Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1965-06-22 / 25. szám
A hazánkban tanulmány úton lévő komszomol küldöttség CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságán beszélgetés közben. RÖVIDEN » í KÜIPCJIITIKAliOL • • • * Az ENSZ leszerelési bizottsága elfogadta 29 ország határozati javaslatát, amely indítványozza, hogy a genfi tizennyolchatalmi leszerelési bizottság újra lásson munkához. A javaslatra 83 küldöttség szavazott. Egy küldöttség — Albánia — a javaslat ellen adta le szavazatát, 18 küldöttség pedig —, köztük a szocialista országok, Guinea, Mali, Pakisztán és Kambodzsa — tartózkodott a szavazástól. Carapkin szovjet megbízott álláspontjának indoklására rámutatott, hogy a határozati javaslat az összes nukleáris fegyverkísérletek eltiltásának kérdésével kapcsolatban nyolc el nem kötelezett ország 1964. szeptember 14-i emlékiratainak □ □□£□□□□□□ Olvastuk , feljegyeztük Amikor végre már elviselte art igazságot, akkor senkise akadt, aki megmondta volna neki.-0Mtmdlg ugyanazokat a hibákat követte el, de mindig más kifogásokkal élt.-OSok embernek csak akkor van bátorsága rátenni a tűzre, amikor már jól ég.-0Nemcsak örök igazságok léteznek, hanem örök hazugságok is.-0Sokan ahelyett, hogy a tudásukat bővítenék ki, az ismeretségi körüket bővítik ki.-OAlig ült a nyeregben, máris egy 603-as után vágyott alapján kívánja a tárgyalások folytatását. Ez az emlékirat azonban voltaképpen technikai jellegű megbeszélésektől várja a kérdés megoldását, ami csak összezavarná a problémát és elodázná a kísérletek eltiltására vonatkozó átfogó szerződés megkötését E kérdést politikai síkon kell megoldani, nem pedig technikai jellegű vitákkal. A határozattervezet bevezetése közvetett formában elítéli a Kínai Népköztársaságot, mert az nem volt hajlandó aláírni a moszkvai atomcsendszerzó- dést és folytatja az atomfegy- verklsérleteket. A szovjet küldöttség véleménye szerint nem a leszerelési bizottságra, vagy az ENSZ bármely más szervére tartozik, hogy közvetve, vagy közvetlenül állást foglaljon, sőt, elítélje egy ENSZ-ben nem képviselt ország álláspontját. Annál inkább így van, mert az Egyesült Államok ellenséges és jogszerűtlen magatartása következtében ezt az oszágot a legdurvábban megfosztják ENSZ-beli jogaitól. összeült a nyugatnémet szövetségi gyűlés, hogy második olvasásban foglalkozzék a beterjesztett szükségállapot-törvénnyel. Ennek a törvénynek az elfogadásához kétharmados parlamenti többség szükséges, mivel módosítani kell a nyugatnémet alkotmányt. A törvénytervezet értelmében a szövetségi elnök a kancellárral együtt „védelmi esetben" vagy abban az esetben, ha „feszültség“ keletkezik, elrendelheti a szükségállapotot. Elegendő hivatkozniuk arra. hogy az NSZK-t „veszély fenyegeti“. Veszély okául elegendő megjelölniük bármilyen hírügynökséget, vagy elég hivatkozniuk valamilyen „titkos forrásra“. A szükségállapot elrendelésével hatályon kívül helyezhetik az Alkotmányban rögzített de- mokriatikws jogokat, a sztrájkjogot, a szólásszabadságot és a gyülekezési szabadság jogát. A törvényjavaslat olyan cikkelyt is tartalmaz, amely lehetővé teszi, hogy az eddigi jogszabályokkal ellentétben Nyu- gat-Berlin képviselői is ott legyenek a haditanácsban. A szövetségi gyűlés a szükségállapot-törvényen túlmenően foglalkozik egy másik törvényjavaslattal Is (első olvasásban), amit a bonni kormány már szentesített. Ez a törvényjavaslat legalizálná a már régóta gyakorolt telefon- lehallgatást és levélcenzúrát. Santo