Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1965-08-31 / 35. szám
Őszinte beszélgetés A Bea tlesek többek között lásos extáziához. Az a nyugta - erről is nevezetesek, hogy nem lanitö érzésem támad, hogy adnak Interjút, Jean Shepherd- ennek a buzgalomnak édeskenek azonban, aki a kedvükért vés köze van a szórakozáshoz, hajózott át Amerikából Angliá- vagy a tehetséghez, de tán ba, végül is sikerült elbeszél- még magukhoz a Beatlesekhez getnie velük. Erre azonban csak is. Talán a Beatiesek csak a akkor került sor, mikor több katalizátor szerepét töltik be. mint egy heti állandó együttlét Ha nem lettek volna, hát ki után összebarátkoztak. Á Beat- kellett volna ókét találni. Hitesek éppen angliai előadókor- szén bármilyen mértékkel mér- úton voltak, Shepherd jóformán jünk is, a Beatiesek nem rend- végigu-tazta velük egész Ang- kívüli tehetségek, leginkább a Hát. Együtt étkezett velük, hulahophoz és a jojóhoz ha- ugyanabben a szállodában la- sonlíthatók — a megfelelő he- kott, s esténként ott ült az lyen és időben tűntek fel...“ öltözőjükben és figyelte ókét. Aztán egyik este a délang- Az első napokban mást nem Is liai Torquay-ban megtört a jég, igen tehetett, mert a Beatle- s az előadás után fenn, a hősek jóformán tudomást sem félszobában poharazgatás közvettek róla. így ír erről Shep- ben megkezdődött a beszélge- herd: „Ültem és figyeltem őket tés Shepherd és a Beatiesek — vajon miért is? Két év alatt között. Shepherd egy idő után jelenség, tünemény tett belő- bekapcsolta a magnóját... E lük, ez már valahogy több. mint magnóra felvett beszélgetésből a sztárrá lévés — vagy akár közlünk az alábbiakban részle- a színpadi vagy filmsiker. Mii- teket. tikus lényekké lettek, s szer- Shepherd: Ringó, ugye te te a világon olyan rajongást csatlakoztál legkésőbb az együt- keítettek milliókban és mii- teshez? Hókban, amely közel jár a val- Ringó: Igen. Mikor végződik a nyár? Akkor, amikor vége a vakációnak! Sátorbontással búcsúznak a fiatalok a nyári tábortól. a Beatlesekkel S.: Es ti hárman Ringó csatlakozása előtt már régen együtt működtetek? John: Hol együtt, hol külön, de mondjuk, három éve, akkor már együtt voltunk. Paul: De persze csak műkedvelőkként. George: Tudod, a helyi kocsmában játszottunk. Meg egyikünk. másikunk nagybácsikájá- nál. John: Meg George bátyjának az esküvőjén. Ilyesmi. Néha Ringó is beszállt, ha a dobosunk éppen beteg volt. S.: Akkor persze még nem voltatok Ilyen „nagyok“? John: Az emberek azt kérdik: „Hogyan tudtatok ily hirtelen feltörni, egyszeriben országos hírnévre szert tenni?“ Pedig mindez ott kezdődött, a mi kis szűk körünkben, Liverpoolban. Soha másutt nem léptünk fel addig, kivéve, mikor Hamburgba mentünk. £s akkor már ugyanolyan sikerünk volt, mint most. A minőség ugyanaz volt. Azóta csak a sikermennyiség változott. George: No meg az, hogy ugyan akkoriban is észrevették bennünket, de nem őrjöngtek értünk, mint manapság. S.: Mégis, emlékeztek, mikor volt az első igazán döntő sikeretek? Kellett lenni egy estének, mikor az egész tulajdonképpen elkezdődött. John: Hát így volt. Játszottunk Liverpoolban itt is, ott is, de hiába akartunk megállapodni, sehol sem szerződtettek bennünket. Más együttesek nagylelkűen bfztatgettak: „Jól csináljátok fiúk, majdcsak kaptok egyszer munkát". Akkor aztán elmentünk Hamburgba, s mikor visszajöttünk, egyszeriben „nagy szám" tettünk. Képzeld, a hallgatóság 70 százaléka azt hitte, hogy német hírességek vagyunk. Paul: