Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1965-08-31 / 35. szám

Este e telep szélén, a szo­kott helyen, a ház sarkánál áll­dogáltunk. Néha cigaretta szi­porkázott, mint az eső utáni magas égen a csillagok. Gyula mondta a magáét: — Az a baj, hogy túlságosan jó vagy hozzá! Látod, a Báró után hogy fut a nője. mióta le­pofozta. Fölnéztem az ablakukra. Az emlékek sorra gyúltak ki ben­nem, akár a patakon túl, a rét túlsó oldalán a lámpák.-0­Zokniban sétáltam a konyha kövén. Már a nyakkendőt is ifiegkötöttem, de apám még íiem jött a cipővel. Miért is hagytam, hogy elvigye a ha­verjához talpaltatni! Ha köl­csönt kértem volna, nem áll— nék itt vasárnap este cipő nél­kül! Anyám a kihűlt tűzhely mel­lett. ölébe ejtett újsággal szu­nyókált, orrán előre csúszott a szemüveg. Félnyolc felé, szeszfelhőt to­latva maga előtt, megjött az öreg, a cipőket az orrom alatt talpaival összetapsikolta: — Ezt nézd meg, ahogy ez el van készítve! Kikaptam a kezéből, a kabá­tot már a lépcsőházban rán­gattam magamra. A megállóba éppen befutott a villamos, de a vezető bevárt még egy öregasszonyt, aki a túlsó sarok felöl integetett. A kalauz is olyan ráérősen csen­gette tovább a megállókról a kocsit, mintha előtte állna ez egész nap. A tánciskolában szünet volt, á párok a fal mellett körbera­kott székeken pihentek, néhol egy mama, ölében néhány tás­kával, unatkozott Körbenjár- tam és alig akartam elhinni, hogy Eszter nincs ott. Talán beteg, vagy nem várt meg? Ez még soha nem fordult elő. A sarokból egy barátom né­zett felém, karját széttárta, mintha azt kérdezné, mi van. Nem láttad? — kérdeztem ke­zem egy mozdulatával. Valamit suttogott a lánynak és lustán odajött — Itt voltak, de elmentek két fiúval. — Innen? Kivel? — Nem ismerem őket. A nő­vérével jöttek fel. — Nem üzent nekem sem­mit? — Nem. Leültem,. arcomat a tenye­rembe hajtottam. Most mit te­gyek? A nővére jő cég, soha­sem szíveltük egymást Olga, ha teheti, leépített Eszter, a kis buta, beveszi, amit a nővé­re mond. Egyszer elviszik a Bristolba, körülzümmögik Olga sima modorú lovagjai, egy kis ez, egy kis az, egy kis édes, egy kis tánc, hangulatvilágítás, romantikázás a Dunapartón és kész! Csak már vége lenne ennek a pénztelen tanoncéletnek! Másnap munka után haza­siettem. Gyorsan megmosakod­tam, felvettem a vasárnapi ru­hámat, bekaptam pár falatot és lementem a sarokra. Nem akar­tam gondolni semmire, vittem a gitárt és útközben gyakorol­tam az akkordokat. Ujjaim ne­hezen engedelmeskedtek, az­nap Holczer szakinál „rátar­totta“, mire befejeztük a „he­tes“ hajó szellőző kürtjeit, még zsebre dugva is reszketett a kezem. A fiúk ott álltak a sarkon. Gyula magyarázott valamit a többieknek, mikor meglátott, elhallgatott. Stüszi arról kez­dett mesélni, hogy ajánlottak neki egy használt pisztont, csak egy kis lyukat kellene be­forrasztani rajta. Közbeszól­tam: — Eszter nem volt még itt? Rike előre nyomta hajótat­szerú állát és a levegőbe fújt. Pubinak eszébe jutott, hogy a zsebében krumplicukor van valahol, mert gondosan kutat­ni kezdett utána. Gyulára néz­tem és vártam. Lassan meg­szólalt: — Napok óta nem láttuk. Tudtam, hogy hazudik, mert pislogni kezdett. Pengetni kezd­tem a gitárt és tovább néztem az arcába. Elvörösödött. — Nézd, mi nem