Domingóban ismét szabályos ütközet zajlott le az „Amerika-közi“ erők és Caa- mano alkotmányos elnök katonái között. Mint a felkelők közölték, a támadást a fővárosban tartózkodó amerikai egységek indították el, később pépedig bekapcsolódtak a küzdelembe az AASZ égisze alatt Santo Domingőba érkezett brazil csapatok is. A megszálló egységek tüzérséget is bevetettek az alkotmányos erők ellen, amelyek végül kénytelenek voltak feladni mintegy 35- 40 háztömböt A tűzszünet nyolcórás szüntelen csatározás után este fél kilenckor állt helyre, Mayobre ENSZ-megbl- zott közvetítése nyomán. Készülnek a VIT-re Algírban e napokban megnyitották a lányok számára az előkészület hetét. Ez a hét nem azt jelenti, hogy formális összejöveteleket vagy előadásokat tartanak, hanem igen komoly élményt nyújt az ottani lányok részére. Gondoljunk csak arra, hogy az algíri nők túlnyomó része még fá'tyolt visel, s csak nagyon kevés lány látogatja a főiskolát. Az Ifjúsági szervezetek keretén belül külön fiú és leány szekciók működnek. Algírban nem ismerik a társas-táncot, fiúk és leányok kíséret nélkül nem Jöhetnek össze. Amikor ezeket a körülményeket felsoroltuk, tulajdonképpen már érintettük is azokat a problémákat, amelyek az algíri asszonyok és lányok előtt állnak. így hát ne csodálkozzunk rajta, hogy az algériaiak olyan sokat várnak a IX. VIT-től. Most az előkészítő hetek ’keretén belül előadásokra járnak, ahol megismerkednek a nemzetközi ifjúsági mozgalommal, megválasztják a VlT-küldöt- teket. Az algíri küldöttségnek ötezer tagja lesz. Most az ifjúsági szervezetek tagokat toboroznak és népszerűsítik azokat a tapasztalatokat, melyeket a fiúk és leányok közös szervezeteiben nyertek. A lányok nagy izgalommal készülnek a Lányok Napjára, amelyet augusztus elsején tartanak meg. Már Írják is a meghívókat az algíri Május 1. téren, majd megismerkednek a nőmozgalom kiváló egyéniségeivel, Valentyina Tereskova Is eljön. Ezen a napon hatalmas felvonulást rendeznek és a lányok kivétel nélkül népviseletben jelennek meg A nagy nap a Nép Palotájában, Ben Bella elnök székhelyén bállal zárul. A köztársaság felszabadítása öta ez lesz az algíri fiatalok legnagyobb ünnepe. Mindenki azt veri agyon, akit tud — Az én szüleim be tudják gyón a te őseid?, — kérdezte bizonyítani, hogy őseik az augs- gúnyosan az utolsó padban burgi ütközetben annyi ma- kuksoló, békés természetű Mó- gyart vertek agyon, hogy... ríckától. — Elég! — szakította félbe — A Holt-téngért — volt a a tanító a gyerekek szóárada- szerény válasz. tát — Halljuk, kit vertek a- K. H. A japánok magasabbak lesznek Történelmi viszonylatban két évtized nem mondható hosszú időnek. És mégis, alig hullott porba a szvasztika, Nyugat- Németország egyes köreiben újjáéledt a hősök hagyományos magasztalása, az ősgermán hitregék „felmelegítése“, a rettenthetetlen ősök tömjé- nezése. A felnőttek példáján okulva az iskolás fiúk is csakhamar azon vitatkoztak, kinek melyik őse milyen hőstettel járult hozzá a teutőnok késői leszármazottjainak dicsőségéhez. Egy tanító is bekapcsolódott a gyerekek „nemes“ versengésébe és kikérdezte tanítványait. tudomásuk szerint kit, illetve kiket vertek agyon dicső elődeik. — Az én nagyapám .a porosz-osztrák háborúban úgy terelte maga előtt az ellenséget, mint pásztor a nyájat! — hetvenkedett szemforgatva az egyik fiú. — Az semmi! — vágott szavába a másik. — Az én elődeim Nagy Frigyes idejében úgy kaszabolták az osztrákokat, hogy Mária Terézia sírógörcsöt kapott! — Az is