Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1965-02-16 / 7. szám
A szerkesztőségünkbe érkező kozmetikai jellegű tanácsot kérő levelek legnagyobb része az arc- és hajápo. lásra vonatkozik. Ez érthető Is, hiszen egyrészt a leggyakoribb szépséghibák az arcbőrön (pattanások, szőrszálak, stb.) és a hajjal kapcsolatban (hajhullás, korpa, stb.) fordulnak elő, másrészt pedig tudjuk, hogy a haj a „szépség koronája“, s a hibátlan arcbőr a szép arc egyik első feltétele. Számos olvasónk kérésének teszünk tehát most eleget, amikor — ismételten — részletesen ismertetjük az arcbőr és haj ápolásának „titkait". Mielőtt magához az arcápoláshoz kezdenénk, két dologgal kell tisztában lennünk. Az első: az arcápolás csak akkor lehet eredményes, ha bőrünk „minőségének" megfelelően kezeljük. Olvasóink ugyanis gyakran Írják, hogy „már mindenféle kezelési módot, és krémeket megpróbáltak, de semmi sem segít". Ezen nincs is csodálkoznivaló, „mindenféle“ mód nem Is segíthet, csakis az egyetlen, de helyes módszer. Hiszen például nem használhat a pattanásos arcbőrnek az a krém. ami a száraz bőrre orvosságként hat. A második, színién gyakori kérdés: mikor, milyen idős korban kezdjük az arcápojást. Erre bizony nem lehet egyöntetűen felelni. A normális arcbőrnél általában húsz éven felül kezdjük a krémezést, hogy megakadályozzuk a ráncképződést. Száraz, vagy zsíros pattanásos arcbőr esetében azonban a ráncok, illetve pattanások előbb (utóbbiak többnyire a serdülőkorban) mutatkoznak és ezért kezelésük már előbb szükséges. Sokan ugyan azt tartják, hogy a serdülő korban fellépő pattanásokat észre sem kell venni, ezek elmúlnak úgy, ahogy jöttek. Pedig csak ritka esetben történik így. Ezért, ha látjuk, hogy a pattanások „makacsok“, a szükséges kezelést kell alkalmazni Olvasóink sok esetben azért nem tudtak arcuk ápolásához fogni, mert nem tudták, hogy tulajdonképpen milyen is az arcbőrük. Nos, a száraz arcbőr ismertető jelei: matt, fénytelen, sokszor fájdalmasan kifeszülő, igen érzékeny az időjárásra. Szeles, hideg időben, — ha kellőképpen nem védjük — repedezik, hámlik. Lehet egyéni, természetes jelenség, de sokszor a helytelen ápolás, kemény vízben, mosószappannal vagy alkohol tartalmú arcvizekkel való mosás — ami tudvalévőén igen szárítja a bőrt — következménye. (Folytatjuk) „SZÜSZI“: A bolerós összeállítást sötétkék szövetből terveztük. A bolerót elől sötétkék szaténpánt és masni díszíti s szaténnal van bélelve is. Az ujjatlan blúz fehér tiszta selyemből készülhet, elől szegödlszítéssel és cslpkefodrok- - c kai. „ILLIK NEM ILLIK“: A fehér kaszilon 13 éves kislányok számára nem illik. Olyan fiatalos modellt terveztünk hozzá, ami ellensúlyozza az anyag helytelenségét. A kivágás körül piros vagy búzakék selyemmel rol- nizzuk be, ugyanilyen az öv és a masnik is. Középen szintén a piros ill. kék anyag látszódik ki. ’0*0*0#0«0«0*0» o • „MIT TEGYEK": A maga O esetében nem szeplókről van • szó. A fényképről nem tud- O juk pontosan megállapítani, • hogy szemölcsök vagy anyajegyek vannak az arcán. (Az anyajegyeknél a bőr szine barnára változik). Mindenesetre azt ajánljuk, £ forduljon bőrgyógyász szak- Q orvoshoz. Házilag semmiig lyen kezeléssel ne pröbál- Q kozzon, mert könnyen bajt 0 okozhat (Folytatás) A z a kérdés is sokszor felvetődik, i-jffipj ml a helyesebb, iSRjUjaS® megvásárolni kelengyét, vagy pedig csak összegyűjteni a szükséges összeget. Ez ugyan lényegében mindegy lenne, számolni kell azonban a divattal. A divat ugyanis nemcsak a felsőruhákba szól bele, hanem az ágy- és asztalnemű is a szerint igazodik, ha nem is gyakoriak a változások, mint a felsőruhák esetében. L ényeges szerepet játszik azonban a divat a bútor terén, ezért a szobaberendezések előzetes megvásárlását semmi esetre sem ajánljuk. Különösen helytelen, amikor a szülők előre megveszik a hálószobát. Lehetséges, hogy a fiatalok modern bútorral