Új Ifjúság, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1966-06-14 / 24. szám
A gonosz mostoha és a kegyetlen apa Ha valamelyik EFSZ-ben elpusztul 4—5 szapős malac vagy valamelyik állami gazdaságban elhullik két kisborjú, azt fórumokon tárgyalják, raportra rendelik a gazdaság vezetőjét. A faluban vagy a munkások között végigfut a hír: elítélik a hanyag munkát, több felelősséget követelnek az állatgondozók részéről, és rendre utasítják a szakembereket. A kisborjú és a malac nagyon értékes, de mi drágább még ezeknél? Drágább ezeknél az ember? Köbölkúton Büros András és felesége, lánykori nevén Bíró Gizella csaknem a halálba kergették három gyermeküket. Hosszú éveken keresztül az élet helyett tragédiát biztosítottak számukra. Inkvizíciós vagy Gestapo módszerek szerint rendszeresen, mondhatni bestiális tervszerűséggel kínozták a három lányt. Amíg a két felnőtt — nem monhatjuk, hogy szüleik — az asztalon vacsoráztak, a gyerekek az asztal alatt zokogtak. Égig érő boldogság volt valamelyikük számára, ha óvatlan pillanatban kiszökhetett télvíz idején is, valami padlásra, szalmakazalba és ott alhatott. így legalább egy éjjelre nyugta volt. Igaz, másnap duplán kapott érte és ájulásig verték. Vizes kötél, nadrágszíj állandóan használatban volt a három lány ütlegelésénél. Hátrakötötték a kezeiket, ájulásig verték, utána felöntözték őket, és újra kezdték a verést, amiért elájultak. Mi volt ez? Bestialitás, barbarizmus! És ki látta mindezt a faluban? A tömegszervezetek, a HNB és minden egyén, aki csak tudott az esetről, majdnem olyan bűnös, mint azok, akik verték, mert nem akadályozták meg. Kinek van hát nagyobb értéke? A kisborjúnak, a szopós-malacnak, vagy az ember, nek? Büros András Köbölkútra nősült, ekkor már volt ez a három említett gyermeke. A gyermekek anyja meghalt, ezért kellett az apjuknak megnősülnie. Bíró Gizella mostohaanyjuk lett a gyermekeknek. De mikor férjhez ment, egész biztosan tudta, hogy három gyermeket vállal, akikről gondoskodnia kell. Sem jogi, sem emberi szabály nem támaszthatta alá, hogy kínozzák a három árvát. Ha valaki három gyermek mostohaanyjává lett, mert talán csak így sikerült férjhezmen- nie, azzal még nem jogosították fel arra, hogy három gyermek tragédiáját okozza. Az apa pedig, durva, elvetemült lehetett, ha nem tudott rendet, igazságot tenni a családjában. 0 is segített a kínzásban, barbárrá változott. A legnagyobb lány tavaly télen egy este zokogva futott, menekült mostohaanyja testvéréhez. Azok befogadták, mert tudták, hogy mi van a családban. Azóta több mint egy év telt el, és a helyi szervek nem tudták mégsem, hogy mi történik Buroséknál?! A köbölkúti nőbizottság szilveszteri bál rendezésével meríti csak ki működését? Vajon beszéltek-e erről az esetről a CSISZ tagsági gyűlésein? Mit tettek a tanítók, akik a gyermekeket tanították, . hogy megmentsék őket? A hivatalos szervek hány szopós malac elhullását tárgyalták addig, amíg ez a három lány kínlódott. Mi tehát az értékesebb, az állat vagy az ember? Ma már mindenki behúnyt szemmel jár megrázó dolgok mellett, és nem veszik észre a tragédiákat, legföljebb csak beszélnek róla gyáván, meghú- nyászkodva? A vádlottak padján ketten ültek. Büros András és Bíró Gizella. Ide kerültek. A helyi nemzeti bizottságnak biztos ré. sze volt ebben, hogy idekerültek. De nem lehetett volna ezt már korábban elintézni, hogy elejét vegyék a dolgoknak, hogy a három