Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1965-04-13 / 15. szám

Közelebb a mindennapi é ethez A BRATISLAVA-VIDÉKI JÁ­RÁSBAN a legtöbb helyen már megtartották a CSISZ évzáró tagsági gyűléseit. Ezekután már lehetőség nyílik a szervezetek tevékenységének, illetve az év­zárók lefolyásának értékelésé­re. Az eddig megtartott évzáró gyűlésekből arra lehet követ­keztetni, hogy az idén a CSISZ járási bizottsága, de az alap­szervezetek is fokozott figyel­met szenteltek a gyűlések elő­készítésének, aminek a hatása azok sikeres lefolyásában is megmutatkozik. A járási bizott­ság plénuma idejében jóvá­hagyta a gyűlések politikai és szervezési biztosításának ter­vezetét. Február utolsó napjaiban ér­tekezletre hívták össze az alap­szervezetek elnökeit, melyen megtárgyalták az évzáró gyű­lések előkészületeit érintő fel­adatokat. Sajnos, az értekezle­ten kevés elnök jelent meg, csupán 60 százalékuk. A cse­kély érdeklődés káros hatása az évzáró gyűlések megrendezésé­ben is megmutatkozik. AZ EDDIG MEGTARTOTT GYŰLÉSEKEN az tapasztalható, hogy a falvakon javult a párt- szervezetnek a CSISZ felé irá­nyuló segítsége. A falvakon a javulás abban tapasztalható, hogy az ifjúsági szervezet tag­jai résztvesznek a párt alap­szervezet, a HNB és a szövet­kezet vezetőségének a munká­jában. Ilymódon alkalmuk nyí­lik arra, hogy a falu mindennapi életének problémáival, foglal­kozzanak és szót emeljenek a fiatalok érdekében. Ez tapasz­talható például a Hajnal EFSZ- ben, Rovinkán és Viniénén, de kedvező feltételek alakulnak ki ezirányban további községekben is, mint például Csallóközhida- son. Meg kell jegyezni, hogy en­nek a jelenségnek nem csak a szervezeti életre van kedvező hatása. Az említett helyeken a fiatalok szívesebben maradnak a szövetkezetben, mert látják, hogy megbecsülik őket, véle­ményüket fontolóra veszik, sőt a vezetésben is helyet kapnak. A častá iák évzáró gyűlésén pél­dául bíráló megjegyzések han­goztak el, hogy nincs alkalmas helyiség az érdekkörök számá­ra vagy valamilyen klub-szóra­kozásra A pártszervezet veze­tősége és a HNB tanácsa nyom­ban foglalkozott az ifjúság pa­naszával, és rövid időn belül orvosolták kérelmüket. Azóta felélénkült a szervezet tevé­kenysége, bár azelőtt a legrosz- szabbak közé tartozott a járás­ban. AZ EDDIGI ÉVZÁRÓ GYŰLÉ­SEKEN nem merültek fel ko­molyabb megoldatlan problé­mák. Ennek ellenére fel kell hívnunk az alapszervezetek fi­gyelmét, hogy szenteljenek több A tavasz és a húsvéti NÉPSZOKÁSOK Ára 60 í. XIV. évi. - 196?. IV. ,13. H úsvét napján idézzünk fel néhány ősi, babonás hiedelmet, népszokást. Gyökerei a messzei év­ezredekbe nyúlnak visz- sza. A műveltség kez­deti fokán állő emberi közös­ségek például a rügyfakasztó tavasz megérkezését, az időjá­rás jobbra fordulását különféle szertartásokkal ünnepelték. Ezeknek az őskori tavaszi ün­nepeknek a folytatása volt a ke­resztény hűsvét, amely egyházi értehaciaés mellett is számta­lan kereszténység előtti szokást őrzött meg, szinte napjainkig. Falvainkban olykor még ma is találkozunk velük, de eredetük­ről, egykori jelentőségükről leg­többen már alig tudnak vala­mit. Még a közelmúltban is szo­kásban volt, hogy húsvét előtti vasárnap a lányok egy szalmá- bábút menyecskeruhába öltöz­tettek, majd énekelve végigvit­ték a falun, a falu végén pedig vízbe dobták vagy elégették. Ehhez a bábuhoz rendkívül sok hiedelem fűződött. Azt tartot­ták, hogy vele kiviszik a falu­ból a betegséget, ha elégetik, füstje megvédi a határt a fagy­tól, a ködtől, a jégesőtől. Ez a szalmabábú az egykori emberáldozatok emléke. Évez­redekkel ezelőtt, amikor az em­ber megismerkedett a földmű­veléssel, tavasszal az idő jobb­ra fordulása, a jó termés érde­kében emberáldozatot hozott. Később az élő embert szalma­bábú váltotta fel. A róijiaiaknál ez a szalma­bábú a télét jelképezte, és bot­ütésekkel kergették ki a város­ból. A szokás a kereszténység felvétele után is megmaradt, de újabb magyarázatok fűződtek hozzá. A szalmabábú a húsvét előtti böjtöt, a böjti ételt, a