Új Ifjúság, 1965 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1965-03-30 / 13. szám

Két Duna között Öí évvel ezelőtt, hasonló alkalomból írtam ezt a verset, Komárom városa felszabadulá­sának 15. évfordulójára. Akkoriban ismerked­tem meg részletesebben a várossal, múltjával és jelenével, az évszázadonként gyakrabban is visszatérő pusztító tüzek, árvizek, földren gések históriájával, s mindehhez hozzávéve a még ezeknél is gyakrabban visszatérő, s még ezeknél is oktalanabb háborúkkal. Vannak városok, ahová szívesen tér meg az ember. Komáromba magam is gyakran ellá­togattam az utóbbi öt esztendőben, s most mégis meglepetéssel figyelem, mennyit fejlő­dött ez a város. Hiszen öt évvel ezelőtt még csak a tervrajzát mutogatta Bagócsi elvtárs a város központjának, ma meg már gyönyörű szálloda, művelődési ház s üde-friss park hir­deti, hogy nálunk nemcsak a tervrajzok szé­pek, de a megvalósult elképzelések is azok. S persze, még ez sem az elkészült, teljes mű, hiszen Komáromban most is fúrnak-faragnak szüntelenül, s ha az öt évvel ezelőtti tervek mai megvalósulását látom, s összevetem a most megvalósuló-félben lévő tervekkel, akkor a szálloda mellett, meg a Duna-hídnál, máris csodálatosan szép épületeket látok, s látom egyben az épületek harmóniáját is, vagyis a korszerű város jövőbeni képe bontakozik ki a képzeletem előtt. Ám a mostani utunk nemcsak magára Ko­máromra szorítkozott, Komárommal szinte csak kezdtük azt az utat, amelyen két évti­zeddel ezelőtt a felszabadító csapatok nyomul­tak előre, hogy Pozsonyig meg sem állva, vé­get vessenek az elemi és társadalmi erők súj­totta Csallóköz évezredes kiszolgáltatottságá­nak. De a fent vázolt jövendő nemcsak Komárom­ra vonatkozik. Hogy mást ne mondjunk: elég végigmenni a dunaszerdahelyi utcákon, s ak­kor megint csak az jut az ember eszébe: a- zért mégiscsak történt valami ezalatt a húsz esztendő alatt. Komárom, Nagymegyer, Duna- szerdahely, Somorja — fejlődő városok, szé­pülő jövendő. Igaz, mióta a régi járások meg­szűntek, Megyer és Somorja féltékenyen figyeli ama másik kettő rohamos fejlődését, dehát nyilván emezekre is rövidesen sor kerül a Csallóköz fejlesztése során, s újabb öt eszten­dő múltán az állandóan utazó riporter ámulva tekint szét a tájon; Mi minden történt itt öt esztendő alatt.' Csel ér. yi László: Pusztító tüzek, árvizek, földrengés, háború, az égen egy veres madár kering, a szomorú füzek alatt dudál a szél, bokrok, fák nyilának, zsendül a berke, hóvirág köszönti a tavaszt. Dudál a szél. a háztetőn antenna tántorog, pusztító tüzek, árvizek, régenvolt táborok hosszú sora, s a táj fölött hattyú sír, leng az ég, évek, dübörgő századok, nyikorgó lendkerék kattog — az óra — , hull a szem, méri a gyors'időt, s az égen egy veres madár kering, a rég kidőlt cserfaerdőt siratja tán, alatta ring a tó — ki érti meg e cserfa-nép hitét, az áradó vizek, a megtört jegenye öklelő bánatát, a tűz, a fürj, a kankalin dacos alázatát? Ki érti meg a tört rezet az anyókák fején, ki érti meg a bánatot a vén munkás szívén, s szíve fölött a forradást, a puska tus nyomát? Ketyeg az óra. kergeti a századok sorát, dudál a szél, jön a tavasz, a Vág, a vén Duna árad: és mégis él e nép. nem csügged e) soha. Átvészelte a nagy telet, s ma szépül — sír, nevet — jönnek a lányok ellepik a napozó teret, az alkonyatban nóta szól, s most zöldell épp a rét, újul a lomb, ó, hitted-e, annyi vihart megért C komáromi föld, vérbefúlt napok tanúja, tág Duna vize, hogy még e föld ölén zsendül virág, hogy annyi bú, baj, szenvedés, és annyi vész után a háborúk, tizenkilenc és negyvennégy után lesz még gyümölcs a fán s mosoly az emberek szemén? Évek. dübörgő századok, vakító égi fény, bokrok, füvek, széles Duna, hömpölygő Vág vize, a tél után az újulást, a tavaszt hitted-e? (1960) „A munkanélküliek városa" Sonka és tojás — Húsz évvel ezelőtt még így hívták Csallóköz szívét, Duna- szerdahelyt. Mindenütt mint mezőváros szerepelt, de ma már faluhoz sem Illő viszonyok­kal. Sem Masaryk, sem Beneš, sem Horthy nem tett ezért a városkáért semmit