gyermeknek ne okoz. tak volna lelki válságot és tra. gédiát? Hiszen az már maga is tragédia, hogy a bírósági tárgyaláson szembekerültek szüle, ikkel. Majdnem az élők sorából törülték ki a három gyermeket. Büros Andrást 18 havi börtönre. Bíró Gizellát pedig két évi börtönre ítélték. Nem túl kevés ez? Szerintem a bíróság ítélete enyhe Ebben az esetben szigorított büntetést kellett volna alkalmazni, és országos ügyet kell csinálni a? ilyen eseményekből. Elvégre t szopós malacnál mégiscsak ér- tékesebb az ember.' Bagota István AZ ELAVULT TWIST Hogyan szórakozik a svájci ifjúság A svájci fiataloknak, — különösen azoknak, akik falun élnek — nagyon kevés idejük marad szórakozásra. Mivel naponta körülbelül tizenhárom órát dolgoznak szüleik birtokán vagy munkaadóiknál, a napi munka után nemigen van kedvük szórakozni. Ezért táncok rendezésére csak nagy ritkán kerül sor, és egyes falvakban egyszer vagy kétszer rendeznek évente mulatságot, ami eseményszámba megy. Alkalmam nyílt részt venni egy ilyen táncmulatságon. Megérkeztünk a helyre, ahol a mulatság tartott. A zenekar egy népi táncot játszott, melynek ritmusa nagyon közel áll a valcer ritmusához. Az emelvényen fiatal párok keringtek. Az emelvény előtt félkörben asztalok. Az egyikhez leültem. A következő pillanatban megjelent a pincérnő. Svájcban a pincér nőt Ereulein megszólítással keli fogadni, még az idősebbek is rossz néven veszik, ha másként szólítják őket. Gyorsan, diszkréten körültekintettem az asztalok között és megállapítottam, hogy legtöbben sört vagy ásványvizet ittak, így én is a sör mellett maradtam. A hely lassan szűkössé vált. Szép idő volt, s egymás után érkeztek a gépkocsik. A pincérnő megérkezett a sörrel, a négytagú zenekar eljátszotta a harmadik táncot. Szünet következett. Iszogattam az igencsak híg sört. Felfigyeltem arra, hogy a vendégek között sok az idősebb, aki csak szemlélődni jött. Sokan az utcára szorultak. A fiatalok között sok volt az olasz. A lányok többnyire külön csoportokban ültek, coca-colát vagy sört ittak. Mindannyian szerényen öltözködtek, bár Svájc a világ egyik leggazdagabb országa. A fiúk nem viseltek zakót, ingben, vagy pedig pulóverben táncoltak. A zenészek kezükbe vették a hangszereket, ami azt jelentette, hogy néhány pillanat nftil- va ismét játszanak. A fiúk a tekintetükkel partnert kerestek. Ugyanezt tettem én is. Szemben velem, szerencsémre, néhány lány ült. A zene első ritmusaira a fiúk felkerekedtek. Megelőztem egy fiatal olaszt, és felkértem egy közelemben ülő lányt, Szerencsétlenségemre ismét egy népi táncot játszottak. Tánc közben hozzám lépett a szervezők egyike és egy ezüstszínű papírt tűzött a zakómra. Aztán tudtam meg, hogy ez az úgynevezett belépődíj. Három és fél frankot fizettem, és megkértem a szervezőt, hogy az ezüst papírt óraláncomra akassza fel. Itt nincsenek belépőjegyek. Mindenki eljöhet a munlatságra, nézheti a táncot, megihat egy sört. Fizetni tánc közben kell. Megkíséreltem beszélgetést kezdeni partner nőmmel. A svájci lányok nem szívesen ismerkednek az idegenekkel. Különben is Svájcban a turistákat mint szükséges rosszat fogadják, udvariasak velük szemben, de csak olyan mértékben, hogy ne mondhassa senki rájuk, hogy nem vendégszeretők. A népi tánc után a zenekar twistet játszott. Ebben is csalódtam. A svájci fiatalok nem tudnak twistet táncolni. Ügy táncolják, mint mi annak idején, amikor a twist népszerű lett. Ezután