Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1965-04-06 / 14. szám

AZ ABSZURD SZÍNHÁZRÓL A „DIVADLO ZÄBBRADLI“ BRATISLAVAI VENL^í SZEREPLÉ SE Äz „abszurd színház“-nak egy tárra, ágyra, stb.) és lakószínű, kezdete, Beckett Godot-ja (de biztos pozitívuma van: nézői rongyos ruhákba öltöztetett közül talán senkit sem hagy- színészeket. Külsőre minden va- nak közönyösen a színpadon Iá- cak, sivár, és szomorú. Mégis tottak és hallottak. Vannak, a- mosolyt fakaszt. Szánalmas mo- kik csodálkoznak azon, hogyan solyt. A ^öveg első és felületes ­..........a, ................-............. Ságot két órába belezsufolm, hallásra csak üres szómalom, mutatott két egyfelvonásos e­^"ti!rr^QrľnV“^kií^c7ar^si^e^^k de ha j°bban odafigyelünk, setében is. Miről szól például «rotszenvedélyes gondolatok és bra- a Kopasz énekesnő? Története szét elkorcsosodásat vélik látni vljros ötletek revelációja. Filo- a hagyományos értelemben vé­az abszurd drámairodalom meg- A- _a ia„„o. nyilvánulásaiban, és persze van­még inkább újabb darabja, a nálunk még teljesen ismeretlen „A játszma vége“) a végpont, addig Ionesco darabjai az ab­szurd színház fénypontját je­lentik. így volt ez a most bé­nák olyanok is (talán a legke­vesebben), akik őszintén élve­zik ezeket a színházi produkci­ókat. Ezek azok az emberek akiknek az aktív gondolkodás, (ami egyáltalán nem kényelmes valami) — öröm! Beckett, Io­nesco, Mrozek, Jarry írásainak színpadra vitele aktivizálja a nézőt. A lényeg — ami a lát­szólagosan banális és igazán értelmetlen szóösszetételek mö­gé van elrejtve — sokszor csak kétszeres-háromszoros logikai következtetés után ismerhető fel. A szenzáció tehát ebben az, hogy maga a néző válik része­sévé a szerző által ki nem mon­dott, — de tudatosan beépített, elvarázsolt — gondolat meg­születésének. Nagyszerű dolog, JARRY: „UBU KIRÁLY“ Mit látunk a színpadon? öcs­ka és hiányos bútordarabokat, egypár szemetesládát, egy rozs­dás vaskonstrukciöt, ami min­denre jó (díszemelvényre, ol­József Attila: ■ ■ Hatvan évvel ezelőtt. 1905. \ április 11-én született a nagy * magyar proletárköltő, József * Attila. Ebből az alkalomból i közöljük két versét. Bánat zófia és könyörtelen, bátor kri- ve úgyszólván semmi. A lénye- tika. ge (legalábbis a mi megítélé­Maga a darab akasztófahu- sünk szerint, mert az abszurd morú, szatíra sok mindenre, de színház esetében mindenki úgy leginkább talán az ember és a magyarázza a lényeget, ahogy hatalom viszonyára. Hogyan ízlése diktálja): a kispolgári Jelenet a gondolatra várás című darabból Futtám, mint a szarvasok, lágy bánat a szememben. Famardosó farkasok űznek vala szivemben. Agancsom rég elhagyóm, törötten ing az ágon. Szarvas voltam hajdanán, farkas leszek, azt bánom. Farkas leszek, takaros. Varázs-üttön megállók, ordas társam mind habos; mosolyogni próbálok. S ünőszóra fülelek. Hunyom szemem álomra, a setét eperlevelek hullanak a vállamra. lesz az analfabéta és tökkelütött Uhuból király. -És milyen szu­verén király! Módszere egysze­rű. Ami nem tetszik neki vagy amiről azt gondolja, hogy ural­mát, dicsőségét veszélyezteti, egyszerűen bedobja a szemét­ládába. Jelképesen, de a való­ságban is. Végül, hogyan veszí­ti el Uhu hatalmát, (mert azt harcban kell megvédeni a bi­torlókkal szemben és a harcot nem Uhunak találták ki) és el­határozza, hogy börtönbe vonul, (mert ott nem lesz semmi dol­ga, biztosítva lesz