így reklámoztak bennünket az újságok: A Hamburgi Beatlek. John: A liverpooliak nem tudták, hogy liverpooliak vagyunk. A legtöbben meg voltak róla győződve, hogy hamburgiak vagyunk. Azt mondták: „Az ördögbe is ezek jól beszélnek angolul!" £s, született angolok lévén, tényleg jól beszéltünk. Hát tudod, ez volt az első fergetes sikerünk. S.: Mennyit kerestetek akkor? John: 20 dollárt kaptunk az este. S.: Fejenként? " John: Az együttes! Ördögbe is, hisz azelőtt még ennél is sokkal kevesebbért énekeltünk. Paul: Azt megelőzőleg három-négy dollárt, ha kaptunk egy estére. Ringó: Plusz, amennyi coca- colát meg tudtunk inni. Sokat megittunk. S.: Gondolom, akkoriban az újságírók sem üldöztek benneteket. Ringó: Mi mentünk hozzájuk. John: Bementünk a szerkesztőségbe. és azt mondtuk: „Mi «9.V együttes vagyunk, s tessék, ez itt a lemezünk. Megtennék. hogy...“ George: Tovább sosem jutottunk, eddigre mindig kirúgtak. és becsapták utánunk az ajtót. S.: Rajongóitok és kritikusaitok sokat vitáznak azon, hogy vajon énekesek vagy muzsikusok vagytok-e elsősorban. Mi a ti véleményetek? John: Elsősorban pénzkeresők vagyunk, s csak másodsorban énekesek. Ringó: Nem igaz! John: Hát akkor mik vagyunk? Ringó: Nem tudom. De elsősorban énekesek. John: Rendben van. Ringó: Azért, mert már akkor is énekeltünk, amikor még pénzt nem kerestünk vele. John: Ez tényleg igaz. S.: Az utóbbi években megváltozott a véleményetek az újságírókról? Ringó: Igen. S.: Mennyiben? Ringó: Még jobban útáljuk őket, mint eddig. S.: Hallottatok a zendülésről, mely a legutóbbi Glasgow-! fellépésieket követte? John: Később hallottunk róla. S.: Es azt tudjátok, hogy másnap egyik Glasgow-i lap közvetlen felbújtássa! vádolt benneteket? Ringó: Hát ez gyönyörül Nem is lehet rá mit mondani. Átkozottul tisztességes eljárás. Paul: Mindez nem miattunk van. A tömeg miattunk jön ösz- sze, de az előadások utáni zavargások már semmi összefüggésben nincsenek velünk. S.: Tehát az alkalmat csak ürügyként használják fel? George: így van. Paul: Hát most Dublinben nem láttad, mikor a tömeg teAz első munkanap és fizetés Bár még messze vagyok attól, hogy állandó foglalkozásom tegyen, életem első munkanapjain azonban már túl vagyok. Nagyon vártam már, hogy a nyári szünidőben dolgozhassam. Kényszeríteni soha nem kényszerítettek erre, de valahogy vonzott a munka. Az első munkanapjaimmal kapcsolatban az összes nehézségekkel számoltam. Csodát nem reméltem, de amit vártam, ez teljesült Bevallom, örültem e napoknak. Azóta a munkában látom a jövőmet s életem célját. Most értettem meg, hogy munka nélkül nincs létezés. Ügy érzem, nekünk, fiataloknak fontos, hogy belássuk ezt. Azóta másképp nézek a világra és az emberekre. S. R. A tanulás fáradalmait kipihenve nagy lelkesedéssel és nem kisebb reményekkel utaztam munkahelyemre. Sokat foglalkoztatott az a gondolat, hogy milyen lesz életem első munkanapja és a munkahelyem. Kíváncsi voltam, hogyan fogadnak majd a kollégák. Nem kis bánatomra csúnya, esős idő volt, amikor munkába álltam. Körülményesen ugyan, de sikerült kijutni az iskolába, ahol tanítani fogok. Beléptem a tan- testületi irodába, örömmel állapítottam meg. hogy ismerősöket is látok magam előtt. Munkatársaim kíváncsiságtői csillogó szeméből barátság és bizalom áradt. Már aznap, az addig helyettesítő kolléganővel bementem a tanterembe. Nagyon Izgultam, ami azt hiszem, érthető is. A kis másodikos gyerekek tágra nyitott szemmel, kíváncsian és örömmel