Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-10-27 / 43. szám

(Folytatás) — Tedd a fenébe a mancso­dat, mert kiütöm a zápfogad! — morogja Robi. Nyugodtan megfenyíthette ökölt, mert erősebbnek érzi magát. ököl az asztal alá dugja a kezét és fölényesen moso­lyog. — Ez már beszéd, seriff! Végre otthon érzem magam... — Hol szereztétek? — kér­dezi Robi. — Vallatsz?! — Most én kérdezek! Ha nem tetszik, elmehetsz! Ököl egy pillanatra lehajtja a fejét. Vállat von. Hümmög egyet, Robira emeli tekintetét. — Te vagy a seriff! Munka nélkül lyukas garast ér a ban­da! Ezt tudnod kell! Meg akar­tunk lepni... — elhallgat. A seriff véleményére kíváncsi. Robi némán mered maga elé. Mégis érdekel a munka kezde­te? — gondolja magában, és bele kezd a mesébe. — A lá­nyokat hatkor kihoztuk ide. — Mi — int Hebegőre — az 6 motorán visszamentünk a vá­rosba. A Rövid utca közelében megálltunk. Ismered? Eldugott utca. A Rövid utca egyik sar­kán régi önkiszolgáló boltot fedeztünk fel. Az ajtótól há­rom lépésnyire van a pénztár­pult. Mintha a meglepőknek teremtették volna. A Rövid utcával párhuzamosan, az üz­lettől néhány ugrásnyira ka­nyarog a Hosszú utca. A két sarkot két bérház választja el egymástól. A sarok mögött ültem Hebegő gépén... — Bolond lettem volna a sajáto­mon jönni! — gondolja. — A motort járattam, minden pillanatban kész voltam a me­nekülésre. Hebegő bement az üzletbe. A fonott kosárba be­lerak négy konyakos üveget s a pénztárhoz megy. A pénz­tároslány az üvegeket előzé­kenyen Hebegő táskájába rak­ja ... Ha nem teszi. Hebegő az üzleti kosarat is kénytelen lett volna elsajátítani. A lány be­tartotta jó szokását. Számolni kezdett. Amikor a papír fölé hajolt, Hebegő kifutott. Né­hány pillanat alatt nálam ter­mett, felpattant az induló pa­ripára, s uzsgyi, ki az erdőbe! Mire az üzletvezető néhány ordítozó vevővel a Hosszú utca sarkára ért, mi már a másik utcában száguldottunk. Kám­fort játszottunk, amint a mi drága Vöröskénk mondogatta néha a mi derék seriffünk­nek ... Soha ebben a kedves életben nem jönnek rá, ki volt ez a fiatalember, aki négy üveg konyakocskát emelt el... — néz vigyorogva Hebegőre. és megverdesi a vállát. Robi az öklével rácsap az asztalra. — Barmok! — sziszegi. Ököl türtőzteti magát, a sze­mébe vigyorog. — Nem beszélnél egy úri emberhez méltóan? Talán azt akarod, hogy visszavigyük az üvegeket? — Azt! — Egy nagy túróst nem akarsz?! — Ne pofázz! — Hhhát mmmilyen bbbanda vagyunk? — kérdezi Hebegő. — Vávávásárra vittem a bőbő­röm, te meg?! — Hülye vagy, Hebegő! — mondja Robi. A házukban lakó fiú jelentéktelen figera. Ököl jelenti a veszedelmet. Szólni akar. ököl megelőzi. — Nézd. seriff ... Robi a szavába vág. — A dutyiban majd lesz időd elgondolkodni! — Ezért a szamárságért? — csodálkozik Ököl. — Ha annyira fáj a szívecskéd, holnap posta- utalványon elküldöm . .. — Hebegő címével, mi ? — Ilyen seriffet se látott a világ! — sóhajt Ököl. — Eddig jő volt játszani a bandát, a nagy főnököt? Amikor végre elkezdjük a mókát, fintorgatod az orrod, mintha lóhűst töm­nének a szádba! Pedig csak jó konyakot akartunk a nagy fő­nök poharába önteni... — Öntsd, tudod hová?! — De finnyás lett a fiatal­űr! A hazulról lopott itókától nem undorodtál ? Ki tudja, mit felelt volna