Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-03-24 / 12. szám

Az, hogy vala­kinek jó alakja van — még ha csinos is hozzá — nem elég ah­hoz, hogy „mutasson", vagyis hogy alakja érvényesüljön. Mit sem ér a szép láb, ha „csámpázunk" s a legkevésbé sem mondható esztéti­kailag szép látványnak, ha valaki görnyedtem vállait nyakába húzva áll meg. Pedig az ilyen és hasonló hibákkal fiatal lányainknál sajnos igen gyakran találkozunk. Ha tán­col, szépen tartja a testét, de ha A testtariásról a „SZŐKE CSIXRI“: Semmit nem ír magáról, csak hogy szűk ruhát akar. Az itt közölt modellt küldjük — feltételez­zük, hogy a kért szűk ruhához jó alakja is van. A ruha egy­beszabott. középen szétvasalt varrással és tüzésdíszitéssel, ami a nyakkivágás körül is hú­zódik. A ruha hátát középen végig egy ilyen varrás disziti. „ANGELIKA 7“: Fehér-zöld kockás anyagjához — miután elég ,van belőle — három ré­szes ruhát terveztünk. A szűk szoknyához egy különálló blúz­kabátkát, mély, spicces kivá­gással, divatos gallérral. A zsebpántok ferden szabott anyagból készülnek. A mellény kerek kivágású, szélesen sze­gélyezve a kocka színével meg­egyező zöld szövettel. így fe­hér vagy krémszínű blúzokkal — sőt pulóverrel — jól kihasz­nálhatja. megáll, egyik — néha mindkét — lábát bokától lejjebb teljesen ki­fordítja. Csúnya ez a nemtörődöm­ség, nem beszélve arról, hogy az Ilyen „csátnpázást“ megszokjuk s lábunk minduntalan kifelé for­dul. A görbe, „puklis“ hát nem hat jól, nemcsak a fiataloknál, de még az idősebbeknél sem. Természete­sen akkor, ha ez „rossz szokás­ból” ered. Kitűnő és egyszerű módszer, felnőttek és gyermekek részére egyaránt, ha egy sétabotot vagy pálcát a hátunkon keresztbe fektetünk, s azt a hónunk alatt, karunkkal lefogjuk. Naponta tíz percig Így ülni, rövid időn belül szép eredmény mutatkozik. 1 Fejünket tartsuk egyenesen, ■ de nem mereven (figyeljük meg, így hangulatunk is jobb lesz, míg a lehorgasztott fej a külső benyomáson kívül saját hangula­tunkat is rontja.) Az egyenes fej­tartás alatt a nyugodt tartást ért­jük, s nem azt, hogy fejünket hátrafelé, szinte a tarkóra tá­masztjuk, ami büszke tartásnak tűnik. 2 Vállunkat kiegyenesítjük, • ezzel egyenes lesz a hátunk és mellkasunk is megkapja a he­lyes tartást. 3 Hasunkat behúzzuk, de na- • gyón vigyázzunk, hogy ezzel egyidejűleg ne toljuk ki alsó test­részünket. 4 Ha állunk, ne görbítsük be ■ (térdben) egyik lábunkat, erre helyezve a testsúlyt, mert így akaratlanul is „kidugjuk“ a csí­pőnket. 5 Az is csúnya, ha a két lá- ■ búnkat túlságosan széjjel tesszük egymástól. 