fogadtak. Sikerült gyorsan megbarátkozni velük. A tanítás után tantestületi gyűlés volt. amelyen az igazgató elvtárs bemutatott a tanítói karnak és meleg, barátságos hangon üdvözölt. Ügy éreztem, ha az életben minden ilyen szépen folytatódik, mint ahogy elkezdődött, akkor soha nem leszek elégedetlen. Alig tudtam a gondolataim között rendet teremteni s értékelni azt a sok benyomást, amelyek egész nap felhalmozódtak bennem. „Kezdetnek Jő" A mezőgazdasági technikum elvégzése után e közeli állami gazdaságba mentem dolgozni. Egy majornak lettem a vezetője. Mint minden fiatal, izgalommal vártam a napot, amikor a kezembe adják első fizetésemet. Mit tettem a fizetéssel? Nem Is tett volna tőlem szép, ha első fizetésemet nem a szüleimnek adtam volna. Ez volt számomra a legnagyobb öröm. Szüleim kiskörömtől fogva neveltek és ők segítettek tovább tanulni. Ebből szerettem volna valamit visszaadni és örömet szerezni nekik. Ezért már alig vártam azt a napot, és órát, amikor hazaadhatom első fizetésemet. És eljött ez a nap. Állandóan szeretném látni azt a boldogságot, ami akkor szüleim arcára ült. Tanácsolom azoknak a fiataloknak. akik első fizetésüket kapják, hogy adják szüleiknek, mert ennél nagyobb örömet nem tehet nekik szerezni. „Várvavárt perc" A középiskola elvégzése után szüleim akarata ellenére is női- és férfifodrász tanulónak mentem. Az első munkanaptól nagyon féltem, mert ez szombatra esett, ami a fodrászszakmában a legnehezebb nap. De a nagy izgalomtól és munkától észre sem vettem, hogy este lett, véget ért a munkaidő. Amikor első fizetésemet megkaptam, habár nem volt sok. a szüleimnek keltett adni és így sosem tervezhettem, hogy mit veszek rajta. Mindig minden fillérrel el kellett számolnom. Amikor férjhez mentem, sajnos a szakmámat nem folytathattam, különböző okok miatt Azóta nem dolgozom, pedig szeretnék újra elhelyezkedni, csak sajnos, ez egyes vállalatvezetők jóvoltából lehetetlen. „Egy bánatos asszony" Én már régen átvészeltem az első kudarcot. Orvos akartam lenni, de nem sikerült. Kicsit elkedvetlenített az első sikertelenség, de aztán megvigasztal ődtam. Mikor el akartam helyezkedni, mindenkitől csak biztató szót kaptam, de alkalmazni sehol nem tudtak Majd nagy nehezen bekerültem egy bútorgyárba. Emlékszem rá, délutáni műszakban dolgoztam először, egy idősebb nénivel együtt. Nagyon barátságtalan volt. Nem titkolta, hogy nem tetszem neki. Üj munkással keltett vesződnie, s az ő kezében ügyesen mozgott a szerszám, nem úgy, mint az enyémben. Nagyon rosszul éreztem magamat ezen a napon. Egy mosoly, egy barátságos szó sokat segített volna, de a néni erre nem gondolt. Estére elfáradtam és nem szívesen emlékszem erre a napra. Egész éjjel álmatlanul hánykolódtam az ágyban. „Április“ Mezőgazdasági könyvelői Iskolát végeztem. Az EFSZ-ek könyvelését tanultuk, az állami gazdaságét és a gépállomásét csak futólag vettük át. Ennek az én esetemben meg is lett az eredménye, ugyanis gépállomásra kerültem dolgozni. Életem első munkanapját elképzelni sem tudtam, mivel járatlan voltam a gépállomás könyvelésében. így nagyon féltem. Egy brigádközpontba kerültem, ahol a gabonacséplésnél keltett számlálnom. A kön.v- velőnő első napon elémrakott egy nagy halom munkalapot és megmutatta, hogyan kell számlázni. Én hozzáfogtam dolgozni. így ment ez három hőnapon keresztül, amíg csak egy munkalap található volt az irodában. Persze más munkára nem tanított meg, csak számlázni, mert ő nem szerette ezt a munkát