Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1965-04-27 / 17. szám

LEHÁR FERENC TAVASZ VAN! GYÖNYÖRŰ! TAVASZ VAN! GYÖNYÖRŰ! TAVASZ VAN! GYÖNYÖRŰ ! TAVASZ VAN! GYÖNYÖRŰ! G yakran megesik, hogy a kiváló egyéniségeket egy­szerre több nemzet is magáé­nak vallja. Egy időben Lehár Ferencet is három nemzet, a magyar, a német és a cseh sorolta be művészei közé. Ma már mindenki számára tudott dolog, hogy a Luxemburg gróf­ja, a Mosoly országa, a Cigány* szerelem az Éva és még sok­sok más operett szerzője ma­gyar. Lehár Ferenc Komáromban született 1870 április 30-án. Szülei a monarchia szolgálatá­ban álltak: apja az egyik csá­szári katonai zenekar karnagya volt. Ez a foglalkozás állandó helyváltoztatással járt. így ke­rült a kis Ferenc Csehországba. Zenei tehetsége hamarosan megmutatkozott. Első mesterei a szülei voltak, majd tizenkét éves korában beíratták a prá­gai konzervatóriumba. Egyike volt a hires iskola legfiatalabb növendékeinek. Az öreg, elbű­völő, mozgalmas Prága, a hang­versenyek, a tárlatok nagy él­ményt jelentettek számára. Ta­nítói nem mások, mint Dvofák, Föerster, Fibich. A személyes kapcsolat a kiváló zenészekkel, s az ihlető környezet — a Károlyi híd évszázados szob­raival, a még zabolátlan Mold­va, a büszke Hradzsín panorá­mája, a Rudolfinum tisztelet­keltő épülete, hová nap mint nap tanulni járt — mind ém- berformáló tényező. Szeretett volna operaszerző lenni, s talán titokban, mint minden diák, arról álmodott, hogy majd egyszer túlszárnyal­ja mestereit. Csakhogy az első és egyben az utolsó opera a „Rodrigó“, melyet 1893-ban irt, nem hozta meg a várt si­kert, így a könnyedebb műfaj, az operett felé fordult. A hat évi prágai tartózkodás után, 1882-88-ig Lőcse, később Pole és Trest következett, ahol katonai zenekarok karnagya volt. Később Pestre, majd Bécsbe került. Bécs, az operett, a keringő városa, nagy hatással volt a fiatal zenészre. 1902-ben már mint sikeres operettszer­ző mutatkozott be. A követke­ző évek ontották az operette­ket: Három grácia, Pacsirta, Cárevics, Guiditta, Vándordiák, Paganini, Víg özvegy stb. ösz- szesen huszonhat mű. Az ope­rettek meghozták a világhírne­vet. A cseh, német, olasz, vagy bármely más nemzet fia épp­úgy ismerte zenéjét, romanti­kus, fülbemászó dallamait, mint a magyar operett rajon­gók. A bécsi operett zseniális magyar képviselőjének a nevét araszos betűk hirdették és hir­detik m„a is a plakátokon a vi­lág nagyvárosaiban. O cs » > Z 30 S* u © es 30 >< z :o * O © cs » I* Z 30 > o < .J In U VI ISI © GO Tavasz van, tavasz van, gyönyörű tavasz, a vén Duna karcsú gőzösökre gondol, tavasz van! Hallod-e? Nézd, hogy karikázik mezei szagokkal a tavaszi szél. Jaj, te érzed-e? Szerető is kéne, friss, hóvirághúsú, kipirult suhanás. Őzikém, mondanám, ölelj meg igazán! Minden gyerek lelkes, jóízű kacagás! Tavasz van, gyönyörű! Jót rikkant az ég! Mit beszélsz? korai? Nem volt itt sose tél! Pattantsd ki a szíved, elő a rügyekkel — a mi tüdőnkből száll ki a tavaszi szél!, JK* NAGY LÄSZLÖ: Hajnalban állnak már vitézül, szökik az égről a felhő, haragos fejükön vigyázva