akarják majd berendezni lakásukat, s kimondott hálószobájuk nem is lesz. (Ez helyes is, hiszen a hálószoba fölöslegesen foglal el egy helyiséget, míg a modern heverőkkel kombinált nappali szoba praktikusabb s külön helyiség sem kell hozzá.) M ost pedig nézzük magát a kelengyét. Ami az ágy- és asztalnemű mennyiségét illeti, arra természetesen csupán hozzávetőlegesen adhatunk tanácsot, ezt mindenki anyagi helyzetének megfelelően dönti el. Annyit azonban meg- jegyzünk — habár nem vagyunk hívei a fölöslegesen nagy kelengyének — hogy ágyneművel eléggé lássuk el magunkat. Ez több okból is hasznos: előre nem látott események jöhetnek közbe (betegség, váratlan vendég, stb.) s ha ágyneműnk túlságosan kiszámított, könnyen zavarba jöhetünk. A kevés ágynemű kellemetlen akkor is, ha otthon, s akkor is. ha mosodában mosatjuk. (Igaz ugyan, hogy nagyobb városokban adhatjuk expressz mosodába, sőt ágynemű kölcsönző is létezik, de előfordulhat, hogy a mosodába vagy kölcsönzőbe nem tudunk elmenni, s nincs is senki, akivel oda küldhetnénk. A másik dolog, amiért elegendő ágynemű bevásárlását tanácsoljuk az, hogy miután az ágynemű elég drága, ha mindjárt a házasság elején pótolni kell, azt nagyon megérzi a háztartási költségvetés. Itt szólunk arról is, hogy az ágynemű minőségén ne takarékoskodjunk, mert éppen az említett okból érdemes olyat vásárolni, ami évekig kitart. Ami az ágynemű divatját illeti, az utóbbi időben mindjobban elterjedt a színes ágyhuzat használata. Valóban igen szépek a rózsaszín, halványzöld, sárga, stb. színű huzatok, kelengyénket úgy állítsuk össze; hogy egy-két váltás színes legyen. Egyszerű sima széllel készülnek, minden hímzés vagy díszítés nélkül. ostanában divatosak a tarkamintás, virágos, pety- tyes, stb. batisztből vagy kreppből készített huzatok is. Többnyire fodorral készülnek s így nagyon mutatósak. Kezelésük — mosásuk, vasalásuk — is igen könnyű, hátrányuk viszont, hogy nem tartósak, hamar tönkremennek. Ködös szemekkel néztem a távolodó békevonat után. Gőzfelhőbe burkolózva tűnt el az utolsó kocsi is. Körülöttem lassan elnéptelenedett az állomás, csak a fürge kis villamos- kocsik szállítottak csomagokat űjabb vonatok elé. Doszvidá- nyia Kosztya — ismételtem a búcsú szavait, azután lassú léptekkel ballagtam hazafelé. Akkor határoztam el, hogy megírom három találkozásomat Kosztya Agyuncsukkal, az egyik nagy uráli gyár gépészével. XXX 1944. DECEMBER A körülzárt várost kiterjesztett szárnyakként fedte be a csend. Lőporfüstös, szürke hó láttam, de ő is észrevett engem. Villámgyorsan célzott, de a lövés elmaradt. Magamon éreztem fürkésző tekintetét és inteni akartam neki, de a kezem nem engedelmeskedett. A katona lassan az ujját a szájához emelte, mintha csendre intett volna, azptán eltűnt. Az egész nagyon valószínűtle- nül hatott. Nem tudtam, ébren vagyok-e. Hirtelen nyikordult egyet a kifeszített ajtószárny, s a puskás ember ott állt előttem Nem szólt semmit, még egyszer végigmért. és lövésre készen tartott puskáját hanyagul a vállára dobta. Majd egy piszkos zacskóból hosszú cigarettát sodort, a felét lecsípte és átnyújtotta. Aztán kezet fogtunk. Kosztya — mondta. Én is mormogtam takarta az utca sarkán tornyosuló halmot, amelyről — míg csak messziről láttam — sokáig azt hittem, hogy romos házak törmelékhányója. Ma kora reggel, az aknatűz szünetében megközelítettem és láttam, hogy egy szétvert targonca romjai nyúlnak ki alóla. Megpróbáltam kihúzni, gondoltam, két-háromszori begyújtásra kitelik belőle. Nem sikerült a tervem, a fagy erősebb volt, mint én. Csak az egyre elmélyülő csend kényszerített arra. hogy kimásszam a levegőre és körülnézzek. Mi történt? Béke volna már? A nácik kiürítették a várost? Nem, ez lehetetlen. De hát akkor, mi ez? Nyakambahúzott fejjel szaladtam át az udvaron, s a foghíjas lépcsőházban fölkapaszkodtam az első emeletre, ahol valamikor a szobám volt. Kicsi, a