határvonalat húz az elsőrendű meg a másodrendű szellemek közé, hogy e zsarnoki hatás álól még a legpolgáribb közönség sem vonhatja ki magát. Ismerek embereket akik csak azért olvassák el Théophile Gautier tárcacikkeit, mert 8 Irta „A hálál komédiáját“; nyilván nem érzik e mű minden zamatót, azt azonban tudják, hogy Gautier költő. S ezen nincs is mit csodálkozni, mert minden egészséges ember ellehet két napig étel nélkül, költészet nélkül azonban soha. A művészet a legparan- csolóbb szükségletet elégíti ki, s mindig is becsben fog állni. A CSISZ tevékenységéről a CSKP XIII. kongresszusa után A CSISZ az alapszervezeteken épül fel. Ezek képezik a pilléreit. Az alapszervezetekre hárul az a feladat, hogy a fiatalok segítségére legyen, megoldja a felmerülő problémákat, elmélyítse a fiatalok kulturális életét és sporttevékenységét. Nevelje őket és hozzájáruljon ahhoz, hogy helyes világnézetet valljanak. A CSISZ-re nehéz és felelősségteljes feladatok várnak. A feladatok teljesítése közben természetesen minden CSISZ szervezet nehézségekbe ütközik. Ezek a nehézségek különböző természetűek lehetnek. Sokszor a gazdasági vezetők okoznak nehézségeket, máskor pedig maguk a tagok. Ne is csodálkozzunk azon, hogy a tagság körében merülnek fel a nehézségek, hiszen a CSISZ tagok különböző szociális rétegekből származnak, különböző korúak és különböző az érdeklődési körük is. A CSISZ alapszervezetek vezetőségeinek az említett körülményekre mindig tekintettel kell lenniök. S ezért a kitűzött munka programot mindig a tagság összetétele szerint kell összeállítani. Természetesen másirányú tevékenységet kell kifejteni azőkban az alapszervezetekben, ahol a tagok túlnyomó része diák, gépész, építész. Az alapszervezet vezetőségének arra kell törekednie, hogy a szervezet munka- programja mindig megfeleljen a tagok érdeklődésének. Tekintetbe kell venni a fiatalok munkahelyén a munka körülményeit és nem szabad figyelmen kívül hagyni azt sem, hogy a fiatalok mikor és mennyi szabad idővel rendelkeznek. A CSISZ szervezetek és a vezetőségek széleskörű tevékenységet, fejthetnek ki. Nagyon fontos, hogy az alapszervezetek vezetőségei, különösen az elnökeik feltétlenül alaposan ismerjék a CSISZ üzemi szervezetek I. országos konferenciájának határozatait, valamint a CSISZ KB XIII. kongresszusának anyagát is. Lehet,, hogy ez túl soknak látszik és azért határozzák el magukat nehezen a fiatalok arra, hogy a kongresszusi anyagot tanulmányozzák. Természetesen nem állíthatjuk, hogy az említett anyag tanulmányozása már elegendő ahhoz, hogy a funkcionáriusok valóban elsajátítsák a szervezetek helyes irányítását. De a kongresszusi anyaggal feltétlenül meg kell ismerkedni, mert nagyon sokat meríthetünk belőle és a gyakorlatban felhasználhatjuk mindig azt, amire az alapszervezetünknek a legnagyobb szüksége van. A vezetőségi tagok ne csak áttekintéssel, tapasztalatokkal, hanem elsősorban gyakorlati szervezőkészséggel is rendelkezzenek. A funkcionáriusoktól, de a tagoktól is nagyobb aktivitást várunk, mint eddig. Mert csakis akkor érhetjük el azt a célt, melyet a CSISZ tűzött ki maga elé. Kövessünk el mindent, sogy sikeresen megoldjuk a fiatalok problémáit és azokat helyes irányba tereljük, hogy szabad idejüket hasznosan és kellemesen töltsék el. Simonies Béla Oszik', lovagol... Az USAL ban — úgy látszik — nem únják meg a Tarzan-filme- két. A legújabbró! csupán azért érdekes hírt adni, mert női főszereplője, azaz Tarzan partnere — Nancy Kovács — régen kivándorolt magyar farmerek gyereke. Ez lesz az első filmje és á szerepre csupán az jogosította fel, hogy kitűnően lovagol és remekül úszik. Ami persze egy farmerlánytól nem is olyan meglepő... Kiosztották a díjakat Ünnepélyes keretek között kiosztották a XV. nemzetközi filmfesztivál díjait. A bíráló bizottság úgy döntött, tekintettel a fesztiválon résztvevő verseny-filmek színvonalára, a Nagydíjat nem adja ki. Ezzel szemben viszont nem két, hanem három födíj kiadását határozta el. És pedig az alábbi sorrendben. 