akarunk iecsapni. Az előbb jött haza, fetoem egyedül. Megnyomtam az é-húrt, hogy majdnem elpendült. — Hát?! — Mit akarsz még? Olgával jöttek, két krapek kísérte őket. Mit akarsz még? Az egyik ma­gasabb volt, mint a másik, az alacsonyabbnak itt a két füle között volt a feje. Olyan kéz­csókot dobtak le, mint ide Lac- háza. Mindnyájan rámnéztek, vár­ták, mit felelek. — És nem vertétek meg őket! Gyula idegesen védekezett: — Nem tudtuk, ml az ábrái Azt hittük... Tenyerével vonást húzott a levegőbe és pislogni kezdett. Stüszi Is közbeszólt: — Az utóbbi időben nagyon szabadon viselkedett Egyikről a másikra néztem. Hallgattak. — Folytasd, ha már elkezd- ted! — Ezen nincs mit folytatni. A múlt vasárnap beteg voltál, ugye? — Tudjátok, hogy nem volt cipőm! — Nem érdekes. Ezek kísér­ték haza. Kedden nem jött le, szerdán itt volt öt percre, az­tán felment, mert „segíteni kellett anyucinak“. Hazamen­téi, pár perc múlva szaladtak Olgával. Nem tehetünk arról, hogy annyira „bepörögtél“, hogy nem látsz! Riko elhallgatott, aztán meg- csattogtatta csámpás fogait: — Ha neked lennék, lecsap­nék neki két akkora fülest, hogy élete végéig azt hinné, az ő fejében húzzák e déli ha­rangszót! Pubi közbe dadogott: — Nem fiúk. így nem lehet elintézni. Gyula leintette. — Megérdemelné. De 6 tud­ja, mit csinál! Egy ideig duruzsoltak még a fülembe, a gitárt lassan az oldalamra csúsztattam és el­löktem magam a faltól. Az arcának bőre olyan ham­vas, mint a virágszirom! Azon az estén kezdődhetett minden baj!-O­Már forrók voltak a nappalok és éjszaka, mint a kemencék, sütöttek a házfalak. A lakások kitárt ablakokkal szellózköd- tek, a meglóduló huzat nyug­talan álmú emberek neszeit húzta ki az utcára. Eszter szülei valami üzemi bálra mentek. Éjszaka volt, mint a részegek dülögéltünk az utcákon. A Dunaj-part csendes volt, a réten szénaboglyák alud- ták illatos álmukat. A hajógyár felől villanyhegesztő villogott ez égre és-légkalapáccsal meg­eresztettek néha egy soroza­tot. A félbehagyott öböl, amit valaha kikötőnek szántak: nyu­godt volt és sötét. Odébb egy kimustrált kotrőhajőt rágott a rozsda, időnként hal mutatta fel ezüstös hasát. Jő volna megfürödní, olyan meleg van... Eszter rám emelte olajban úszó barna szemeit, nagyon csendesen mondta: — De fordulj el, amíg levet­kőzöm. Hallottam, hogyan surran le róla az egy szál ruha, nagyot csobbant a víz, mire odanéz­tem, vagy tíz méterre bent tempőzott, hangos hajója ott bukdácsolt az apró hullámok fölött. Langyos volt a víz és simo­gató. Utána úsztam. — Ne gyere ide. Igazán úsz- szál rendesen. — Te csacsi, ne félj! Egymás mellett tapostuk a vizet. — Várj csak, mutatok vala­mit. Vegyél egy nagy lélegze­tet és ölelj át. Abbahagytuk a taposást, moz­dulatlan testtel a víz alá buk­tunk. Lassan lebegtünk lefelé, hagytuk, az áramlatok hadd fordítsanak át. Fülünk zúgni kezdett, körülöttünk egyre hű­vösebb lett. Amikor éreztem, hogy Eszter ölelése görcsösö- dik, lefejtettem magamról és nagy erővel fellöktem. Mire kiúsztam, térdeit átka­rolva a fűben ült és reszketett. Te miket tudsz kitalálni! Térde körül szorosabbra ■fűzte karjait. — Nagyon féltél? — Nem, csak olyan hűvös volt. Fogai szaporán kocogtak. — Gyere, szaladgáljunk, ha­marabb megszáradsz. Fölhúztam a földről. Tenye­rét