Robi, nem is volt ideje gon­dolkodni a válaszon, mert ész­revette, Ököl egyik ismerőse közeledik feléjük. Néhány ko­ronát kér kölcsön Ököltől. Zsebrevágja a pénzt és meg­kérdezi, hallották-e a nagy hírt? Robi megrezzen. Azt várta, rájuk mutat és felkiált: Seprű bandája lopott, ezt írják bele az újságba! Fellélegzik, amikor a srác másról kezd be­szélni. A pincértől hallotta, egy pocakos pasas elmetszett torkú asszonyt talált az erdő­ben. Biztosan a csókját akar­ták, szegényke meg nem hagy­ta magát... Vigyorogva néz a két lányra. A bácsiknak enge­delmeskedni kell! — figyel­mezteti őket. El akar menni. Ököl megfogja a kezét. — Nincs egy szabad nőciké- tek? — kérdezi, s Robi felé int. — De klassz legyen, a se­riffünknek kell! — Majd szétnézek... — mondja, és fütyürészve elmegy. — Menjetek a fenébe! — formed Robi ökölre, s öklét az asztallapon pattogtatja. Ököl1 elhűlve néz a seriffre. — Igyál hideg vizet! — mondja. Mosolyogni igyekszik, de nem megy. Összeszorítja az ajkát, készen áll minden for­dulatra, még arra is, hogy Robira borítsa az asztalt. ... Amikor Ököl ismerőse a meggyilkolt asszonyról beszélt, a pillanatokkal előbb fellélegző Robiban szörnyű gondolat éb­redt: Apám az anyámat sirat­ta! Száz söprűvel kergette agyából a lehetetlen gondola­tot, de nem tudott szabadulni tőle. Belemászott a tudatába. Más miatt nem sírhatott! Meg­ölte volna az anyámat? Miért mondotta, mit fogunk most mi ketten csinálni ? Akkor nem tűnt fel, miért hangsúlyozza a szót: ketten. — Megkergültél, Seprű? — kérdezi Ököl. — Olyan a sze­med, mintha öltél volna! — A kutyateremtésit ennek az életnek! — fakad ki Robi. — Hagyjatok magamra... — mondja a hirtelen megtörő emberek rekedt hangján. Te­kintetéből kiszáll a düh, a két­ségbeesés szomorítja. Nem le­het igaz! Nem lehet! Lehetet­len! Ököl feláll. — Gyere! — nyúl Ica karja után. Ica feláll. Hebegő is feltá- pászkodik, s óvatosan felemeli a lopott konyakos üvegekkel teli táskáját. Helénre néz. Nem meri kezével megérinteni, mint Ököl nyúlt Ica karja után. Csak a tekintetével bíztatja, gyere! Helén kérdőn mered Robira, csak egy szót szólj! Robi hallgat. Robi lelkében egy pillanatra lecsillapszik az ör­vénylés. Fel akar kiáltani: Hová mentek? Ne hagyjatok el! Eszébe jut, ő mordult rá­juk, menjenek a fenébe! A zsebébe nyúl. Kiveszi a víkend- ház kulcsát. Ököl felé nyújtja. — Nesze, Ököl... Ököl tétovázik. — Bocsássatok meg, rosszul érzem magam ... Nesze, mire vársz? — kérdezi Robi. Ököl átveszi a kulcsot. — Majd ha jobban leszek, utánatok me­gyek ... — Rendben van, Seprű... — mondja Ököl. Robihoz hajol. — Aztán a zsarukat nehogy ránk uszítsd! — s elvigyorodik. — Mégiscsak banda maradunk! — Nincs banda, ököl, nem is volt, nem is lesz, az üvegek árát megtérítjük ... — Megint kezded? Ki akarsz maradni a buliból? • • — Semmi sem érdekel, Ököl... — suttogja Robi. — Beteg vagy? Robi elkeseredetten néz ma­ga elé. Apja sírós arcát látja. Ügy tesz, mintha a haját si­mogatná, pedig a rémképeket hessegeti maga elöl. — Még meggondolod, — mondja Ököl. — Szerezz ma­gadnak valakit, majd kiveri belőled a búbánatot. Aztán gyertek ki... Szevasz, Seprű! Elmennek. Helén, néhány perc múlva visszafut. — Ha akarod, veled mara­dok, — mondja Robinak. Robi a lányra