valami? — duplázott rá a harmadik. — Az én őseim lovagok voltak. A keresztes hadjáratokban annyi törököt mészárolt le, hogy a nagy halom halottól már nem látták az ellenséget! Az etnológusok néhány évvel ezelőtt a japánokat a tranzisztoros rádióval hasonlították össze. Kicsi, de szól. Amikor nemrég amerikai úszók Tokióban felkerestek egy uszodát és az edzőt keresték, a titkárnő megjegyezte: Biztos könnyen megtalálja, kisebb mint a növendékei. A 1.58 cm magas Vakara úszómester a legmagasabb fiúkhoz tartozott. Ma már beépített, magassarkú cipőt visel, hogy nagyobb legyen a tekintélye. Yakara esete is megerősíti az Egészségügyi Minisztérium statisztikáját, mely szerint nta egy 25 éves japán átlag 23 centiméterrel magasabb, mint a nagyszülei voltak. Az iskolai berendezéseket is át kellett alakítani. A fiatal nemzedéknek olyan hosszú lába van, hogy a mozikban nehezen helyezkednek el. A Nichigeki Színház az utóbbi 9 évben már két ízben kiszélesítette a széksorokat. Eredetileg 2640 ülőhely volt, ma már csak 2122. A konfekció és\:ipögyáraknak sokkal több anyagra van szükségük. Amikor egy futballcsapatnak 1957-ben készült sportnadrágokat ajánlottak fel, megsértődtek: „Csak nem akarnak nekünk pelenkákat eladni?“ Miért nőnek magasabbra a japánok? A tudósok azt mondják, ma már a japán gyerekek másképpen táplálkoznak. Valamikor megették a rizsadagjukat, esetleg heringet ettek hozzá, ma azonban már semmivel se esznek kevesebb húst és főzeléket, mint egy átlagos európai. A tudósok feltevése ellen szól azonban az, hogy a császári család tagjai nem nőttek nagyobbra. Hirokitos, a császár legfiatalabb fia a hagyományos 1.58 cm magas. Feleségét kétezer lány közül választhatta ki, a fő feltétel az volt, hogy 1.56 cm-nél ne legyen magasabb. A császár fia olyan lányt választott, aki alig éri el a 150 centimétert. D. D. !lini!ll!lllll!HIIIII!l!!lll!lll!!l!l Apróságok Az NDK és Svájc után Ausztriával Is félig automatikus úton kaphatunk közvetlen telefon-összeköttetést. A közeljövőben Lengyelországgal és Nagybrl- tanniával építik ki a közvetlen vonalat.-O„N. Múzeum Praha ČSSR“ jelzésű karikával 10 ezer madarat láttak el és engedtek szabadon. Azok, akik ér. deklődnek a madártan iránt, forduljanak a múzeumhoz. ahol pontos utasítási kapnak arra vonatkozólag is. hogy ezeket a madarakat hogyan kel! elfogni.-0Az egyik prágai levéltárban megtalálták May Károly levelezését, melyet Jos. R. Villmek prágai kiadóval folytatott. Az érdekes le- vélgyüjteményt majd könyvalakban Is kiadják. Hlliíllllülllllllülllilllillllllliii (Befejezés a múlt heti számunkból) L apsin, a finn háború idejében még zsoldosparancsnok volt, Vyborgnál lett ezred parancsnok és utána két év leforgása alatt egész a hadseregparancsnokságig vitte. Ilyen gyors karriert békeidőben a legjobb felkészültség mellett sem lehetett befutni, ehhez külső okokra is szükség van. Ezeket az okokat Scserbatov jól ismerte. Amikor ugyanis rövid idá alatt az összes katonai törzsek-, hadsereg-, hadtest és hadosztályparancsnokokat árulóként bélyegezték meg. ez szükségszerűen magával hozta, hogy alulról új emberek törjenek fel. így vágtak zászlóalj- és ezredparancsnokok egyszeriben akár hadseregparancsnokokká. Kiemelték őket, de hogy valóban megérettek-e erre a beosztásra, azt csak a háborúban tudták bebizonyítani. A békés foglalkozású embereket a béke, a katonákat a háború vizsgáztatja. Mert azok. akik a Vörös Hadsereget első lépései óta szervezték. — és most egymásután tűntek el nyomtalanul