került sor a tangóra. Egyes párok feltűnően alacsonyan tartották kezüket. Mások viszont az előbbi népi stílusban járták a tangót. A tánc végeztével lesétáltunk az emelvényről, a fiúk közül csak nagyon kevesen kísérték vissza partnernőjüket előbbi ülőhelyükig. Az asztalok között ez idő alatt felélénkült a beszélgetés. Mi a vodkától gyorsan mámorosakká leszünk. Ezt a célt itt a sör szolgálja, de sokkal lassabb iramban. A svájciak keveset költenek ilyesmire, minden aprópénzt a bankba tesznek. Hiába kerestem, nem találtam egyetlen ittas embert sem. Kötekedésről pedig szó sem lehet. A svájci fiatalok józanul szórakoznak. Ha valaki erejét szeretné kipróbálni, akkor elmegy súlyt dobni, az erre a célra kijelölt helyre. Ez is a szórakozásnak egy faja. Kissé távolabb a fiataloknak egy csoportja nyíllal célba lő. Ezzel ki is merül a falusi fiatalok szórakozási lehetősége. Tiszteljük a fiatalok jogait Törvényeink a tömegszer- vézetek és így a CSISZ számára is messzemenő jogokat biztosítanak. Megkértük Jaroslav Kra- már promovált jogászt, a CSISZ privigyei JV jogibi- zoft'ság elnökét és Jaroslav Masárť, a CSISZ JV titkárát, magyarázzák meg, hogyan értelmezzük a törvényszabta jogokat. Kramár elvtárs röviden ezt a választ adta: Büntető ügyekben a CSISZ alapszervezet például az államügyészségen — azt a javaslatot terjesztheti élő, hogy a vádlottért kezességet' vállal, — javasolhatja a vizsgálati fogságból való elbocsáj- tást, ügyvédet küldhet a tárgyalásra, — javasolhatja a vádlott idéiglénés elbocsájtásáí, — kegyelmét kérhet a köz- társasági 'elnöktől, — kérheti, hogy a tárgyalást munkahelyén, vagy a lakóhelyén folytassák. A polgári rendtartás értelmében tehát a CSISZ szervezetnek milyen jogai vannak? A CSISZ alapszervezfet, melynek a fiatal vádlott — Milyen kérdésekkel keresik fel a tanácsadót? — Például a CSISZ cégeli szervezete hadilábon állt a HNB-vel. Nem volt elrendezve az ifjúsági klub helyiségével összefüggő kiadások kérdése. Vagy pedig olyan kérdéssel is felkeresett minket egy tagunk, hogy mit csináljon, 19 éves és egy nős emberbe szeretett bele. — Ezt az ügyet is sikerült elintézni. Sokkal nehezebben bontakozik ki a pedagógiai tevékenységünk. A fiatalok 1965- ben több bűncselekményt követtek el, mint az előző évben. A bizottság tagjai ezért igen népszerű, érdekes előadásokat tartanak a büntetőjogi törvényekről, az erkölcsről é* más hasonló témakörről. Azt akarjuk elérni, hegy ezeket az előadásokat tömegesen láto- gessák és hogy — természetesen — mély benyomást' tegyenek a hallgatóságra. Edo Ivanéik Fiatalok között Sokszor járok a fiatalok közé. Sok évzáró és tagsági gyűlésen is résztvettem az utóbbi időben. Figyeltem a lyénvalő is lenne. De több' faluban, például Veskócon, Kaposkelecsénybén még van a kultúrház, de ott áll kihasználatlanul. Itt-ott még valamit tesznek a fiatalok a kultúrházak kihasználásáért, azonban ez csak a minimum. Ezzel szemben vannak falusi szérvezétek, ahol a fiatalok több kulturális megmozdulással vétették észre magukat. Példának megemlíthetjük Szi- rénfalvát, Dobóruszkát és Nagyszelmencet, ahol a fiatalok több kultúrműsorral szórakoztatták falujukat. Mindezekből arra a következtetésre juthatunk, hogy az alapszérvézetek tagjai felelősek elsősorban a szervezeti életért és a kulturális ténykedésért. I aj tűk múlik, hogy még- ráltoztassák az áldatlan állapotokat. Pásztor István, Nagykapos Csónakház Párkányban