sa­vanyú levest jelképezte, amit „kiszi“-nek, „kiszé“-nek, stb. neveztek. Erről szól a dal is. amit ilyenkor énekeltek: Haj kisze, haj, gyöjj be sódar, gyöjj, ' haj, kisze, kiszéce, gyöjj be sódar gömböce. Húsvét ünnepének ma is ve­lejárója a piros tojás. Az or­szág sok vidékén gyönyörűen díszítik, héjára virágokat és egyéb díszeket festenek vagy karcolnak. Piros tojást kapnak ajándékul a fiúk, akik a lányo­kat, asszonyokat megöntözik. Régebben a nagylányok piros tojást vittek ajándékba azok­nak a legényeknek, akikkel a farsangi mulatságban táncoltak. Húsvét utáni vasárnap az or­szág sok vidékén szokásban volt, hogy a nagyobb lányok egymásnak hímes tojást küld­tek. A szokást mátkálásnak, ko- matálküldésnek nevezeték. Az egymásnak tojást küldő lányok között szoros barátság alakult ki. A húsvéti piros tojás, mint a termékenység szimbóluma, szin­tén évezredes hagyományokra mutat éppúgy, mint az öntözkö- dés szokása. A piros tojás és az öntözködés, mint a húsvét vagy a többi ünnepek szokásai álta­lában, annak a gondólkodás- módnak az emlékeit őrizték meg, amely a természeti népe­ket, a műveltség alacsony fo­kán álló emberi közösségeket jellemezte. A gyér ismeretekkel rendelkező, játékos, gyermekes gondolkodású ember, akinek a mindennapi életért a természet ismeretlen erőivel szinte napról napra meg kellett küzdenie, ba­bonás cselekményeiben védel­met, segítséget keresett. Hité­ben a vallások, így a keresz­ténység is csak megerősítette, sőt az egyház több régi szokást is átvett. Közülük nagyon sok már a múlté. Egyike-másika értelmét, jelentőségét vesztve, csupán megszokásból él még tovább. Ezek a szokások éppúgy, mint általában a nép hitvilága, babo­nái, mindinkább már csak a tu­dományt érdeklik, hogy minél részletesebben megrajzolja, fel­tárja az elmúlt évezredek, év­századok emberi közösségeinek művelődéstörténetét. Dr. Manga János, (Részlet a szerző tanul­mányából) Készülnek a Spartakiádra Hazánk minden járásában, köztük a komáromi járásban is, nagy akarással és odaadással készülnek a fiatalok erre a nagyméretű tömegmegmozdu­lásra. Minden iskola és egyesü­let szép sikereket akar elérni a körzeti bemuta­tókon. Ezek kö­zé tartoznak az izsai magyar tannyelvű AKI tanulói is. Mind a fiúk mind a lányok nagy becs­vággyal kezdték meg a felké­szülést. A lányok gyakorlatát Kajtár Józsefné tanítja be. A lányok a „Hazám virágzó rét“ című gyakorlatot 40-en gyako­rolják. A gyakorlat főlég balett­mozdulatokat és népi táncból vett elemeket tartalmaz. A fiúk, akárcsak a lányok, szépen ha­ladnak előre a gyakorlatok be­tanulásával. 1. Varga Ferenc ta­nító vezetése alatt ez „Egy mindenkiért“ című gyakorlat- í «C p tál szintén 40-en ijOd készülnek a fiúk a III. Országos Spartakiádra. A gyakorlat, amely a tanterv és a BPPOV szerves része, külön­böző erőgyakorlatokat és akro­batikus részeket tartalmaz. Mint az ismeretes Komárom felszabadításában nagy szerep jutott a szovjet dunai flotta egységének. Ezért az elmúlt na­pokban Komáromban leleplezték a „Tengerész - felszabadító“ szobrot. A három méter magas alumínium - lemezből készült szobrot Lida Cvengrošová, bra- tislavai szobrászművész készí­tette. A jubileumi ünnepségen résztvett Leonyid Ivanovics Go- lubovszky elvtárs a Komáromot felszabadító szovjet csapatok egykori parancsnoka, akit most a város díszpolgárává válasz­tottak. Tóth László Kép és szöveg: Szénássy János Végsí éri a 1. országos kertészkongresszus Prágában 10-én ért véget a III. országos kertészkongresszus, melynek résztvevői a Csehszlovák Kerté­szek Szövetségének legfőbb céljaként azt tűzték ki, hogy a le­hető legjobban hozzá­járuljon az egyre nö­vekvő gyümölcs- és zöldségfogyasztás ki­elégítéséhez. Hazánk legnagyobb érdekszer­vezetének tagjai elha­tározták, hogy több mint háromnegyed millió gyümölcsfát és bokrot ültetnek ki, e- zenkívül kisebb, fel­használatlan parcellá­kon összesen mintegy 250 hektáron parkokat létesítenek. Megígér­ték, hogy az idén le­galább 875 vagon gyü­mölcsöt és 80 vagon zöldséget adnak