szalagot ingat a szellő. Ünnepi ruhádot vedd elő, danolhatsz, fütyülhetsz békén, rögökön kapavas ne csengjen, gyáron se füstöl a kémény. Mióta a mezők nyugodtak s nem ragyog fü között töltény, azóta viruló ünnep ez,. minekünk eleven törvény. Pernyévé égett a papiros, amire tilalmat írtak, májusfát magasat állítunk, szegfűink szabadon nyílnak. Májusfák suhogják magasan az ember szabadult kedvét, tövükben a táncot ne járják sarkantyús csizmájú medvék. PAVOL HOROV: Májusi felvonuláson Igazgyöngy fénye szemek tündöklése. Élő áramlás utcánk hajlatán. Ott lépdel lányom, zengő ritmus része, e csodás május első hajnalán. Nyugodtan lépdel, viszi erő árja: szálló dal. Jelszók ökle csattan el... Úttörő ezred büszke katonája szabad világért tüntet, ünnepel... Hogy megalkuvást nem tűrő, nagy harcán honát végsőkig védő Vietnam jajgató, síró gyermekei arcán jókedv ragyogjon végre boldogan. Hogy sápadt, aszott gyermeknek máris szemében kést ne csillantasson meg. Kiskorúidért New York, London, Párizs, hol a nép nyelvét arany fojtja meg, miként testüket éhség gyötri s nyomor, hol legszebb szavunk: béke — börtönzár. De mert nem szállhat dalban szép szabadon: a házfalakon mindenütt ott áll, gyönge kis kacsók írják s nem remegnek, megvert apákért, kuszán, gyermeteg. Harcrakész bátor gyermekezredek, harcra kibomló zászlók, melyeket az éjszaka ellen emelt a légbe a gyermekért rajongó nagy Lenin Gyermek-derűért minden nemzedékben, munkásért a Föld sötét részein, álmokért, melyek mint élő gyöngy éke csillannak, akár, vizen a napfény. Boldog jövőbe lányom vele lép be e csodás május elsején ... H > < > V. N < > z o «5 a z h! a S3 Q > < > tfl N O ►í a a 99 a * > < > VI N < > z o-< a z a S3 a-j > < > ÍA N < > Z o a a S3 Q W > < > v. N < > z n •< a z < a S3 Q GYÖNYÖRŰ! TAVASZ VAN! GYÖNYÖRŰ ! TAVASZ VAN ! GYÖNYÖRŰ ! TAVASZ VAN ! GYÖNYÖRŰ 1 Szerette a bátrakat... Mentek az utcán ... Estele­dett ... A fiú körülbelül fél órája követte... A lány tíz lépésnyire volt tőle. Mereven betartották ezt a távolságot. Pedig az idő sür­getett. Lázasan kívánták egy­más közelségét, és mindketten tudták, pillanatokon belül meg fognak ismerkedni. Meg kell ismerkedniük! Tettetett közöny, unott moz­dulatok . .. Ereikben forrón lüktető fiatal vér. Agyukban izgatottan röpködő vörös képek. A lány, akit a fiú követett, éppenséggel nem látszott „olyannak" ... — Mégis leszólítom — hatá­rozta el amaz. — Remek lány, kár volna elszalasztani. Nincs más módja az ismerkedésnek. Hosszú lábaival nagyobbakat lépett... A lány lelassított. Menése egyetlen kígyózó, ritmikus, vé­get nem érő mozdulatnak lát­szott... Amikor először meg­pillantotta a fiút, nem is őt látta. Kifogástalan nyakkendő­jén akadt meg tekintete, azu­tán lesiklott karcsú, de izmos törzsén, majd megállapodott cipője hegyes orrán. —i Hm — gondolta a lány ■ ■ ■ — Tűrhető. De biztosan gyáva... Kipróbálom! Halvány, atig észrevehető mosolyt lövelt a fiú felé és elindult... — Rendes fiú! — állapította meg, Az ízléses, szépen kötött nyakkendő mondatta vele a kedvező véleményt. — Megen­gedem neki, hogy leszólítson. Mindez