fürdőszobából nyíló, rozoga bútorzatú cselédszoba volt hajdanán, de mégis búvóhelyet jelentett egy ideig, ahol szorongásos éjszakákon is viszonylagos biztonságban éreztem magamat. Az ajtó nem nyílott, úgy látszik, eltorlaszolta a törmelék. Többszöri neki- feszüléssel nagysokára akkora rést tágítottam, hogy be tudtam bújni és a félig beomlott mennyezet romjai között az ablakhoz másztam. Az ablakhoz? Hol volt már az ablak, meg a régi szúette bútorok! Csontig ható hideg, ködös lehejet áradt be. Kitekintettem. A szomszéd házak ugyanolyan képet nyújtottak, mint a miénk. Tátongó, füstös lyukak, kiégett ablakrámák, dermedt mozdulatlanság mindenütt. Összehúztam magamat, amennyire csak tudtam, és az ablaknyíláshoz préselődtem, hogy félig rejtsen a fal. Fürkésző szemmel néztem körül, hogy megállapítsam a csend okát. A körvonalak elmosódtak már, fény sehol. Inkább csak úgy éreztem, mintsem láttam, hogy a szemközti ház emeleti szobájában valami mozdult. Azután két, gyors lövés csattant egymás után, az utcán valaki németül jajdult, de gyorsan elhallgatott. Görcsös mozdulatlanságban figyeltem, a szemem is megszokta már az alkonyt, s a puskacső nyomán felfedeztem az embert, aki lőtt. Lassan az ablak másik sarkába húzódott és óvatosan kihajolt az utca fölé. Ekkor már az arcát is valamit, megértette, a fejével bólintott és csendben szívtuk a füstölgő dohányt. A csikket befelé tartotta a tenyerében, hát én is úgy fordítottam. Több szó esett, két ujját nemsokára búcsúzóul kucsmájához lendítette és eltűnt, úgy, ahogy jött váratlanul, ismeretlenül. így találkoztam vele először. XXX A hídon lázas munka folyt. Százak váltották egymást, cipelték a gerendákat, húzták a cölöpverőt hangos kiáltozással, pattogtak a vágópisztolyok. Olykor nagyot loccsant a víz, a lezuhanó, súlyos hídrészek- től. Szép, tiszta áprilisi nap volt. Csakhamar levetettem a bekecsemet. Anyaghordásra osztott be a hídépítés vezetője, egy kurtaszavú, idősebb szovjet tiszt. Kettesével kerültünk a gerendákhoz, megfogtuk, aztán vállra, és egyenletes léptekkel indultunk az ideiglenesen fölerősített pallókon. Henyélésnek nyoma sem volt, mindenki megtette, ami erejéből tellett... Pedig nem járt érte fizetség és ennivaló is ritkán jutott. A munka szemlátomást haladt. De a kis köpcös tiszt sohasem volt elégedett. Állandóan kiabált, sürgette az embereket, s közben nagyokat káromkodott. Persze, pontosan nem tudtam, mit jelentettek a nagy hangerejű, mérgelődő szavak, csak úgy sejtettem, hogy bennünket szid. Ami nekem gyors, szinte csodálatosan sietős munkának tűnt, az neki csigalassú volt és mindig mondott valamit, aminek az volt az értelme, hogy estére, estére ..., de hogy mit estére, azt nem értettük. Gondoltuk, azt hajtogatja, hogy az átkelő estére készen legyen! Ezen csak mosolyogni lehetett. A gerendákkal futva mentünk, pedig akkor a kis köpcös sem hajtott. Éppen a parton járt, ahová hosszú autósor kanyarodott. A kocsik szépen egymás mellé álltak. Anyagot hoztak, meg embereket, fekete parolis, nagy, szálas legényeket, kiscsizmás utászokat. Amikor a kocsiról leszálltak, először mindegyik kibontotta a zsákját és a parti kövekre telepedve előszedték az elemózsiát. Aztán fölrajzottak a hídra, parancsszavak hangzottak, és azon vettük észre magunkat, hogy velünk együtt hordják a gerendákat, macskaügyességgel másznak a felrobbantott vasszerkezeten, szögezik a pallókat, ducolják a pályát. Amikor a gerendához hajoltam és oldalra tekintettem, hogy jön-e valaki segíteni, a másik végén egy katonát láttam. Arra nem volt nagyon idő, hogy megnézzem, mert máris hangzott a vezényszó és egyszerre emeltük vállunkra a rudat. Gyors léptekkel mentünk végig a gyorsan nyúló palló- útón és amikor a helyére tettük, bizony föllélegeztem, mert nedves volt, többet nyomott. A katona odajött hozzám, rámnézett, én is őrá, nagyon ismerősnek tűnt. Nézett, né-», zett összevont