ágya, élelme, nyugalma, de főleg rongyos éle­te, mert azt aztán igazán félti.) A színmű frappáns vége az, hogy Uhut a börtönben is fel­ismerik és a börtöntöltelékek királyává választják. (Az úr a pokolban is úr.) IONESCO: A KOPASZ ÉNE­KESNŐ — A LECKE Míg Jarry az abszurd színház közömbösség, unalom ad ab­szurdum való kinyújtása, úgy­hogy végül már semmi más nem történik a színpadon, csak az abrakadabra-szöveg, amikor mindenki mondja a maga sem­mit nem jelentő szövegét, amit senki nem hallgat meg, így hát nem zavar senkit az érthetet- lensége. A lecke hagyománytisztelőbb darab, legalábbis, ami a pszi­chológiai felépítését illeti. Egy professzor addig magyarázza a kés nyelvtani szabályait növen­dékeinek, míg végül is leszúrja azt, s várja az újabb áldozatot. A néző sziszeg, borzong a háta. de előadás után úgy érzi, hogy valami nagyon fontos dologra jött rá S ezért érdemes volt megnézni a darabot. BECKETT: „GODOTRA VÁRVA“ Míg Alfred Jarry drámájában a szánalmas mosoly volt a leg­tipikusabb reakciónk, addig Beckettnél csak a szánalom, az iszony, majdnemhogy az ideg­sokk... Az író őszinte igazmon­dása az emberről drasztikus és könyörtelen. A színpadkép szinte teljesen üres. Csak középen áll egy út­jelző táblákat tartó oszlop. A lehetetlen városirányokat mu­tató táblák alatt ott van az „egyirányú közlekedés"-re fi­gyelmeztető két táblácska 360 fokos körben megcsavarva az oszlop köré. Azt hiszem, már ebben az egy (alig észrevehető) díszletelemben felismerhető a dráma filozófiája. Egyirányú közlekedés, körbe, körbe... így is igaz e világszemlélet, de nem csak így. A táblák körül járkál, hol lefekszik, hol felkel a dráma két főhőse, Estragon (Jan Libíček) és Vladimír (Václav Sloup) be­szélgetve látszólag értelmetlen­ségekről, látszólag értelmetle­nül. Őszinték, mert nem míme­lik és nem játszák meg, hogy érdekli őket sajátmagukon kí­vül más vagy másvalami is. Ha a darab másik két szereplője (Pozzo és kötélen fogva veze­tett szolgája, Lucky) jön a színpadra és Pozzo ütlegeti Luckyt, eszük ágában sincs eb­ben őt megakadályozni, legfel­jebb megkérdik, miért teszi. Mert szolga — feleli Pozzo. Azt is megkérdik, miért nem teszi le a hatalmas bőröndöket, hi­szen majdnem összeroskad alat­tuk, (később valóban összeros­kad). A hülye azt gondolia — válaszol nagy kérlelésre Pozzo — hogy ez nekem tetszik és azt fogom róla hinni, hogy jobb szolga mint más és nem cse­rélem ki öt. A darab lényege viszont az, hogy Sstragon és Vladimír az első perctől az utolsóig (és a?í érezzük, hogy azután is) — vár­nak. Godotra várnak. KI ez a Godot? Ember, állat, vagy tárgy, vagy micsoda tulajdonképpen? Nem tudjuk és ők sem tudják, de annyit tudnak, hogy ma kel­lett volna jönnie. Nem jött. Csak egy kisfiú jön, aki megüzeni, hogy Godot csak holnap jön el. Persze másnap is hiába várnak Godotra, megint csak az üzenet jön, hogy majd holnap vagy esetleg holnapután, a végtelen­ségig... Ekkor következik be a szín­házi varázslat: A néző rádöbben — ha élni akar — ő is vár. Valamire... „Godotra“ ... de nem jön. Nem marad más hátra, mint a re­mény, az „üzenet“, hogy majd holnap, vagy esetleg holnap­után... Hiszen jönnie kell! CSELÉNYILÁSZLÓ — VAVRECZKY GÉZA Claudia Cardinalet A második világháború egyik ászért lép az olvasó elé Hernádi Tivadar, „filozófiai doktor és műkedvelő tanító" a maga „szi­gorúan személytelen" vissza, emlékezéseiből Štós időkben