fél órája történt... A lány már komolyan bosszan­kodott. A legközelebbi utcasar­kot jelölte ki az utolsó határ­kőnek. Ha a fiú addig be nem éri, akkor gyáva és nem érde­mes vele tovább foglalkozni. Homlokán dühös ránc szántott végig, mely csakhamar nyom­talanul eltűnt. Magabiztos mo­soly váltotta fel Azután visz- szatért a közöny álarca. A lép­tek egyre közeledtek. Szorosan maga mögött tudta a fiút. Ügy érezte, a hegyes cipőorr mind­járt a sarkára tapos. Belül csendesen ujjongott. Szerette a bátor, akadályokat nem is­merő fiúkat. — Csao, kislány! — Csao, kisfiú! A fiú meghökkent a talpra­esett válasz hallatára. Ám csak­hamar észbekapott.. A lány mellé lépett, és magától érte­tődő mozdulatttal karonfogta. Az nem ellenkezett. Némán lépdeltek... — Nem szoktál bemutatkoz­ni? — Nem vagyok kispolgár! Különben, ha annyira akarod... Stevenek hívnak. — Kösz ... Szóval Pista.,. Szép tőled, hogy velem kivételt tettél. — Semmiség az egész. Rajtad a sor!... — Marilyn. — Oké! Szóval Mari! A lány kacarászott. Meg volt elégedve. Szerette a bátor fiú­kat. Mint a szerelmesek általában, ők is a mellékutcákat keresték. Néha meg-megálltak, egymás­hoz simultak Nem unatkoztak ...Marüyn boldog volt. Ked­velte a bátor fiúkat. Már egészen besötétedett. Mintha az idő is megállt vol­na... Együtt tekeregtek a ka­nyargó, szűk utcákkal. Néme­lyikben alig világított egy-egy mocskos villanykörte. Persze, ők még ezeket is sokallották. Végre megfelelő helyet találtak a turbékolásra. — Nagyon vüágos van. — Csak nem vagy szégyen­lős? — Nem... de... Steve keresett egy követ. Célba vette az árva villanykör­tét. — Telitalálat... Jól tudsz célozni... — súgta a lány a sötétben. — Olyan bátor vagy. Szeretem a bátrakat. Bátrak nélkül mit sem ér a világ — és még hosszasan beszélt Stevenek a bátorság fogalmáról. Fejük felett ablak nyílt, szit­kok áradata zúdult a nyakukba. És ők, a bátrak odább futottak. — Jó hely volt .. később visszajövünk. Majd ha az a vén szipirtyó eldöglik — biztatta zihálva Steve. Befordultak a következő ut­casarkon. Kint voltak a város peremén. A távolban a vasút­állomás fényei látszottak. Balra kanyarodtak, de itt már járó­kelőkkel akadtak össze. Kerü­lővel igyekeztek volna vissza­felé, amikor tompa puffanások­ra lettek figyelmesek. Megtor­pantak. Megkövültén bámulták a verekedőket ... — Hárman vannak ... — Kettő egy ellen ... Az utca másik oldalán magá­nyos férfi tűnt fel, hatalmas bőröndöt cipelve. Nem sokat tétovázott, csak addig, míg fel­mérte a helyzetet. Otthagyta bőröndjét, a verekedőkhöz fu­tott. Megpróbálta őket szétvá­lasztani ... A többi pillanatok alatt zajlott le. Elsőnek a „bő- röndös" terült el. Nemsokára a másik is, akit már jó ideje püfölhettek, térdre esett. A két huligán villámgyorsan befejezte müvét. Még néhány rúgás, és az áldozatok mozdulatlanul he. vertek a kövezeten. Néhányon tisztes távolságról bámultak a filmgyorsasággal pergő eseményeket. A két tá­madó hanyatt-homlok mene­kült, habár nem üldözte őket senki... Mellettük futottak el, majd fel lökték őket. Arcuk kivehető volt. Nem látszott rajtuk