szigorú szemekkel, aztán kemény arca mosolyra húzódott, de ekkor már én is fölkiáltottam: — Kosztya! Együtt hordtuk az anyagot 'estig, és elkészült a híd. Közben sokat beszélgettünk. Hol a szánkkal, hol a kezünkkel, de inkább az utóbbival. Jól megértettük egymást. Szalonnát is adott, meg kenyeret, furcsát, négyszögleteset, elég száraz is volt, de nagyan jól esett. Meg is itatott a kulacsából, valami furcsa, erős folyadékkal, amelynek az ízét nem éreztem, de könnybeíá- badt tőle a szemem. Amikor a híd elkészült, Kosztya is búcsúzott. A parton álló autók mind egyformák voltak, újból sorakoztak és lassan, méltóságteljesen átgördültek a hídon. Ráfordultak a betonútra, mentek tovább, nyugat felé. Valahol a sor közepe táján integetett valaki, én is visszaintegettem hát, aztán az egyik kocsin a katonák énekelni kezdtek és az énekük messze hangzott a Duna mentén. Kosztyával így találkoztam ismét. XXX 1961. NOVEMBER Ma három hete Irt utoljára égy színes cseljabinszki képeslapon és amint az utolsó szavakat böngésztem, megértettem, hogy jön, jön, hozzánk, a mi városunkba. A békevonat'tal, azt írta. Es hogy várjam, szeretne találkozni velem. Azóta csaknem minden nap érdeklődtem, mikor jön a békevonat. És a vonat végre megjött. Kivártam, amíg a hosszú kocsik lépcsőin egymás után szálltak le a turisták. Nagyon izgatott voltam, hogy felismerem-e annyi év után. Kár volt az izgalomért. Kosztya ugyanúgy nézett ki, mint tizenhat esztendeje, csak nem volt katonaruhában, hanem hosszú, sötét kabátot és kalapot viselt. Ugyanolyan széles mosollyal üdvözölt, mint akkor, ott, a Duna mellett. Elbeszélgettünk. Mesélt a gyárról, ahol főgépészi beosztásban dolgozik. A háború után esti tanfolyamon ipariskolát végzett, megnősült, büszkén mutogatta a két kis szőke gyerek képét. A népes csoportot autóbuszok egész sora vitte a városba és a város büszkén tárta fel egyre szépülő új negyedeinek hétköznapokon is ünnepi arcát. De az én Kosztyám csak velem járt. Mi a városnézést Dunaparton kezdtük, ahol a hídfőn márványtábla örökítette meg a munkánkat. Aztán végigmentünk azokon az utcákon, amelyeket ő is ismert, vagy legalábbis látott, amikor átvonultak a városon. Bólongatott és egyre azt ismételte: így jó, így jó. Ügy értettem, hogy így jó, békében és ahogy jártam vele, meglepően szépnek tűnt minden, amely mellett máskor közömbösen mentem el naponta. Ilyenkor, novemberben eny- nyi virág! Az árvácskák ezrei tarkították a ködös utcát, az új lakónegyedek színes balkonjai elkápráztatták a szemet. Szobrok, szökőkutak s a neonfényben úszó utcákra Kosztya csak ennyit mondott: így jó, így jó. Amikor a szállóba kísértem. már elmondtunk mindent. Én is, ő is. És valahogy úgy éreztem, hogy ez a találkozás más, mint az első kettő. Ott, a körülzárt városban a harcoló katonát láttam benne, aki az én szabadságomért is küzd A hídon a jó szomszédot, aki segít helyrehozni a károkat, gyógyítani á sebeket. De most, ezen a találkozáson azt éreztem, barátok vagyunk. Mert eddig csak ő adott, a gyengébbnek, a szegényebbnek, de most úgy éreztem, egyenrangúak vagyunk, mert már mi is tettünk valamit. Adtunk is már, adhattunk szövetséget, barátságot, dolgos népünk munkájának eredményeit. így történt a harmadik ta-1 lálkozás. CJ IFJÚSÁG - a CSISZ Slovakia! Központi Bizottságának lapja Megjelenik minden kedden. Kiadja a Smena a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala Szerkesztő ség és adminisztráció, Bratislava. Pražská 9. - Telefón 415-41 - Postafiók 30 - Főszerkesztő Szőke József - Nyomta a Západoslovenské tlačiarne 01 Előfizetés eov évre 31 20 Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata előfizetni lehet minden postán. — Kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk viss za — A lapot külföld számára a PNS Ústredná exDedíci. riľňo útján lehet megrendelni. Címe: Bratislava, Gottwaldovo námestie 48/V1I. K—-■-6*5110*