emeli bánatos szemét. — Menj utánuk... Ha nem akarsz velük járni, menj haza... Helén, mintha nagy igazsá­got fedezne fel, Robi vállára ejti kezét s így szól: — Nézz a szemembe! —Robi a szemébe néz. — Te még mindig szereted Vöröskét! — Nem szeretek senkit... — mondja Robi. Helén elfut. Magával viszi szívszorongását. Robi a lány után néz. — Hazudtam! Miért kellett hazudnom? — morogja maga elé. 14. Fiatal pincérlány lép az asz­talához. A haja rozsdavörös, természetes színű. Vöröskéé élénkvörös, festett, hosszú, sima, s a vállára Omlik ... — De szomorú ma a fiatal­úr! — mondja a lány, csak­hogy valamiképp elkezdje a beszélgetést. Rég tetszik neki a fiatalúr. Azt is tudja, autó­val, motorkerékpáron jár kí az erdőbe kirándulni. Kedveskedni akart, szépet mondani. Nem sikerült. Amikor meglátta bá­natos arcát, nem talált más szavakat. Túlfeszítette az amúgy is nagyon feszes húrt. Robi felkapja a fejét. Dühös szó tolakszik a nyelvére. Te­kintete találkozik a lány kínál­kozó tekintetével. Egy pillan­tás s mindenre magyarázatot talál. Karcsú, kiugró mellű ... Nem rossz... Csípője ringó... Ököl ismerőse küldte volna? Itt más pincér szolgál fel. A lány kihasználja a fiú pillanat­nyi zavarát. Szemtelen mosoly ül ki az ajkára. Ingerli, csá­bítja a fiút, s akaratlanul tovább feszíti a túlfeszített húrt. — Egyedül jött? Robi bólint. — összeveszett a vöröshajú­val ? — Mi közöd hozzá?! — fakad ki türelmét vesztve Robi. A" lány kacér mosollyal nyu­galmat színlel. — Még nem ittuk meg a pertut, fiatalúr! 0 . (Folytatjuk) Ritka alkalom nyílik most Bratislavában arra, hogy bete­kintést nyerjünk az óegyipto­mi művészet legjellegzetesebb alkotásaiba. A Szlovák Nemzeti Képtár kiállítási termeiben a Berlini Állami Múzeum egyipto­lógiai osztályának válogatott gyűjteményeit tekinthetjük meg. A történelem előtti időkből kitűnően megmunkált és díszí­tett agyagedények, csont és elefántcsont faragások, papiru­szok, szarkofág-takarók, fest­mények és más dísztárgyak képezik a kiállítás anyagát. Tudjuk, hogy az egyiptomi kul­túra az emberiség kulturális történetében rendkívüli helyet foglal el, mégis meglepő, hogy 5C 8C@1®TT nz amarnaf resszakbOI: A hercegnő feje mennyire fejlett volt az egyip­tomi szobrászat. Az alkotáso­kat — hercegnők, magasrangú hivatalnokok szobrait — erős zártság és frontalitás jellemzi. Ugyanez vonatkozik a falfesté­szetre is, amely ugyancsak nem használja az árnyékolást, az átmeneti színeket, a természe­tes arányokat és a perspektí­vát. Az emberi alaknál az ar­cot és a lábakat profilban, a szemeket és a csípőt előnézet- ben ábrázolja. Érdekes megfi­gyelni a papiruszokon, hogy a lömegjelenetek ábrázolásában sem ismerik a perszpektív'át és ezért az aiakokat különböző rétegekben rajzolják. Azok az alakok, amelyek magasabban vannak elhelyezve, tulajdon­képpen a háttérben állnak. A képeket hieroglifák egészítik ki. Ezek az óegyiptomi uralko­dók és a nép életéből örökíte­nek meg jeleneteket. A kiállított edények, tálak, használati tárgyak, szobrok ásatások útján kerültek nap­fényre és többnyire a király­sírokban találták meg őket. így maradtak fenn évezredeken keresztül. A kiállítás anyaga az óegyip­tomi történelem korszakai sze­rint van felosztva és így fi­gyelemmel kísérhetjük a