ta­lán az álomőrzők csöndes ha­tását vetette volna el kis pát­riájának felnövekvő emberhaj- tásiaban, talán a néhai szepes- sé.gi Krúdy-regényhősök, kóbor lovagok nosztalgiája sodorta volna a távolba... De „háború­ra ítélt" nemzedék fia, s ezen az őszön őt is bevetik a „csőr. gösapkások haláltáncá"-ba, is­meretlen tájak tiprására és a- zok lakóinak gyilkolására. Közelálló emberek, barátok, ré­gi és új ismerősök kis köre az otthont föld. közeli és tá­voli vidékek — és összeáll a háború képe s hasonmása az emberben• a front A front, a- hol gyilkolni kell és meghalni, és senki sem tudja, hogy miért; és az „új rendre“ beállított in­tézményével — a Gestapóval, a börtönökkel, az internáló tábo­rokkal. Az egész „rendszeresí­tett halálgépezet", amelynek iszonyatát nemcsak az ember, minden élőlény megérzi; „azok a lovak, kutyák, macskák, a- melyek itt-ott beleborzongták rémületüket a kietlenség zűr­zavarába, már régen elveszítet­ték tulajdon életük meghatáro­zott jellegét, úgy éltek, féltek és iszonyodtak, akár az embe­rek" S Hernádi Tivadar fur­csán göröngyös katonai „kar­rierje“; a halál árnyékának mélyén sarjadt élet érők, maga. tartások, szervezkedések, ame lyek látatlanban, titkon vívnak csatát a pusztítással. Rácz Olivér regényének két­harmadát a háborús idők fel­elevenítése alkotja, a könyv befejező, harmadik része a há­ború utáni négy-öt év itthoni viszonyaira terjed ki. A hábo­rús korszak rajza azonban nemcsak terjedelmével múlja MliT OlvAssuNE/ ila 'č'. L cütm. RÁCZ OLIVÉR REGÉNYE Olaszország 1. számú film­színésznője és kedvence. Öt év alatt bámulatos filmkar­riert futott be s világvi­szonylatban is a legelső csil­lagok sorába emelkedett. S bár a film világa csupa titok és meglepetés, CC pályafu­tása és elért népszerűsége rekordidőnek számít. Hogyan lett filmszínész­nő? Ez a történet annyira egyszerű, hogy már majd­nem banális. Huszonhat év­vel ezelőtt született Tunisz­ban. Édesapja hivatalnok, van egy nővére, két fiútest­vére és egy tanítónői okle­vele. 1957-ig nyugodt, pol­gári életet élt, de ekkor fordulópont következik az életében: mint „Tunisz leg­szebb olasz nőjé“-t szépség- királynőnek választják, s a díj: részt vesz a velencei filmfesztiválon. Itt felfigyel­nek rá a producerek s meg­kezdődik az út a dicsőség, a hírnév felé. Első szerepét Monicelli rendező filmjében kapja és remekül megállja p próbát. Azóta 15 filmben játszott, köztük a „Rocco és fivérei", ben és a „Párduc"-ban, majd Fellini „8 és fél"-jében. Egyik legújabb filmjét, a „Bube szereimé" -t, az 1964. évi Karlovy Vary-i filmfesz­tiválon mutatták be, a mű­vésznő személyes részvéte­lével. Ebben a filmben egy fiatal lányt alakít, aki hosz- szú évekig vár a szerelmére. Arra a kérdésre mi a véle­ménye erről a szerepéről, elmondta, hogy közel érzi magához ezt a lányt s telje­sen egyetért vele, hogy ilyen hűségesen kitartott szerel - me mellett. Ez a nézet jellemző ma­gánéletére is, CC egyike azon kevés ftlmesillageknak, akiknek élete botrány nélkül folyik, akik nem kth'wő élet­módjukkal httjhámik a nép* sseriiséget, Magáról így nyilatketik: „Megmondom á színigazat: Egyáltalán nem vagyok meg- győződve arról, hogy olyan szép vagyok, mint azt az újságok írják. Néha nem is tudok a tükörbe nézni, de bevallom, vannak olyan nap­jaim is, amikor meg vagyok elégedve magammal. Ilyen­kor azt mondom: Claudia, ma tűrhető vagy ... Ami a munkámat