6 Nem kulcsoljuk össze ke- • zünket mellünk alatt és a hasunk alatt sem, s nem tesszük a derekunkra, mert bármilyen bé­késen csevegünk, úgy hat, mintha veszekednénk. Végezetül: az állandó rossz test­tartás idővel a legjobb alakot is elrontja. Hibáinkat tehát addig orvosoljuk, amíg az könnyű, mert a beidegzett rossz mozdulatokat már sokkal nehezebb „helyes vá­gányba terelni”. „PIROS TOJÁS": Az ön­tözők megvendégelése vi­dékek szerint változik. Egyes vidékeken pénzt so­sem adnak, és egyéni néze­tünk szerint ez helyes is. Az öntözőknek hímes tojás vagy csokoládé tojás jár, felnőtteknek ital és sonka tojással. Ha eddig elfogadott pénzt, fogadja el most is — hiszen nagyrészt azokhoz fog men­ni, akikhez évente jár, nem? — de ha valamivel is megkínálják, a pénzt már ne fogadja el. „HOSSZÚ AZ A NAP": A ruhát legajánlatosabb tisz­títóban vegyileg kitisztít- tatni. 'Sr^kötöŰmodellek „TAVASZ-NYÁR” és „MAGAS FEKE­TE“ kérésére köny- nyü, rövidujjú puló­vert közlünk. A pu­lóver elkészítése olyan egyszerű, hogy leírást nem is köz­lünk, megszokott mintánk szerint el­készíthetjük. Eredeti színezése fehér. A csíkozás alul a kö­vetkező: 6 cm piros, 1 % cm fehér, 1 1/2 cm sötétkék, 1 1.2 cm fehér, 6 cm sár­ga, 1 14 cm fehér, 1 V4 cm sötétkék, 1 1k cm fehér, 6 cm piros. 1 lh cm fehér, 1 cm sötétkék. Szép, ha a puló­vert pl. fekete ala­pon készítjük, zöld (piros helyett), sár­ga (sötétkék he­lyett) és fehér (sár­ga helyett) színe­zésben. vagy pedig pl. búzakék alapon piros, halvány szür­ke (sötétkék he­lyett) és sárga szí­nekkel. Kosztümök - kabátok - kosztümök - kabátok A KOSZTÜM ÉS KABÁT ta­vaszi ruhatárunk legfontosabb darabja. Régi szólás-mondás a divattal kapcsolatban, hogy egy nő egy jó kosztümben mindig jól öltözött s ellenke­zőleg, egy jó kosztűm nélkül egy nő ruhatára nem lehet teljes. Az utóbbi években a kosztümöket még jobban favo­rizálják, mint azelőtt, számos változatban divatos Első képünkön vastag, koc­kás tweed szövetből készült kosztümöt látunk, egyenes ka­bátkával zsebekkel, divatos álló gallérral Második képünk vastag sima szövetből készült kosztümöt mutat be, ejtett Jó étvágyat Töltött tojás: 8 keményre főtt tojást kettévágunk, a sár­gákat egy tejben áztatott zsemlével szitán áttörjük. Fi­nomra vágott zöldpetrezse­lyemmel, sóval, törött borssal fűszerezzük, és kevés tejfellel összekeverjük. Lehetőleg tűz­álló tálra rakjuk s a tejfellel leöntve sütőben megpirítjuk. Tojáspörköit: Hagymát meg- fonnyasztunk zsíron, kevés pi­ros paprikát teszünk hozzá, majd egy kis vízzel felenged­jük és a hagymát puhára pá­roljuk. Tehát szokásos pör­költlét készítünk. A párolás után kevés sót, törött borsot teszünk hozzá, és ráütjük a tojásokat (személyenként ket­tőt számítunk). Nem keverjük össze, egészben hagyjuk főzni. Amikor a tojás keményre főtt, tejfellel leöntjük és tetszés szerinti körettel tálaljuk. Lili kifli: 15 dkg vajat 20 dkg kevert liszttel fél csomag sütőporral, 20 dkg túróval és kevés sóval jó) összedolgo­zunk. Késhát vastagságúra nyújtjuk és háromszög alakú darabokra vágjuk. Az egyes darabokat lekvárral kenjük meg és összecsavarjuk. A kész kifliket még melegen vaníliás cukorral hintjük meg. Diós sütemény tojásfehérjé­ből: 4 tojás habjához 25 dkg pirított diót adunk. 