Senki föld­je volt, — munkanélküli, éhe­ző emberekkel. Illett is rá a név: a munkanélküliek városa — emlékezik Gyurcsík József, a városi nemzeti bizottság el­nöke. így volt ez egészen 1945. áp­rilis elsejéig, amikor a már új lendületet vevő szovjet csapa­tokat egyszerűen nem lehetett feltartóztatni. S ez a lendület a szabadságon kívül a városka la­kóinak hatalmas fejlődést ho­zott. A várost lakó ötezer em­ber 1945 előtt 70—75 százalék­ban rossz lakásviszonyok kö­Húsz évvel ezelőtt csokra meg szükség volt, így került Vince bácsi a felszaba­dító csapatok törzskarába szin­te. Sok szépet, sok érdekeset, még több szomorú históriát lá­tott, halott tolmácskodása Számok és emberek Antal Vince idején. Ott volt Buda felszaba­dulásánál, ott állt hónapokig Esztergom alatt, s ott jött ő is a szovjet csapatokkal, végig a Csallóközön. A legizgalmasabb története mégiscsak hazatérése volt. He- gyétei származású ugyanis Vin­ce bácsi, s mikor a csapatok elérték Alistált, már nem bírta kivárni a hazatérést. Fogott hát egy biciklit s ment egye­dül, elsőként a felszabadítók közül Hegyétére. — Pontosan emlékszem a rémült arcoköra, ahogy meglát, ták az első „oroszt“ egyese - gyedül a faluban. Apámék kinn üldögéltek a ház előtt. „Zdrasztvujtye“ — mondom nekik, azok meg csak állnak megkövültén, hogy nyomulok befelé az udvarba. Nem láttak már évek óta, híremet se hal­lották, hogyan is gondolhatták volna, hogy én vagyok az az orosz katona. — De anyám, az megismert — teszi hozzá Vince bácsi, s ez az emlék még ma is meg­fényesíti a szemét. Volt aztán persze dínomdánom. Másnap bejöttek az „oroszok“ is aztán, s Antalék disznót vágtak a tiszteletükre. Mindez persze néhány óra csupán. Ne feled­jük: még csak 45 márciusában s csupán a Csallóközben va­gyunk. Nagy még az út, s ka­landokkal telt Berlinig május kilencedikéig Egy a sok szép komáromi kis« lány közül, akik már a sza« badságban születtek: Szkalic- ky Erzsébet. zött élt. Ma a 9400-ből a 70 szá­zalék kimondottan jó lakással rendelkezik. És az építkezések. Felépült a gyönyörű kórház, egy 25 tantermes és egy 24 tanter­mes iskola, a JNB épülete, a közszolgáltatások háza, egy új hotel; fürdő, mesteriskola és 85 százalékban a kanalizáció, hogy csak a legjelentősebbeket em­lítsük. A régi munkanélküli városká­ba ma már bejárnak dolgozni, nem pedig ki belőle. Ugyanis a régi lekvárgyár helyén kié­pült a zöldségfeldolgozó-üzem, de dicsekedhetnek a húsfeldol­gozóval és a lengyárral is. A já­rási építkezési vállalat is több­száz embert foglalkoztat és ugyanígy a ČSAD. A kisebb he­lyi szolgáltatások üzemeiről nem is beszélve. És mi lesz itt, ba felépül a cukorgyár? A munkanélküliek városkája ide fejlődött, ezzé lett. Ezrek, tízezrek, százezrek, milliók vé­rén, halálán nőtt, fejlődött ez­zé. • • • Időben 20 évvel lettünk idő­sebbek, emlékezésben egy nap­pal sem. A gránát ütötte sebek, a buta golyók okozta halálok fájnak, még mindig fájnak, csak másképpen, kissé szelídebben. A 20 év hordott rájuk gyógyírt szépségeivel, tavaszaival. Ta­vaszi szabadság. Nap nevetett az égen, s a bokrok alá golyó­ütötte szívvel zuhantak a ka­tonák. Tavaszi szabadság. Az ágak hegyén rügyek kíváncsis­kodtak s ezek már az új élet rügyei voltak. Emlékezünk, idő­ben húsz évvel vállainkon, s e húsz év szépségeivel, tavaszai­val szívünkben. Irma néni unokájával Az oldalt írta és összeállí­totta CSELÉNYI László és TÓTH Elemér. A közelmúltban üzembehelyezett nagymegyeri tejkömbinát Ha húsz évvel ezelőtt kérde­zősködött volna hasonló felől, nem okozott volna fejtörést, gondot. Bár az ilyen gondok so­se járnak bajjal, legfeljebb egy­két tévedés a számok körül — és ennyi között mindig akad eggyel több vagy kevesebb. — De legyünk hát mégis a lehető legpontosabbak. Rátartiak let­tek az apácaszakállasiak az el­múlt években és nehogy utá­nunk számolják a dolgokat és kifogásoljanak. Tehát maradjunk továbbra is Vörös Pista bácsi HNB elnök szavainál. 