védekezőén tartotta az öle elé, mellei duzzadtan ágaskod­tak elő a karjai alól, hajáról vízgyöngyök peregtek végig a bőrén. Húzni kezdtem magam után. Sokáig kergetőztünk. Felbo­rogattuk a boglyákat. Eszter haja megszáradt és úgy rep- desett mögötte, mint egy fe­kete lobogó. Félelme elpárol­gott, mint bőréről a víz. Kacagva huppant ez utolsó boglyába, Mellé zuhantam, és megkerestem a száját Bőre feszült, mintha fel lenne fúj­va, nem simult — pattant. Egy idő múlva nyugtalanul nézett a szemembe. — Nem akarom... Ugye, te sem? Könyörgő szemekkel simo­gatta az arcomat. Mozdulatlanul feküdtünk, éreztem, milyen riadtan lüktet a szíve. Gyerekkorom csodáit éreztem újra. Később kérlelni kezdett: — Menjünk... Nagyon késő lesz. Siestve felöltöztünk és sza­ladva tettük meg az utat ha­záig. Útközben tekintete több­ször kutatőan megállt az ar­comon. A kapuban a nyakamba csimpászkodott és erősen meg­csókolt. Szemében mosoly búj- kált.-O­Megálltam az ablakuk alatt és elfütyültem a jelet. Oda- fönt valaki félrehúzta a füg­gönyt. A dalt gitáron is elpen­gettem. Visszanéztem a sarok­ra, a fiúk felé és bementem a lépcsőházba. Hallottam, hogy az emele­ten nyílik egy ajtó és valaki szaporán lefelé kopog. Szokat­lanul éles volt a kopogás. Eszter megállt a lépcsőfor­dulóban. Olga selyempongyoláját vi­selte, derékban erősen elkötve, a magassarkú papucs alakját kiemelte. A haja féloldalt a szemébe lógott. Fájdalmas ide­gen. és mégis ő volt, ahogy egyik kezével a pongyola szár­nyát odafogva, másik kezével a korlátot simítva, lassan le­felé lépkedett. Biztonságom egyből odalett — Ne haragudj, hogy zavar­lak... csak azt szeretném tud­ni, vasárnap miért nem vár­tál meg. Ogy beszéltük meg, hogy később megyek fel... Eles, hideg hangon közbevá­gott: — Vártunk — nem jöttél. Csak nem képzeled, hogy egész este ott fogok ülni! Nevetni kezdett. Éreztem, hogy az akaratom ellenére tá­madt békülékeny kedvem fö­lött beborul. — És most mitől van olyan jó kedved?! — Azon nevetek, hogy mi­lyen dühös vagy. — Igen! Neked ez olyan jő mulatság! Kezem sután előre lendült, fejét hátra kapta, ujjaim a száján csattantak. Többre nem volt erőm. Szeme hideg gyűlö­lettel villogott felém. Némán álltunk egymással szemközt, fi­gyeltem, hogyan változnak a színek. — Van még valami mondani­valód? — Nincs. — Akkor... Egy pillanatig nézett rám, aztán megfordult és felszaladt. Cipői sebesen kopogtak a lép­csőn, majd egy ajtó csapódást hallottam. Hiába reményked­tem, hogy lépteinek zaja köze­ledni fog, ismét, kiderül, hogy nem történt semmi. Késő volt, az ajtó becsapódott, tudtam, hogy mindennek vége. Kimentem a lépcsőházból, de nem mentem vissza a fiúkhoz. Hirtelen őrült indulat kapott el, két kézre fogtam a gitárt és teljes erőbmől a ház falá­hoz csaptam, hogy millió da­rabra robbant szét, a nyakát a zümmögő hőfokkal bevágtam egy kertbe. Leültem a járda szélére, a torkomat fojtogató remegés ellenállhatatlanul áradt szét bennem és zokogás­sá alakult. MM ideriüt, hogy az állatkert igazgatója közönséges * * karrierista. Az állatokat csupán lépcsőfoknak tekintette saját előmeneteléhez. Azzal sem törődött eléggé, hogy munkahelye fontos szerepet tölt be az ifjúság nevelésében. Az általa igazgatott állatkert­ben a zsiráfnak rövid volt a nyaka, a borznak nem volt odúja, s a mosómedvék csak néha, nagy ritkán mostak, ha épp elunták magukat. E fogya­tékosságok annál kárhoztatom.