és inkább vetem végeztette. Amikor egy másik brigádközpontba kerültem, egy másik könyvelőhöz, az már sokkal nagyobb szeretettel és megértéssel vezetett be a könyvelés titkaiba. A jnunkámat megszerettem. Az elsi fizetésemet szüleimnek aiftanj és nagyon boldog voltam, örültem, hogy önálló tettem, kereshetek és azt hiszem, a pénzt csak az tudja megbecsülni, aki munkáját szeretette! és odaadással végzi. „Fekete rózsa“ A következő kérdésekre várjuk a válaszokat: 1. MIÉRT SZERETED VAGY MIÉRT NEM SZERETED TESTVÉREIDET? 2. HOGYAN KÉPZELED EL AZ ÉRVÉNYESÜLÉSEDET, KARRIEREDET? A beküldött válaszokat közöljük és honoráljuk. Ringó, John, Paul és George a Beatles-egyUttes négy tagja. állította az egész forgalmat? Egy sofőrt ki is húztak a buszból. John: Még a tűzőltőkat is kihívták... S.: Ezenkívül az emberek autókat boritgattak fel és kirakatokat törtek be. De mindennek semmi köze a ti szereplésiekhez? Paul: Némi köze van. Annyi, hogy,« tömeg a mi előadásunk miatt' gyűlik össze. S.: A királynővel találkoztatok már? John: Nem, az egyetlen, akivel még nem találkoztunk. Mindenki mással találkoztunk már. S,: Fiúk, ti meglehetősen tiszteletlenek vagytok. Jártok ti egyáltalán templomba? John: Nem. George: Nem. Paul: Nem nagyon. De nem vagyunk vallásellenesek. Az azonban lehet, hogy annak látszunk, mert egyikünk sem hisz Istenben. John: Ha az ember azt mondja, hogy nem hisz Istenben, abból -ttnndjárt azt a következtetést vonják le. hogy vallásellenes... Nos, nem tudnám egész biztosan megmondani, hogy mik vagyunk, de annyi bizonyos, hogy sokkal inkább szabadgondolkodók, mint ateisták. S.: Most a magad nevében, vagy az együttes nevében beszélsz? John: Az együttes nevében. George: Vallási ügyekben John a hivatalos szószólónk. John: A vallásban a képmutatás az. amit egyáltalán nem állhatok. A klérus állandóan azon siránkozik, hogy ilyen meg olyan szegények az emberek, ők meg milliókat érő talárokban, miseruhákban grasszálnak. Hát ez nem fér a begyembe. Paul: A Vatikán Is most gyarapodott egy bronzkapuval. Ringó: Bizonyára belekerült néhány pennybe... George: Amerikában nagyon megbontránkoztak, amikor kijelentettük, hogy szabadgon-1 dolkodők vagyunk. John: Paffok tettek, egyszerűen nem akarták elhinni. Éppúgy, mint az ausztrálok, mikor azt mondtuk, hogy nem szeretjük a sportot... S.: Mit gondoltok, mi alapozta meg leginkább a sikereteket — a személyes fellépések vagy a lemezek? John: A lemezek. A lemezek a legfontosabbak. Az első lemezeink után tűntünk fe! csak igazán. S.: És a lemezeket követték a Beatles-babák... George: Nekem is van otthon egy Ringo-babám... (Bármerre mentünk — írja Shepherd —, az emberek tá- tott szájjal bámultak utánunk: Nini, pontosan olyan húsvér figurák, mint az otthon őrzött Beatles-bábuk. Hát nem hihetetlen? Áttetsző, szinte tapintható irrealitás, felhő veszi körül. S a fantáziafelhő közepén ott van a négy nagyon is reális és nagyon is emberi fiatalember. Nem a koraérett kamaszok. hanem felnőttek, s esu-1 páncsak annyi az egész, hogy tudják, mit vár tőlük a világ — vagyis, hosszú hajjal, fura öltözékben és magassarkú cipőben. De mikor lehull a függöny, akkor lerúgják magassarkú cipőiket, kényelmes sportöltönyt vesznek fel, és egyáltalán nem hallatnak Beat- les-hangokat. Mint ahogy Charite Chaplin sem járt annak idején állandóan méreten aluli keménykalapban, a sétapálcáját forgatva, állandóan arra várva, hogy a világot fenékbe rúgja.). ______ Holnap iskolába megyünk.