úgy hogy még az egykor oly dicsó neveiket Is félő volt kimondani — egyszerű katonákból lettek hadseregparancsnokokká. ök azonban a harcokban és nem az Íróasztalok mögött nőttek fel. Scserbatovnak Lapsinhoz menet erre is gondolnia kellett. — Min töprengsz? — kérdezte Scserbatovtól Lapsin. — Egy dolog bosszant. Ezekben a napokban körüljártam a hadtestem egy részét.. A határ közelében a hangulat nem lippen jó. Az emberek sót meg gyufát halmoznak. A sorokban furcsa hangok hallatszanak — röviden úgy. mint az a háború előtt szokott lenni. A légkör zavaros... Amíg azt az ember nem látja, nem is érzi, de a saját szemével is meggyőződik... Pavel Alekszejevics, nem nézhetem, hogy míg mi nekik gabonát meg naftát szállítunk, addig ők a mi határainkra ágyúkat küldözgetnek. — Talán csak nem ijedtél meg a német ágyúktól? Mi katonák vagyunk, mi az ágyúktól nem félhetünk — mondotta Lapsin. Scserbatov egy ideig az asztalt kémlelte. Azután megszólalt: — Az ágyúktól nem félek, inkább attól tartok, hogy nem akarunk az igazsággal szembenézni. Az igazság pedig az, hogy a háború a határunknál áll. Ezt most egész biztosan állíthatom Engedje meg. hogy egész nyíltan beszéljek. Scserbatov olyan tényekről számolt be. melyeket sajátmaga gyűjtött össze Lapsin számára. Szerette volna elérni, hogy Lapsin kiérezze a légkörben uralkodó nyugtalanságot, és jelentse azonnal a helyzet' komolyságát Moszkvába. Lapsin eközben egyre csak bólogatott. Saját fölénye tudatában úgy nézett Scserbatovra. mint aki a pánik áldozata lett. Néhány nappal később kora reggel felhívta Lapsin telefonon Scserbatovot. Scserbatovnak feltűnt, hogy hangja valahogy szokatlanul vidám. — Nos, Scserbatov, olvastad már a mai újságot? Még nem kaptad kézhez? Majd ha megkapod, gondosan olvasd el, rólad is szó van benne. Érted? GRIGORIJ 1 1941. És ha elolvastad, ebéd előtt öntsél fel 200 gramm vodkát a garatra. Én ezt megengedem. És hogy kinek az egészségére igyál, arra magad is rájössz. S cerbatov alig várta az újság érkezését. De még mielőtt befutott volna, a rádióból már ismerte a TASZSZ hivatalos jelentését. Ezután az újságból már csak pontosan tanulmányoznia kellett a szövegezést. Egy héttel a háború kitörése előtt ez állt benne: „... Megállapítható, hogy Németország épp úgy következetesen betartja a szovjet-német megnemtámadási szerződés feltételeit, mint a Szovjetunió. Ezért a szovjet körök nézete szerint az olyan híresztelések, melyek szerint Németország meg akarja sérteni a megnemtámadási egyezményt, és támadást készít a Szovjetunió ellen, nem felelnek még a valóságnak. Azok a német csapatösszevonások, melyek a balkáni operáció befejezése után Németország keleti és északkeleti térségébe irányulnak, s amelyeket az utóbbi napokban megfigyeltek, más kérdésekkel hozhatók összefüggésbe, melyek a szovjet-német kapcsolatokra nincsenek kihatással..." Az ilyesvalamit lehetetlen megbízható és ellenőrzött források nélkül leírni. Eszerint fent mindenről tudnak, mindent látnak, mindent tudató) Ú Ii i u s sítanak és most figyelmeztetik az embereket, őrizzék meg a nyugalmat és ne higyjenek mindenféle szóbeszédnek. 