1. Három című jugoszláv film (Rendező: Alekszander Petrovics) 2. Hideg napok című magyar film (Rendező: Kovács András) 3. Kocsival Bécsbe című csehszlovák film (Rendező: Kare! Kachyňa). A zsűri különdíját két fiatal filmrendező alkotása nyerte. Éspedig a francia „Élet a kastélyban“ (Jean-Paul Rappene- nau rendezése) és a kubai „A bürokrata halála“ (Tomas Gutierrez Álca rendezése) című filmalkotás. A színészi alakítások díja közül a női alakítás díját nem osztották ki. A férfi alakítás díjával két színészt tüntettek ki. A cár és a tábornok című bolgár film főszereplőjét. Naum Hopov (III. Borisz cár alakításáért) és a Senki sem akart meghalni című Litván film főszereplőjét Donates Baninis színészt. A nemzetközi filmújságírók díjával (Fipresci) a Hideg napok című magyar filmet és a versenyen kívül bemutatott Minden fiatalember című csehszlovák filmet (P. Juraček rendezése) tüntették ki. A Csehszlovák Televízió és a filmművészek is elismerésben részesítették Alain Resnais francia filmrendező A háború vége című alkotását. Egyik kedves olvasónk levélben feltett kérdését rejti a cím. „Tanácstalanul állunk egy irodalmi vita közepette" — írja levelében —, „jó vagy rossz író" a fent nevezett. Szerkesztőségünk örömmel veszi a kérdést, mivel alkalmat nyújt az 50-es évek egyik legnagyobb, de mesterséges úton kitenyésztett irodalmi „szenzáció"-jónak megvüá- gitására, melynek nyomán az egyre halványuló, de a jelek szerint még mindig ható Sagan-legenda megszületett. Válaszunkat nyilvánosságra hozzuk, hogy ne csak kedves levélírónknak, hanem e probléma iránt érdeklődő minden ifjú olvasónknak tanulságul szolgálhasson. Francoise Sagan (Fran- szoász Szágan), eredeti nevén F. Quoirez jelentkezése még a szenzációkban sohasem szűkölködő francia irodalomban is szokatlan feltűnést keltett. Az alig múlt 18 éves szerző első regénye, a Jóreggelt, búbaMilyen író Francoise Sagan? nat, melyet a Julliard kiadó jelentetett meg 1954-ben, csaknem egy müliós pél- dányszámot ért el, vagy húsz nyelvre lefordították, köztük magyarra is. S ami még meghökkentőbb, elnyerte a francia irodalom egyik rangos kitüntetését, a Kritikusok Díját. A díj igényességét példázhatja, hogy a később Nóbel-díjas Albert Camus falber kamu) A pestis című világhírű regényéért ugyanezt a díjat kapta. A két műalkotás értékének egybevetése — tán meg sem kell jegyeznünk, — SOgan számára szomorú eredményekhez vezetne. A szinte gyereklány író azonban egy- csapásra a legkeresettebb, s természetesen: a legtöbbet kereső szerzők közé emelkedett. A körülötte felvert szenzáció hullámai azonban lassan, születő müvei számával egyenes arányban, elcsitultak. A kritikusok véleménye még sokáig erősen ingadozott, (s bizonyos mértékben még ma is ingadozik) Sagan értékelésében. Voltak, akik eredetiségét, kamaszos magamutogatását, lélekábrázoló bátorságát, morális póztdlanságát stb, emelték ki, de voltak, akik nihü-kid túszát, olcsó biolo- gizntusát, a legmélyebb emberi érzelmek és kapcsolatok cinikus kezelését, pletyka-ízű történetei mondanivalójának légneműségét stb., stb. marasztalták el. Az 1961-ben megjelent regényét (A csodálatos felhők) azonban már csaknem az e- gész francia polgári sajtó fanyalogva fogadta. A ica- masOkorból azóta kinőtt í- rónőt ma már egyre inkább a „bestsellerek" írói, az üzletet az irodalomtól elválasztó kötélen ügyesen táncoló tollforgatók között tartják számon. Az egykori „csodaíró“-ból szürke, a nagy átlagban jól elrejtőző írói egyéniség vált. Kezdeti sikereinek titka nem is any- nyira művében, mint a sajátos francia irodalmi és társadalmi helyzetben keresendő. Méltán elmondhatjuk a Le Monde egyik kritikusával: „sikerének abnormális mivoltát legalább any- nyira a kor magyarázza, mint a szerző tagadhatatlan tehetsége. Mindez tán túlságosan ta- nárosan hangzik. Az írok megítélésére azonban csak egyetlen mód kínálkozik: műveinek megvallatása. Sagan regényeiből pedig a nagy Nihil ásvtozik az olvasóra, az a végtelen űr, mely az ún. francia aranyifjúság lelkivilágát kitölti. Unalom és céltalanság, felelőtlenség és cinizmus, fáradtság és életúntság sugárzik hőseiből, melyet csak a drága márkájú autók száguldozása, a temérdek skót whisky elfogyasztása, a testi szerelem megdöbbentő tapasztaltságú variálása tarkít. Jellemei szürkék és verteiének, s egyben nagyon hasonlatosak: ugyanazon mohósággal isszák a whiskyt, ugyanazon élettani funkciók töltik ki életüket, egyformán „szenvedélyesen" unatkoznak. Ennyit véltünk fontosnak elmondani a Sagan-legendá- val kapcsolatban. Bizonyos mesélő tehetséget, kifejezésben rugalmasságot és frisseséget nem vitathatunk el tőle, de még nem irodalom a szó nálunk megszokott értelmében. Az esztétikai érték is csak eszmei- erkölcsi értékekkel együtt érvényesülhet. Ha Sagan müveiben értéket keresünk, csak arra a temérdek tényanyagra gondolhatunk, amelyeket közepesen, de nem ügyetlenül megfogalmazva hedmoz fel leheletkönnyű történeteiben, s melyek jellemző adalékul szolgálnak a francia könyvüzérek és átlagolvasók természetrajzához. (sz)