illeti, ha elható, rozom magam, hogy valamit csinálok, akkor azt rendesen elvégzem". így vélekedik sajátmagá­ról. Es mit mondanak róla a legközelebbi munkatársai? Marcella Mastraianni, a partner: ....... Claudia jó­akarata, becsületes lány, él. vezet vele együtt dolgozni“. Claudia Cardinale és Mar­cello Mastroianni a partnere A szabó, aki több filmjé­hez készítette a ruháit: So­sem szekíroz s ha szüksé­ges, órák hosszat próbál anélkül, hogy a fáradtság legkisebb jelét mutatná. Ilyen típusú nők a filmnél a legnagyobb ritkaságszám­ba mennek Mauro Bolognini, rendező: Claudia olyan komolyan ve­szi a művészi mesterséget, mintha orvosnő vagy mér­nöknő lenne. Valósággal megható a határozatlansága minden új szereppel szem­ben, az a mértéktelen igye­kezet hogy a legjobbat adja, az a komolyság, amivel a munkához hozzálát, az egy­szerűsége, becsületes és he­lyénvaló viselkedése, izek a vélemények rávilá­gítanak arra, miért lelt vi- láphíresség ez a tehetséges lány, aki három nyelven be­szél, de a felvevógép előtt még mindig lámpaláza van. Külön érdeme, hogy a for­gatások alatt sem vetkőzik ki saját énjéből, nem pózol, nem csinál jeleneteket. Tele van emberi melegséggel és bájjal és ezen tulajdonságait a vászonra is át tudja vinni. Es ezért szeretik. Ezért to­longtak az emberek százá­val, öregek és fiatalok, ta­valy a Karlovy Vary-i Moszkva szálló előtt, hogy egy pillanatra láthassák, egy pillanatig élvezhessék Clau­dia mindenkinek szóló, ked­ves mosolyát. “MEGTUDTAM, HOGY ÉLSZ u felül a befejező harmadik részt, hanem erejében, hatásá­ban is olyan művészi fokot ér el, amit a harmadik rész már csak érezhető törések árán és lemaradásokkal tud követni. A szerkezetet darabos részletező, sek, másutt az egészbe nem illő epizódok bontják meg; az élmény é.s lát tat ás irodalmi ha­tása gyengül — az író itt már nem mindig válogat és rostál gyakran inkább csak halmoz Így ugyan „minden benne van“, de a mű veszít előbbi költői- ségéből. líraiságából és egysé­gének nagyvonalúságából Es ezen nem változtat az a tény sem, hogy az író itt a maga tér - mészetességével nyúl hozzá e hozzánk még nagyon közel ál­ló „történelem“ kényes kérdé­seihez is. A harmadik rész épp abból veszít ily módon, ami Rácz Olivér írói hatásának va­rázsát adja az előző részekben — sajátos és kitűnő ábrázoló művészete kifejtéséből. Azt az alkotói módszert, amely Rácz Olivér sajátja, érzékeltetöen, úgy vélem, a rajzművészettel lehetne megközelíteni. S regé­nyében a háborús korszak raj­za — különösen pedig annak első része — ennek a műfajnak kiemelkedő eredménye. Érdemes lenne elemezni Rácz stílusát s ennek egyes elemeit, mint például nyelvezete ter­mészetességét és tisztaságát, sajátos, életerőt kifejező és precíz formai érzékkel alkal­mazott humorát, a realista és romantikus elemek érdekes, ki­fejező egységét, itt azonban, a regény benső forrása irányá­ban haladva, must azt szeret­ném megközelíteni, ami a mii mélyen rejlő értékét adja. Vagy, más szavakkal: megta­lálni, hol az a forrás, és mi az a forrás, amiből ez a mű táplálkozik és amivel befogadó­ját megajándékozza? A regény egységesítő ereje Hernádi Itvador alakjában tes­tesül meg Ha ő a hordozója és kibocsátója ennek a sajátos érzés — és látásvilágot teremtő erőnek, akkcr maga az erő va­lahol ott fakad, ahol a hor dozó leikével forr hozzá a vi­lághoz s az élethez. Hernádi Tivadar ereje a szüntelen