'Gondolatai új mederbe jutottak s ebben lázasan folytak. Scserbatov úgy járt egész nap, mintha fejbe kólintották volna. Azután Lapsin ismét felhívta és megparancsolta, hogy jöjjön azonnal hozzá — mint az később bebizonyosodott — ebédre. Mivel kicsit elkésett, az ottlévő tisztek már valamit kiittak és ezért eléggé hangoskodtak. Amennyire a cigarettafüsttől támadt ködben látható volt, az arcok kipirosodtak. Scserbatov büntetésből — miután késett — dupla adagot kapott és azután ismét egyet. Mindannyian ittak, annak az egészségére, aki a viharban és a megpróbáltatásban a politikai nehézségek idején is biztos kézzel vezeti az ország hajóját előre. Az ö bátorságára és lelki erejére ittak, mert az biztosítja, hogy a német győzelemről-győzeiemre vezeti tovább a harcot. Korunk nagy kormányosának e- gészségére. És mindannyian hangosan beszéltek. Az asztalfőn Lapsin mellett ült Maszlovszkij, * hadosztály komiszár, és mint az a beteg embereknél már lenni szokott, halvány volt a vodkától. Halvány arcában csak ügy égett sötét szeme s ezért nem mindenki bírta ki hosszabb ideig a tekintetét. Scserbatov sokáig érezte ezt saját magán is. Azután valahogy úgy történt, hogy mindhárman. Lapsin, Maszlovszkij és Scserbatov, egy sarokban álltak és természetesen róla, a legdrágábbról beszéltek. Nem álltak lelkileg közel egymáshoz, de most ezt a közelséget érezték, mert szükségük volt arra, hogy kiöntsék szivüket. — Mindannyian tévedhetünk — mondotta Scserbatov. Őszinte akart lenni és nem vette észre, hogy azt a látszatot kelti, mintha meg akarná gyónni legutóbbi látogatását Lapsinnál. — Mindannyiunkná! megtörténhet, hogy valamit nem értünk meg. — De itt van ő — győzelmesen szakította félbe gondolatait Lapsin. Ügy érezte itt magát, mint ez az ember, aki a jelenlévők közül a legközelebb áll hozzá és nem akarja a helyét senki másnak átengedni. Titokzatosan mosolygott, mintha ezzel is tudatni akarná, hogy sok mindenről van tájékoztatva, de igen keveset mondhat el. Maszlovszkij nehezen lélegzett és mindhárman képtelenek voltak már kiüríteni poharaikat. Egyik a másik előtt ismét és ismét el akarta mondani. — Hiszen mindannyian... de viszont Ő —. Valahol lelke legmélyén Scserbatov kiérezte az egész beszéd hiábavalóságát, de mégis egyre csak mondogatta, — valami arra késztette, hogy beszéljen Éjjel azután minden másképp festett. Azon az éjjelen csavargatta rádiója keresőjét. Európa elcsendesedett, de németül beszélt és németül sírt. Német zenét sugárzott és arra táncolt. Franciaországból, Dániából, Hollandiából, Belgiumból, Norvégiából, Lengyelországból, Csehszlovákiából minden hullámhosszon német szó hallatszott. Belgrádből és Athénból szintén émelygó német tangót sugároztak. ,,..A német csapatösszevonások, melyek a balkán! operáció befejezése után..." ....más kérdésekkel hozhatók összefüggésbe, melyek a szovjet-német kapcsolatokra nincsenek kihatással...“ A legérthetetlenebb, hogy az ilyen cáfolat nem német forrásból ered, hogy nem a németek cáfolnak, hanem mi cáfolunk helyettük. Juliképp lehetne gátat vetni ■^annak, ami most közeledik?: Scserbatov tudta, hogy a szomszédos hadseregcso-port parancsnoka leveiet írt Sztálinnak, figyelmeztette őt a veszélyre és javasolt bizonyos intézkedéseket is. Sztálin személyes utasítására leváltották és gyávasággal és hitetlenséggel vádolták. Tegnap Lapsin ezt is a fügébe súgta és ravasz mosollyal tudtára is adta: „Látod, mit tehettem volna veled, de nem tettem.“ Miképp lehetne gyógyítani ezt a betegséget, melyet még nevén nevezni is hiba. Egy azonban biztos, szemet kell hunynom és arról kell beszélnem, ami számunkra kellemes. Igen, de mi lesz akkor, ha a legszigorúbb titokzatosság leple alatt a mi felkészültségünk lapul? És senkisem siethet jótanáccsal segítségre, mert a környék félelemmel van teli, mintha az halálokozó magasfeszültség lenne. Fordította: S. Gy.