5 dkg cso­koládét vagy kakaót lassú tű­zön kevés szirupban felfőzünk. Ezután jól lisztezett tepsiben kanállal hosszúkásra beleszag­gatjuk a tésztát távol egymás­tól. Lassú szárítással sütjük. Kihűlés után egyik felét cso­koládémázzal vonjuk be. Burgonya krokett: A meg­tisztított burgonyát sós vízben puhára főzzük és burgonya­nyomón átnyomjuk. Két tojás­sal, kis sóval, apróra vágott zöldpetrezselyemmel, 5 dkg vajjal elkeverjük és jól eldol­gozzuk. (Ezt a mennyiséget kb. 3/4 kg főtt burgonyához számítunk). Deszkán krokette­ket formálunk belőle és forró olajban vagy zsírban kisütjük. Hűskrokett: Maradék húst metéltre vágunk. 2 dkg vajból, 2 dkg lisztből, 2 deci tejjel sű­rű mártást főzünk. Tej helyett csontlével is felengedhetjük. Ha kihűlt, hozzáadjuk a húst, sóval, borssal fűszerezzük, és övvel, szintén zsebekkel. A harmadik kosztűm vékony szövetből készül, ez inkább ruhakosztüm jellegű, blúzzal és anélkül is viselhető A ka­bátka enyhén követi a test vonalát, elől a két varrás között öv fogja össze. A KABÄTDIVAT ez idén ap­ró. de érdekes és szép újdon­sággal bővül. Nagy divat a bőrdiszítés; második képünkön a zsebeket és a nyakkivágást szegélyezték bőrrel s ugyan­csak bőrből készültek a most annyira divatos hurok-gombo- láspántok is. A kabát anyaga fehér posztó vagy bés színű teveszőr, a bőr szegélyezés barna. A harmadik képen lát­ható kabát mintás tweedből készült, óriási zsebekkel. A sapka is a kabát anyagából készült. Az első kabát-kép a most mindig divatos három­negyedes kabát egyik új vál­tozatát mutatja be, élénk koc­kás anyagból, zsebpántokkal. Ne hiányozzék: a házi gyógyszertár A házi gyógyszertár a legtöbb háztartásban olyan természetes, mint a szék vagy asztal, sok he­lyütt azonban nem is gon­dolnak ennek a fontosságá­ra. Gondatlanságuknak per­sze maguk látják kárát s később saját, kellemetlen tapasztalatuk viszi rá a kis szekrény és tartalmának beszerzésére. Mert ugye, milyen kellemetlen, ha va­laki elvágja az ujját, vagy a kisgyerek feltöri a térdét s nincs a házban egy kis géz, amivel átköthetné, jód, hogy bejódozhatná. Persze, át lehet azt kötni egy tisz­ta vászondarabbal is, de a vászondarabokat sem tartják csíkokra vágva, ké­szen ilyen eshetőségekre! S nincs rosszabb, mint akár kicsi, akár nagyobb baleset esetén kapkodni kell, mert nem tudjuk mivel kezelni. T ehát legyen otthon: * néhány tekercs kü­lönböző szélességű géz, rag - tapasz, sebkötözőcsomag, továbbá jód, kis csomag vatta (sosem szabad köz­vetlenül a sebre tenni!), ecet tabletták (daganatok borogatására), kis üveg tiszta szesz és bórvíz, egy tubus ichliolos kenőcs és vazelin. Jól jön, ha egy kis ollót is tartunk a szekrény­kében, hogy a gézt vagy ragtapaszt azonnal vágni is tudjuk. O lyan orvosságokat is tarthatunk a házi gyógyszertárban, melyeket a leggyakoribb betegségek esetén, orvosi előírás nélkül is bevehetünk. Ha késő este otthon megfájdul a fejünk vagy a fogunk, nem aka­i—I—— ródzik elmenni egy csilla- p pítóért a gyógyszertárba! Ne hiányozzék tehát szek­rénykénkből: fájdalomcsil­lapító (Dynil, Algena vagy Veralgin, stb.) Acylpirin (megfázáskor) Harburn lázcsillapító, Citrokarbon (gyomorrontáskor jól tisz­títja a gyomrot), továbbá karlsbadi só, glicerin kúp vagy más hashajtó, vala­mint toroköblögető (Chlo- rangol), ide tartozik a ka­milla tea (szem borogatá­sára) és hársfatea (meghű­léskor), s végül egy doboz hintőpor és hómérő. lUf eg jegyezzük, hogy a | *** házi gyógyszertárat » nem szabad összetéveszteni | a „valódi“ gyógyszertárral, » nem kell mindenfélét fel- I halmozni, és saját belátó- v sunk szerint akármit be­venni. Ha megmarad orvos- Ságunk, tegyük el, de csak ; akkor vegyük be, ha ismét \ orvos írja elő (még ha ; ugyanazokat a tüneteket < észleljük is, mint amikor ? kaptuk), így is előny, hogy ^ nem kell érte a gyógyszer- "■ tárba menni. Ha az orvos- j ság nincs eredeti csomago- v lásban, olvashatóan írjuk rá * az elnevezését, a család J melyik tagja, mikor kapta. . Folyékony orvosságot, ha 1 nem használtuk ki az egész J üveggel, öntsük ki, mert megromlik. Kisgyermeknek gyógyszert csakis orvosi előírásra adjunk! A gyer­mekekkel kapcsolatban még annyit, hogy a házi gyógy- ' szertárat föltétlenül úgy | helyezzük el, hogy a gyer­mekek ne férkőzhessenek az orvosságokhoz! 2 egész tojással összedolgoz­zuk. Morzsázó« deszkán ujjnyi vastag rudakat formálunk, to­jásba, morzsába forgatjuk és olajban kisütjük. Tartár- vagy paradicsommártással tálaljuk. Garibaldi szelet: 12 dkg lisz­tet, 12 dkg vajat, 4 dkg darált mandulát, 5 dkg cukrot hideg deszkára teszünk; fahéjjal, szegfűszeggel, reszelt citrom­héjjal fűszerezzük. Gyorsan összegyúrjuk és hideg helyen fél óráig pihentetjük. Liszte­zett deszkán kinyújtjuk, hosz- szúkás szeletekre vágott és va- jazott, lisztezett tepsiben süt­jük. Kivéve a sütőből, meg­kenjük tojásfehérjével, meg­szórjuk hosszúkásra vágott mandulával és néhány perc múlva visszatesszük a sütőbe. Rongyos lepény: 30 dkg lisz­tet, 10 dkg zsírt és 10 dkg re­szelt sajtot kevés tejjel össze­dolgozunk, gyengén sózzuk. Olyan keménységű legyen, mint a gyúrt tészta. Tepsibe sodor­juk, megkenjük habart tojással, és hámozott egész mandulát nyomunk rá 4—5 cm távolság­ra egymástól. Ha megsült, ki­borítjuk és darabokra törjük. Minden darabon legyen 1—2 mandula. (A törések helye nem sima, innen a neve). ÚJ 1FJÜSÁG — a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának lapja. Megjelenik minden kedden. Kiadja a Smena a CSISZ Szlovákiai Központi Bizottságának kiadóhivatala. Szerkesztő­ség és adminisztráció, Bratislava, Pražská 9 — Telefon 445 -41 — Postafiók 30 — Főszerkesztő Szőke József — Nyomta a Západoslovenské tlačiarne 01 Előfizetés egy évre 3120 Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata, előfizetni lehet minden postán — Kéziratokat nem őrzünk meg ée nem adunk vissza — A lapot külföld számára a PNS Ústredná expedícia tlače útján lehet menrendelni. Címe: Bratislava, Gottwaldovo námestie 18/VII, K—08*41113

Next

/
Thumbnails
Contents