ott­honőrzés és otthonkeresés ér­zéseiből fakad. Ez a kettős ér­zés az, ami átsüt a regény ol­dalain. S mert He nádi Tivadar e kettősséget éli: nemcsak a szó tág és általánosan emberi értelmében vett otthon őrzését, hanem ezek pusztítását és ál­landó újrakeresésé1 -újramegta. látását is — így alakja iro­dalmunkban az emberi lét nagy összefüggéseinek páratlan pél­dája lehet. Felfedezője annak, hogy az emberi fajunkban kia­lakult egység büntetlenül nem bontható meg. Ha megbontod az egységet, megindul az egész bomlása. A nagy összefüggések törvénye: az éltető nedvek a fa gyökereitől a lombokig és a levélig áradnak szét, s a leve­lek és lombok a gyökerekig viszik az oxigént s a nap su­garát Ha sorvadnak vagy pusz­tulnak a gyökerek, köre sósul s pusztul a fa lombozata is. Az ember gondolkodása úgy él és úgy fejlődik egészségesen, ha nem sérül meg kifejezési for­májában — az ember anya­nyelvében sem. A hazának, a nemzeti hovatartozásnak fela­dása vagy rombadöntése — mind egy láncolat egységét bontja meg úgy, hogy az e- gész ember egészségét éri baj, az embert korcsositja, betegí- ti meg. A manapság egyre gyakrabban emlegetett „elide­genedés" és a „szintézis hiá­nya“ az ilyen beteges tünetek kifejezését jelöli meg, amennyi­ben rádöbbenés árra, hogy a bizonyos gyökérek és kötöttsé­gek az emberi életben nem ön­célúak, hanem fontos szerepük van. Hernádi Tivadar mélyen meg­érti: az emberen múlik, miként teremti meg a maga viszonyát az emberi természet gyökerei­hez, hogy ezek megőrző és e- löbbrevivő, avagy ezek elfajzá és romboló elemeit követi-e „Ha egy nemzet önimáddvá vá­lik..., ha egy nép önmagát teszi önmaga istenévé, akkor nem ismerheti fel többé a minden­ki számára érvényes erkölcsi szabályokat." E gyökerek — köztük a nemzetiségi hovatar­tozás is — senki emberfia szá­mára nem különleges, kivált ságos adottságok. De nem <* kiirtandó fölöslegek vagy te­kintetbe nem veendő tartozé­kok, hanem olyan hozzánk tartozó ezrek ezek, amelyeknek elvágása mást is szakít és gyengít bennünk, s pusztító emberi lehetőségeinkre nyit rést. „Magyarnak lenni termé­szetes állapot. Az ember úgy magyar, ahogyan két karja és két lába van." Hernádi Tiva­darnak a hovatartozás és az otthonkategóriák kötelékei megadják azt a pislálkoló fényt, amely megvilágítja az embert összetartó és formáló s mindenki számára elérhető lehetőségek egységes rendsze­rét is. Követőjét ez mindig és mindenhonnan haza vezeti, nemcsak a szülővárosában, a- hol a pihenő utcák hunyorgó fényei közül az egyik „ezt szi­lárdan hitte — azért hunyorog, hogy ő mindig és mindenhon­nan haza találjon“, és az élet­irtások, meggyalázások, üldö­zések. bujdosások és úttalan útjairól s a pusztítással ví­vott harcból is haza vezeti, ha­za - az emberhez. Ez nyújt er­kölcsi talajt és lehetőségeket Hernádi Tivadarnak ahhoz a ’ inső plaszticitásához, rugal­masságához is, amellyel benne az álmodozó és a cselekvő tá­mogatja és mélyíti, lendíti egymást: „..felváltva és váltott vérttel hadakoztunk azért, hogy megmaradjunk, és hogy bennünk is megmaradjon mindaz, amiért elkezdtük a harcot. Csak ketten bírhattuk el, egyedül lehetetlen lett vol­na. Mert én voltam az, aki meggörnyedt derékkal kúsztam háztól házig és fától fáig, de mégis Hernádi Tivadar volt az elpusztíthatatlan, aki megszö­vegezte a gondolatot és for­mát adott a tartalomnak." Fukar! Valéria

Next

/
Thumbnails
Contents