- dóbbak, mivelhogy a tanuló- ifjúság gyakran látogatta cso­portosan az állatkertet. Afféle vidéki állatkert volt ez, hiányzott belőle néhány alapvető állat, így például az elefánt is. Megpróbálták ideig- órálg helyettesíteni, háromezer házinyulat tenyésztettek he­lyette —, de ahogy országunk fokról fokra előbbre haladt a fejlődés útján, tervszerűen pótolták mindenütt a hiányos­ságokat. Így végül sor került az elefántra is. Július 22-e al­kalmából értesítették az állat­kertet, hogy az elefántkiutalás ügye végleges elintézést nyert. Az állatkert lelkes, odaadó dol­gozói nagyon megörültek a hírnek. Annál nagyobb volt csodálkozásuk, mikor megtud­ták, hogy az igazgató beadványt küldött Varsóba, melyben le­mondott a kiutalt elefántról; ehelyett javaslatot terjesztett elő egy elefánt gazdaságos házi előállítására. „Én magam s üzemünk vala­mennyi dolgozója — írta — tisztában vagyunk azzal, hogy egy elefánt hatalmas teher a lengyel bányászok és kohászok vállán. Az önköltségcsökkentés érdekében javaslatot teszek a vonatkozó iratban szereplő elefánt saját gyártmányú ele­fánttal való helyettesítésére. Az elefántot gumiból készít­hetjük el, megfelelő nagyság­ban, megtöltjük levegővel, s odaállítjuk a rács mögé. Szakszerű festéssel elérhetjük, hogy semmiben se különbözik az igazitól, még közelebbi szemügy revét el esetén sem. Ne feledjük, hogy az elefánt ne­hézkes állat, nem futkároz, nem ugrándozik, s nem is hempereg. A kerítésen feliratot helyezünk el, mely közli, hogy ez egy különösen nehézkes ele­fánt. Az ily módon megtakarí­feladattal: a két ellenkező vé­génél fogva kellett fölfújniok a burkot. A munkát éjszaka kellett elvégezni, hogy titokban maradjon; a város lakói úgy tudták, hogy igazi elefánt ér­kezett, s látni akarták. S ezért is sürgős volt az igazgatónak, mert prémiumot remélt, ha siker koronázza ötletét. Az altisztek bezárkóztak a szerszámszínbe, s megkezdő­i tott pénzt egy új lökhajtásos repülőgép építésére vagy né­hány műemléktemplom kon­zerválására fordíthatjuk. Kére­tik tekintetbe venni, hogy a kezdeményezés és a tervezet kidolgozása egyaránt az én szerény hozzájárulásom közös munkánkhoz és harcunkhoz. Maradok alázatos hívük..." — és az aláírás. m beadvány nyilván egy lé- lek felen hivatalnok kézé- " ■ be jutott, aki bürokrati­kuson fogta fel kötelességét, s nem hatolt be a dolog lénye­gébe, csupán az önköltségcsök­kentés irányvonalát tartotta szem előtt — ezért elfogadta a tervet. Az állatkert igazga­tója, alighogy megkapta az en­gedélyt, hatalmas gumiburkot csináltatott, amit azután meg akart tölteni levegővel. Két altisztet bízott meg e dött a felfújás. Kétórai megfe­szített munka után megállapí­tották, hogy a szürke gumihu­zat álig emelkedett föl a föld­ről; a gumószerü lapos alakzat semmiképp sem hasonlított elefántra. Egyre jobban benne jártak az éjben, elcsitult min­den emberi hang, csak a sakál üvöltése hallatszott az állat- kertből. A két altiszt elfáradva megállt egy kicsit, csak arra ügyeltek, hogy a belefújt leve­gő ki ne szivárogjon az ele­fánt-burokból. Idősebb emberek voltak, nem szokták meg az efféle munkát. — Ha