Párkányban a Dunapart égy szép új épülettel gazdagodott. Csónakházat építettek itt' a párkányi fiatalok. Hosszú ideig tartott', ! amíg elkészültek vele. Az építkezés néhány évig tartott, azért, mert pénz- és anyaghiány miatt lassú volt tagja ide nem muszáj, hogy a CSISZ tagja legyen), a bíróság elé javaslatot terjeszthet elő, amelyben kéri, hogy a fiatal vádlottat külön kihallgatásban részesítsék, vagy folytassanak vele külön megállapodást tárgyalásokat. A legfontosabb a következő: A CSISZ alapszervezetnek jogában áll résztvenni a bírósági tárgyaláson. — Mi a feladata a CSISZ részéről kiküldött képviselőnek? — Elsősorban az, hogy nyilatkozik a fiatal vádlott személyéről és a tett elkövetésére vonatkozólag felsorolja az enyhítő körülményeket. A CSISZ képviselője tehát elsősorban olyan esetekben lép fel, amikor a fiatalok munkaügyi jogainak megvédéséről, bérigényéről, kártérítéséről van sző. A CSISZ privigyei járási vezetősége mellett működó jogi bizottságát a legjobbnak mondják — milyen az összetétele? — A bizottságnak 6 tagja van. Négy közülük aktív CSISZ funkcionárius, egy tagja a közbiztonságban dolgozik és jómagam. Tavaly októberben kezdtük 'el működésünket. Havonta kétszer jövünk össze, ha kell még gyakrabban. Munkakörünket két részre osztjuk. Tanácsadót nyitottunk, és ezenkívül pedagógiai tevékenységet fejtünk ki. fiatalok felszólalásait, beszélgettem velük óhajaikról, meghallgattam panaszaikat. Rájöttem, hogy nagyon sok a javítani való a CSISZ a- lapszervezetek munkájában. A falusi fiatalok panaszai szinte egyformák. Legtöbb esetben az alapszervezetek vezetőségét hibáztatják és a CSISZ járási funkcionáriusait, de nem u- tolsó sorban a helyi nemzeti bizottságokat is. A legtöbb fiatal szerint az alap- | szervezetek vezetői nem törődnek a fiatalokkal, éppen i csak funkcióikat viselik. A- ! zonban ezt nem általánosíthatjuk. Sok faluban a fiatalok a vezetőséget megszégyenítve kezdenek dolgozni, nem várnak azokra. £s az így is helyes. A megválasztott kultúrfelelős vagy elnök, ha nem törődik az alapszervezettel, akkor a tagoknak kell azzal törődni. Megfelelő fiatalokat is választhatnak a szervezet élére. Mindent a vezetőktől mégsem várhatunk. Minden alapszervezetben vannak értelmes, hozzáértő fiatalok, akik kezdeményezhetnek. Sok esetben a fiatalok a helyi nemzeti bizottságtól várnak több segítséget. Kivétel nélkül bírálják a szórakozási lehetőségek hiányát. Ez sok faluban he- j a munka. Nem is számított ugyan rá senki, hogy rövid idő alatt tető alá hozzák az épületet, csak azzal volt tisztában mindenki, hogy valamikor majd elkészül, ha évek telnek is bele. A közelmúltban most már teljesen készen átadták rendeltetésének. Klubhelyiséget, szállodai szobákat, és természetesen a csónakoknak is helyet biztosítanak az é- pületben. Rengeteg társadalmi munkába került ez a párkányi fiataloknak. Hátra van még az épület környékének szépítése, de ez már nem okoz nagy gondot. A csónakok már kint várják a sportolókat a Dunán, ami pár lépésre folyik csak az új csónakháztól. A vízisport kedvelői messzebb vidékekről is ellátogathatnak ide, hiszen részben megoldották a szállodai problémát is. Párkányban pedig bizonyára bővülni fog a vízisporíolök különben is népes tábora. Csónak- és úszóversenyek rendezése is később napirendre kerül. A párkányi sportolók és fiatalok áldozatkészségét hirdeti a csónakház, más helyen is követhetnék példájukat. B. I.