semmi különös, semmi torz. Külsőre semmivel sem különböztek a többi fiatalem­bertől. A leütöttek meg ott feküdtek a járda szélén. Az egyik arccal lefelé, a másik hanyatt. A nézelődők lassan „elpáro­logtak“, mintha minden a leg­nagyobb rendben volna. Csak egy nő ismételgette magas, re­megő, hisztériás hangon: — Fuj !... Fuj !... Tizenöt-húsz méternyire lehetett a fekvők­től, akik az életnek a legpará­nyibb jelét sem mutatták. Marilyn nézte őket, és arra gondolt, ez nem lehet igaz, ez nem igaz, ilyesmihez külön bá­torság kell, ilyesmi manapság nincs, nem történhetik meg, hogy az embert csak így, ilyen hirtelen, mint az állatot leüs­sék az utcán . És ha a segít - ségre sietot is „elintézik", ne akadjon senki, de senki, aki helyette közbelépjen. Elindult az eszméletlenek felé, már egészen a közelükbe jutott, a hanyatt fekvőnek már látta vérző, megrugdosott ar­cát, mikor Steve utolérte és visszarántotta... — Megőrültél? ... Semmi kö­zünk az egészhez! Tűnés! Nem vagyok hajlandó éjnek idején tanúskodni valamelyik őr szo­bán. — Hagyj! Szeretem a bátra­kat!... Ez félig-meddig köte­lesség!... Csak kíváncsi vol­tam, élnek-e még... Ügy he­vernek ott, mint a halottak Bátor halottak ... — Ügy? Ne mondd! A két huligán talán gyáva volt ? .. Bátor halottak .. . Föléjük ha­jolsz, valamelyik magához tér, azt hiszi, te is bántalmaztad és jól odasóz... Kötelesség! Oda­nézz: ott fekszik a „kötelesség áldozata“ — és a „bőröndösre“ mutatott. — Igazán nem érte meg neki beleavatkozni a má­sok dolgába. Gyere. . . — Gyen. géden elhúzta a lányt, arrafelé vezette, amerre a sötét utcács­kát sejtette, ahol még sok gyö­nyörű percet tölthetnek együtt, ha nem fecserélik tovább az időt. Marilynnek jobban fájt ez a gyengéd tuszkolás, mint a leg­durvább erőszak. Felnézett a fiúra, szavakat keresett... Rá­jött: Többféle bátorság létezik. Bátorság és bátorság között különbséget kell termi... Te­kintete megakadt a kifogásta­lanul megkötött nyakkendőn... — Késő van! Haza kell men­nem! — Most? Ez lehetetlen. Ma- radj még egy kicsit! — Késő van! — valami szo­katlan, valami megvetésféle csendült meg a lány hangjában. — Elkísérlek... — Nem! Ne fáradj! — Holnap találkozhatnánk... Ha akarod.. Mondd meg. hogy hol... Vagy telefonálok ... Mi­lyen számot hívjak? — Nincs telefonom.... és nem akarom! Steve elnémult. Csak nem fog könyörögni... — Akkor csao! — Csao! A fiú dühösen nézett utána. — Megijedt a kis szemtelen, elment a kedve. És még ö pa­polt a bátorságról! A fene vigye ezt az átkozott vereke­dést! Mindent elrontott... A lány sietve igyekezett a belváros felé. Arra gondolt, hogy a srácok nyakkendő he­lyett inkább parányi táblát köt­hetnének a nyakukba ilyen fel­iratokkal: „Gyáva vagyok!" Vagy: „Bátor vagyok!“ Azután eszébe jutott, ez sem megoldás, hiszen többféle bá­torság létezik: huligán bátor­ság, Steve-bátorság, „bőrön­dős-“ bátorság, és még ki tudja hányféle. Meg aztán az a tábla ügy is! A gyakorlatban megva­lósíthatatlan! F ura, esztelen gondolatok voltak, száműzésük mégsem si­került. Hiába!... Szerette a bátrakat.,,

Next

/
Thumbnails
Contents