így megy tovább, csak reggelre fejezzük be — mondta az egyikük. — Mit mondok a feleségemnek, ha hazame­gyek? Csák nem hiszi el ne­kem, hogy elefántot fújtam egész éjszaka? — Csakugyan — helyeselt a másik. — Ritkán fúj az em­ber elefántot. S ez mind azért van, mert az igazgatónk balol­dali elhajló. r ovábbi félóra múlva me­gint elfáradtak. Az ele­fánt törzse megnöveke­dett, de még távolról sem telt ki a formája. — Egyre nehezebben megy — állapította meg az első. — Ogy bizony — bólintott a másik. — Keserves dolog. Pi­henjünk egy kicsit. Ahogy ott pihentek, egyikük észrevett a falon egy gázcsa­pot. Eszébe ötlött: gázt is tölthetnének az elefántba, le­vegő helyett! Közölte ötletét a kollegájával. Elhatározták, hogy kipróbál­ják. Ráhúzták az elefánt far­kát a gázcsapra, s ím, öröm­mel látták, hogy néhány pilla­nat máim ott állt az elefánt a szín közepén, életnagyság­ban. Olyan volt, mint az igazi: tagbaszakadt törzs, oszlopszerű lábak, nagy fülek, no és az elmaradhatatlan ormány. Az igazgató, minthogy nem kellett semmire tekintettel lennie, s fűtötte a becsvágy, hogy minél nagyobb elefántja legyen, hatalmas modellt készíttetett. — Pompás — jelentette ki a gázcsapmegoldás felfedezője. — Hazamehetünk. Kora reggel átvitték az ele­fántot a számára berendezett kertrészbe, központi helyre, a majomketrec közelébe. Félel­metesen hatott, ahogy ott állt egy természetes szikla előtt. Elébe a rácsra, táblát függesz­tettek: ,JKülönösen nehézkes elefánt — egyáltalán nem jár". A helybeli iskola növendékei voltak az első látogatók aznap. A tanáruk hozta ki őket az ál­latkertbe, hogy szemléltető előadást tartson az elefántról. A csoport megállt a ketrec előtt, s ő magyarázni kezdett: — Az elefánt növényevő ál­lat. Ormányával kitépi a fiatal fákat, s lerágja róluk a leve­leket. A fiúk mind az elefánt köré gyűltek, s áhítattal nézték. Várták, mikor tép ki egy fács- kát, ő azonban mozdulatlanul állott a kerítés mögött. — ...Az elefánt a ma már kiveszett mammutfajták egye­nes utóda. Ezért nem csoda, hogy a legnagyobb szárazföldi állatok egyike. A szorgalmasabb nebulók buzgón jegyeztek. — Csupán a bálna nehezebb az elefántnál, az azonban a tengerben él. Ezért bátran mondhatjuk, hogy az elefánt az őserdő királya. Könnyű szél lebbent át a kerten. — ... Egy felnőtt elefánt súlya négy- és hatezer kiló kö­zött mozog. f kkor az elefánt megráz­kódott, és fölemelkedett a levegőbe. Néhány pilla­natig közvetlenül a föld színe fölött ringott, de a szél csak­hamar fölkapta a magasba, s egész hatalmas alakját kiraj­zolta a kék égre. Még egy pil­lanat — s egyre magasabbra lebbenve, négy szétvetett lábá­nak tappantyú-korongját, göm­bölyű pocakját s ormánya he­gyét fordította az alant bá­mészkodók felé. Aztán vízszin­tesen fújta a szél tovább; el­vitorlázott a kerítés fölött, majd eltűnt a fák koronája mögött a magasban. A majmok elképedve néztek utána. A közeli füvészkertben akad­tak rá végül; estében egy kak­tuszra huppant és szétpukkadt. Azok a diákok pedig, akik ott voltak akkor az állatkertben, nem törődtek többé a tanulás­sal; fittyet hánytak a tudo­mánynak, s huligánok lettek. Állítólag vodkát vedelnek, s ablaküvegeket vernek be. S az elefántban egyáltálában nem hisznek.

Next

/
Thumbnails
Contents