kor­szakok felfogását és különbö­ző emberábrázolását. \ Középbirodalom szobrásza­ti emlékei már individuálisabb vonásokat kapnak. Az Újbiro­dalom korában a szobrászatban tovább folytatódik ez az irányJ zat. Ebből a korszakból szár­maznak a festett és igen cse­kély domborodású vagy éppen bemélyedö domborművek. A realisztikus ábrázolásra törek­vő amorna-müvészet már át­meneti jellegű, ekkor már érezhető a hellenisztikus mű­vészet és a kereszténység el­terjedésével pedig a bizánc művészet hatása. Az arab hó­dítás után az isztíám művésze­te vált uralkodóvá. A kiállítás rendkívül tanul­ságos, lehetővé teszi, hogy rit­ka értékes muzeális gyűjtemé­nyekkel ismerkedjünk meg, ki- bővítsük ismereteinket és le­hetővé teszi, hogy ne csak könyvekből értesüljünk az ó- egyiptomi kultúra emlékeiről. A kiállítás iránt máris nagy az érdeklődés és előrelátható­lag hosszabb ideig marad nyit­va. M. M. Dalolunk-e még? Kicsit pesszimista hangú a címben fölvetett kérdés. Jogos vagy jogtalan így megfogalmazni a gondolatot, azt döntse el az olvasó. De valójában miről is van szó? Hadd kezdjem az emlékekkel. E sorok írója részese és egy kicsit szervezője is volt annak az akciónak, amit 1961 nyarán Zselizen ren­dezett meg a Csemadok Központi Bizottsága és a Nép­művelési Intézet. A rendezvény címe: „Első ének- és zenekari fesztivál“ volt. Hallottam azonban az ünnepély után egy fanyar meg­jegyzést, amelyet érdemesnek tartok most a három év után lejegyezni. — Hát igen, ez volt az első ének- és zenekari fészJ tivál, de lehetséges, hogy az utolsó is. Akkor nagyon hadakoztam az imént idézett kijelen­tés ellen. Azt bizonygattam, hogy hány énekkarunk van, és hol van még arra lehetőség, hogy újabb ala­kuljon. Most, három év elteltével sajnálattal állapíthatom meg, hogy az akkor Zselizen szereplő felnőtt énekka­rok többsége feloszlott. így, ha újra rendeznék is az énekkarok találkozóját, nem volna kivel. Áldatlan hely­zet állt elő. Oj énekkarok nem alakulnak. Vagy talán mégis? Egy körlevél fekszik előttem 1964. június 5-i dátum­mal. És Íme, a körlevél teljes szövege: „Mélyen tisztelt Igazgató Elvtárs! A dél-szlovákiai magyar énekkari mozgalomnak gaz­dag hagyományai vannak. A galántai, az egerszegi, a nagymegyeri, a rozsnyói, a komáromi, a losonci és kassai énekkarok az első köztársaság idején értékes tevékenységet fejtettek ki a magyar nemzetiségű dol­gozók körében. Minden nehézséget leküzdve lelkesen vettek részt kulturális rendezvényeken, és így előse­gítették dolgozó népünk kulturális színvonalának eme­lését és művészi ízlésének fejlesztését. E gazdag hagyományok örököseiként elhatároztuk, hogy az utóbbi időben stagnáló magyar énekkari moz­galom felvirágoztatása érdekében megalakítjuk a ma­gyar tanítók énekkarát. A Népművelési Intézet mellett működő Központi Énekkari Tanácsadó Testület, mint a Magyar Tanítók Énekkarának előkészítő bizottsága, azzal a kéréssel fordul Önhöz, hogy a megalakuló ének­karba a tanítók köréből tagokat toborozzon. Kérjük továbbá, tegye lehetővé hogy az érdeklődő tanítók ak­tívan vehessenek részt az énekkar munkájában, s ezzel jelentős mértékben járulhassanak hozzá iskolájuk esz­tétikai és zenei nevelése színvonalának emeléséhez. Az érdeklődők töltsék ki a mellékelt jelentkezési