1945. április 4. előtt 1100 lel­ket számlált Apácaszakállas, ma 1.500-at. Ez a különbség már magában sokatmondó. Az egy­kori statisztika szerint a felsza­badulás előtti időszak utolsó 50 éve alatt egy korszerű lakás épült Szakállason. Az elmúlt 20 év alatt viszont 70, nem is be­szélve a 40 átalakított házról, ahol csak az építkezési enge­délyen szerepel az „átalakítás“. A 280 házszámhoz 280 rádióké­szülék tartozik, a tranzistoros rádiókon kívül, ugyanakkor minden második házon TV an­tenna ékeskedik. Minden csa­ládnak 2—3 kerékpár áll a ren­delkezésére és 120 motorkerék­pár futkos a szakállasi utcákon és három személygépkocsi is akad a faluban. A lakosság 1960-ben 3 millió 600 ezer koronát költött élel­miszerre, közszükségleti és e- gyéb iparcikkekre. Hogy mit költött másutt, azt nehéz lenne megmondani. Ez az összeg a- zonban 1964-ben már öt milliót tesz ki. A lakosság jelenlegi ta­karékbetétje eléri a közel 1 milliót. A felszabadulás előtti 30 év alatt öt mezőgazdasági és három egyéb középiskolát vég­zett ember került ki Szakállas­ról. Ma 15 mezőgazdásztól, 5 pedagógusról, 25 középiskolai érettségit szerzett fiatalról és sok egyéb, más technikai vég­zettségű fiatalról emlékezik meg a helyi krónika. Csupán az egykori kéttanerős, nyolc év­folyamos iskola helyén ma két tanerővel és három nevelővel működő kisegítő iskola van. Az óvoda, a kilencéves iskola tan­erőinek számát felesleges is lenne említeni. Az 1600 kötetes népkönyvtár, a heti háromszori fllmelőadás mind, mind az el­múlt húsz év tartozéka. Sajnos, a húsz évről csak ennyi futotta e rövid pár sorban, a szakállas! krónikás azonban mindent szá­mon tart -ny-d­— Van német? — kérdezték. — Nincs, nincs — kiáltottuk és mindnyájan sírni kezdtünk Széken ülök a konyhában. Előttem kedves asszonyka. Tésztát készít éppen a levesbe. Morváné. Morva Irma néni. így mondom neki: Irma néni. Meg- meg áll tésztasodrás közben, a- mint az emlékei után kutat. A 20 év előtti emlékei után. — A gyönyörű napsütésre em­lékszem és arra, hogy a férje­met elhajtották a németek frospontba. Tudtuk, hogy a fel­szabadító csapatok már itt van­nak a közelben, tudtuk, hogy már csak órák kérdése, hogy végleg megszűnjön a pince-éle­tünk, — mondja. Trestyanszkiéknál laktunk ak­kor albérletben. Előtte való éj­szaka a németek még végig­bombázták a falut. Ez március 29-én történt. Egy családban, a Kurtaszeren négy gyermeket ütött agyon a bomba. Mi a pin­cében bújtunk meg. Féltünk a némettől, féltünk azoktól, akik majd felszabadítanak bennün­ket. Mégis nagyon vártuk őket. — Sonkát és 50 darab tojást főztünk meg. Harmincadiké volt. A németek már eltakarodtak a faluból. Mi meg vártunk. Aztán, úgy dél körül, megjöttek. ők meg csak néztek ránk. Ta­lán mosolyogtak is. Vargánéval együtt kínáltuk őket. Vegyenek, vegyenek, — szíve­sen adjuk. Mosolyogtak ránk, aztán vet­tek. Kézbefogták a darab son­kát, tojást, és már mentek is tovább. Akkor voltam viselős éppen a Marikával. Megnéztek, aztán mondták mosolyogva: — Nem kell félni, már nem kell félni. Ez már a szabadság­ba születik. Aztán mentek tovább. Hosszú út volt még előttük.-O­Nézem Irma nénit, amint em­lékezik, ebédet készít közben lányának, vejének, unokájának. Délre jár az Idő, mint akkor, húsz év előtt. Csakhogy Irma néni azóta már a saját házában főzi az ebédet. Liogy is volt hát húsz évvel * “ezelőtt? Antal Vince bácsi­nál, a dunaszerdahelyi vasút­állomás dolgozójánál aligha emlékezik valaki pontosabban a csallóközi felszabadító ak­ciókra, hisz ö, hogy úgy mond­jam, „több dimenzióból" is látta az eseményeket, s így nyilván pontosabban őrzi az emlékezete a nagy napokat, mint bárki másé. A dolog ugyanis úgy tör­tént — emlékezik vissza Vince bácsi, hogy negyvennégy őszén lemaradtunk a németektől. Ügy találtak ránk az oroszok egy budai pincében.. Emlékszem az orosz tisztre, aki először vilá­gított be a pincébe. Tud-e itt valaki oroszul? — ez volt az első kérdése. Vince bácsi csallóközi gyerek volt, tudott némileg szlovákul, jelentkezett hát, hogy vala­micskét megpróbálhatnak orosz tudásából. Nem volt valami falrengetö ay nyelvtudása, de­kát ki tudott akkoriban oro­szul Magyarországon, tolmá-

Next

/
Thumbnails
Contents