köz­ellátásra. TAMPERE, Finnország második legnagyobb városá­nak utcáit járva a többi kö­zött egy érdekes kép ra­gadta meg a figyelmemet. A Hömenkatun, a főutcán ha­ladva egy fehérbotos, tehát világtalan embert láttam haladni a kirakatok előtt. Fénytelen szemeit zöld szemüveg fedte. A sorsver­te ember nem haladt egye­dül. Négylábú kísérője, il­letve vezetője volt. Egy jól megtermett bernáthegyi ku­tya járt mintegy másfél mé­terrel előtte és a szerszám- félijére kötött szíj közvetí­tésével irányította gazdáját a város forgatagában. A szerszám mindkét oldalára egy-egy nagy vöröskereszt­tel ellátott lapot erősítet­tek, s ezt messziről is jól lehetett látni. Mivel a korareggeli órák­ban időm akadt, a különös pár nyomába szegődtem és tisztes távolságból figyel. -tem, hogy hová tartanak, milyen köztük az összhang. Az első megállójuk a gyógyszertár előtt volt so­ron. A kutya letelepedett az ajtóban, míg a gazdája a köszönő invitálás hangjai követve a pulthoz lépett. Többfélét vásárolt, majd le­vetette ügyes kis hátitás­káját, amelybe a patikus be­lerakta a vásárolt holmit, jellegzetes elárusítóhelyei, sorjában egymás mellett. Nem hallottam, hogy a fe­hérbotos ember szólt-e va­lamit a kutyájához, vagy sem csak arra lettem figyelmes, hogy a hűséges állat letelepe­dett az egyik hentes pultja előtt. A vak ember megérez­te, hogy a szíj rándult e- gyet, majd a köszöntő szó ŽI vah ember és kutyája. füveket, vattát, meg egyéb apróságokat. A kutya látta, hogy gazdája befejezte a vá. sárlást. Érezte, hogy újra a vak ember kezefejéhez si­mul a szíj és máris megin­dult tempós léptekkel a fal mellett. Alig száz méterrel odébb a vásárcsarnok felé vették útjukat. Ott sorakoz­tak a hentesek, mészáro­sok, a hal és zöldségárusok nyomán az üzletes felé for­dult és néhány féle húst vá­sárolt. Amikor bevégezte a vásárlást, megérintette a kutya fejét, majd azt meg is simogatta. Erre az felállt, majd a kijárat felé veze­tette a gazdáját és hamaro­san ismét az utcán jártak. Megszólítottam a világ­talan embert és kérdezni a- kartam sorsa felöl. Szeret­tem volna tudni,ki tanítot­ta be a kutyáját, hogyan él, ki törődik vele, csakhogy a finn ember az anyanyelvén kívül egyebet nem ismert. Az én gyorsan felszedett és hézagos finn ismereteimből szótár segítségével legfel­jebb a kérdésre telt vol­na, a válaszra már nem. Szálláshelyünkön sem kaptam konkrét felvilágosí­tást a vak ember felöl, mert a főiskolás tolmácsok mind­egyike Helsinkiből jött és nem ismerte Tampere jel­legzetes egyéniségeit. Any- nyit azonban elmondtak, hogy a vakok részére külö­nösen tanulékony kutyákat képeznek ki, s egy-egy i- lyen eb értéke meghaladja a 400 márkát is. Hamaro­san létrejön a megfelelő összhang a vak ember és kí­sérője között. Vezetője nélkül a világtalan nagyon nehezen boldogulna á for­galmas utcák tömkelegében. Žala József figyelmet a vezetőség megvá­lasztásának. Elvégre a vezető­séget hosszabb időre és maguk­nak választják, s jórészt a ve­zetőségtől függ, hogy a jövő­ben milyen sikereket ér el a szervezet. P. L. Mindig fogalt... Szelényben tavaly került tető alá a kultűrház. Tavaly óta le­het új mércével mérni a sze- lényi fiatalok tevékenységét. Mert manapság nehéz volna olyan estét találni, amikor ne volna közönsége a szelényi kul- túrotthonnak. Ki sakkozni jár oda, (ez egyébként a legnép­szerűbb szórakozás ebben a fa­luban), ki egy kis tereferére. A sakk ilymértékű elterjesztése egyébként a helyi iskola taní­tójának, Dodok Mihálynak a „műve“. Szombat-vasárnaponként, a- mikor a községen kívül dolgozó fiatalok is hazajönnek, nem könnyű dolog helyet találni a kultúrházban. A sakkozóknak komoly konkurrenciát jelente­nek az asztaliteniszezők, akik a szomszédos falvakba is elbá- torkodnak egy-egy barátságos mérkőzésre. Valóban elmondha­tó, hogy Szelényben alig akad fiatal, aki ne érdeklődne vala­milyen sportág iránt, vagy aki ne töltene szívesen egy-egy órácskát a TV készülék előtt. S ezt csak helyeselni lehet. Agócs Viimoa

Next

/
Thumbnails
Contents