lapot, és küldjék azt 1964. június 25-ig az alábbi címre: Osvetový ústav, národnostné oddelenie, Bratislava, Ná­mestie SNP č. 11. Mivel az énekkar jelenleg még csak szervezési stá­diumban van, nem rendelkezik anyagi fedezettel, ezért az énekkar ezévi 5—4 összejövetelének kiadásait nem tudjuk fedezni. Bízunk abban, hogy az egyes iskolák szakszervezete, illetve a Szülői Munkaközösség megér­téssel lesz e nemes ügy iránt, és fedezni fogja egy- egy énekkari tag utazásával kapcsolatos kiadásait. Az énekkarba minden zenét kedvelő, jóhangú tanítónőt és tanítót szeretettel meghívunk. Az első, alakuló találko­zást (hangpróba) még ez év júniusában, illetve júliu­sában megtartjuk körzetenként.“ Az idézett körlevélhez záradékot is 'csatoltak és ok­tóber közepén újra elküldték a magyar iskoláknak. A záradék Így hangzik: „Tisztelt Elvtársak! Miután felhívásunkra 1964. június 25-ig elegendő je­lentkező nem volt, és időközben a nyári szünet miatt nem tudtuk megismételni felhívásunka, így kérjük, hogy a további jelentkezők október 31-ig küldjék meg a fenti címre jelentkezési lapjaikat. Ez azért is igen fontos, miután november utolsó hetében egy szeminá­rium jellegű összejövetelt tervezünk a tagok részére, melynek kiadásait ez esetben a nevezett intézmény fedezi. A tervezett hangpróbát november első felében rendezzük meg körzetenként. Erről a beérkezett jelent­kezési lapok összegezése után értesítjük a tagokat.“ Hozzászoktunk már, hogy a körlevelekre nem rea­gálunk, megszoktuk már, hogy a felhívások elkerülik a figyelmünket, de csodálkozom akkor, amikor egy ilyen fontos ügyről van sző, mint énekkari mozgalmunk fellendítése, hogy ilyenkor alkalmat és lehetőséget en­gedünk ki a kezünkből. Igaz az, hogy az idézett kör­levél első verziója későn érkezett az iskolákba, illetve rossz időpontban, éppen az iskolaév befejezése előtt. Most azonban lehetőség van a mulasztás helyrehozá­sára. A tanítóinktól függ, hogy lesz-e egy központi énekkar, amely a jelenlegi helyzetből már a kezdet kezdetén is egy lépést jelentene előre énekkari moz­galmunk fellendítése érdekében. Azok a tanítók, akik részt vennének a központi énekkarban, olyan szakmai vezetésben és irányításban részesülnének, hogy isko­láinkban újabb CSISZ és pionír-énekkarokat tudjanak szervezni, illetve vezetni. Száz, százhúsz jóhangú és egy kis áldozatot s fáradozást hozni tudó tanítóra van szükség. Nem akarom hinni, hogy ennyi nem akadník tanítóink között. Bízom, illetve egyelőre még csak bízni szeretnék abban, hogy mi, Bartók nemzetének utódai, dalolunk még. Csikmák Imre Relief az Újbirodalom idejéből Vásárútíak panasza % Ä CSISZ vezetősége élha- I* nyagolja feladatát. A fiatat ■’ lókat a kocsmában találjuk, p| jji Egyetlen szórakozási lehe-' J «J tőségünk a mozi, de jelen­ei leg áthelyezés miatt sziine- I“ tel. Pedig 100 személy be- fogadására korszerű kultúr- ’« házunk is van, beteljese- \ dett a régi vágyunk, a kuí- *■ tűrotthonnak van Iemezját- .• szója, televíziója — csak- \ hogy ezek a HNB irodájá- I” ban fekszenek kihasználat- •* lanul. [b Kérdezzük: nem lehetné a kultűrházban vasarnapon- ként táncestélyt rendezni, „» mint a múltban? Reméljük, \ hogy megértésre találunk. K Androvics Jenő, Vgsarút

Next

/
Thumbnails
Contents