Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-10-13 / 41. szám

v MADÁCH - CENTENÁRIUM A népek ünnepe Alsósztregován „A jő ősz velünk enyelge“. Irta egyszer Madách Alsósztre­gován. A -jő ősz — rozsdálltak a fák, felhőtlen, fényes volt az ég — valóban enyelgett velünk ezen a meleg októberi vasár­napon, mikor két ország, Ma­gyarország és Csehszlovákia, s népeik közösen köszöntötték a költőt Alsósztregován. Egy nap híján száz éve volt annak, hogy a negyvenegy éves költő azt mondta a sztregovai kastélyban egy éji órán: „Hi­szen ez semmi, hiszen a halál az semmi“, és meghalt. Az el­suhant száz súlyos év után nem a szlovák falu hatezer holdas, valamikori magyar földesurát köszöntik a népek, hanem azt a férfit, aki megírta a világnak a Tragédiát és életében „a kü­lönböző ajkú népfajoknak" a „testvéries összeolvadását“ sür­gette. A különböző ajkú népek test­vérisége, mint a reménység su­gara, megvalósulni látszott ezen a sztregovai jő őszi napon. Az őszi falu főutcáján álltunk, ez­rek és ezrek szlovákok, cse­hek, magyarok. Tizenegy őrá volt, amikor lassú ünnepélyes­séggel megindult a menet a falun át az akácos dombtető felé, Madách síremlékéhez. Mindenki ünneplő sötét ru­hát viselt. A menet élén virá­goskert illatozott: magyar, szlovák, szlovákiai magyar út­törők és gyerekek vitték ko­szorúikat. Rózsák, dáliák, kard­virágok lebbentek meg a ko­szorúk ölén, kései szegfűket látok a páfrányok levelei közt s kedves mezei csokorban az ősz utolsó virágait. Az első ko­szorút a magyarországi cseszt- vei termelőszövetkezet küldte, a másodikat a sárospataki Kos­suth Gimnázium tanuló’' viszik, a harmadikat szlovák úttörők, a negyediket a nagykaposi ma­gyar nyelvű gimnázium hallga­tói. Végeláthatatlan sorokban érkeznek a cseh és szlovák írók, a Szlovák Nemzeti Ta­nács, a szlovákiai Magyar írók Szövetségének, a Csemadok- nak, a kerületi Nemzeti Tanács­nak, a szlovákiai és magyaror­szági Iskoláknak a koszorúi. A koszorúk mögött ünnepi menet halad. A magyar béke­tanácsot Szakasits Árpád és Mihályfi Ernő, a Magyar írók Szövetségét Darvas József és Jobbágy Károly képviseli. A Magyar írók Szövetségének el­nöke mellett dr. Milan Pišut, bratislavai egyetemi* tanár, a Szlovák írók Szövetségének az elnöke halad, mögötte Szabó Rezső a Csemadok főtitkára és Dobos László, a magyar nyel­vű bratislavai Irodalmi Szemle főszerkesztője. A menet két oldalán a Magyar Rád:ó és a szlovák televízió kocsijai. S mindenütt a mozgékony film­riporterek és laptudősítók. A gyönyörűen helyreállított sztregovai Madách-kastély ker­ti kapuján át hullámzik be az ünneplő sokaság a régi angol kertbe, s a kert akácai és töl­gyei közt a sóderrel frissen beszórt úton át a síremlékhez, amelynek kőlapjai alatt a Ma- dách-ősök s a költő pihen, ä kép tiszta és fényes: a dom­bot, az akácok közt, embererdő lep* el. A zöld vagy már sár­guló természet keretében ezer­nyi szín villan: a virágok fe­hér, piros és rózsaszín színe, a tarka női ruhák, a piros út­törő nyakkendők, az ünneplő feketék. A síremlék tetején a férfi géniusz — Rigele Alajos bratislavai szobrászművész al­kotása ' — szinte szállni lát­szik a fényes őszidőben. Az emlékművet lassan beborítják a koszorúk. Fáradtan és töré­kenyen lép a sír elé egy cso­dálatos kék szemű, hajlott asz- szony, a Besztercebányáról ér­kezett özvegy Fitzekné, Rein­hardt Alice, Madách dédunoká­ja. Vele jött a lánya, s az uno­kája is, ez az unoka Madách- nak már a szépunokája. A Ma. dách-család három kései haj­tása közös koszorút helyez a sírra. A zólyomi munkásdalárda szlovák és magyar népdalokat ad elő, az érces, zengő hangok körülölelik a sírt, s lassan, el­halva szállnak el a kis Sztre- gova-patak völgyének az ölén. A koszorúkkal körülfont sír­emlékkel szemben, a völgyben magas emelvény áll, az emel­vény mögött hatalmas, kifeszí­tett fehér vászonfüggönyön — szlovák és magyar nyelven — a Tragédia utolsó sora: Az „em­ber: küzdj“ posztulátuma eb­ben a pillanatban, e halavány zöld sztregovai mező felett a népek testvériesülését sürgeti. S a „bízva bízzál" madáchi üze­Szlovák Nemzet* Tanácsnak „ezt a gyönyörű ünnepet“. — Évszázadok félreértései viszontagságai után derűsebb szebb napok virradtak ránk; már nemcsak egymás mellett élünk, hanem kezdünk együtt élni. Mihályfi Ernő először a kép­viselő Madách szavát idézte, amelyet valamikor szlovák aj­kú választóihoz intézett. Majd pedig, elmondta, hogy az ötve­nes évek elején a Madách-kér- désről vitaülést tartották a Ma­gyar Tudományos Akadémián, Ádám szavát idézte az élet hi­téről. Ezután sétáltunk át, a gyö­nyörűen helyreállított, világos spinekben égő, kéttornyos régi Madách-kastélyhoz. A főbejá­ratnál Jozef Báláz, a beszter­cebányai kerületi pártbizottság és a besztercebányai kerületi Nemzet* Tanács nevében nyi­totta meg a múzeumot: — Kötelezzük magunkat — mondta szlovák nyelven a töb­bi közt — hogy ezt a múzeu­mot úgy fogjuk ápolni, mintha Madách Imre saját népünk fia lett volna. Részlet Ruffy Péter riportjából i i'jfj 'ŕ övvrö. Ve/- v u \\-6­felvetették a kérdést: vajon Madách-műve alkalmas-e arra, hogy a béketábor erősítője, a békéért, a haladásért küzdő népek kölcsönös megbecsülésé­nek és együttműködésének a segítője legyen? Azok közé a kincseink közé tartozik-e, a- melyekkel a magyar nép a nem­zetközi szocialista kultúra kin­csestárát gazdagítja? Alig egy évtized telt el azóta s áz idő egyértelmű választ adott erre a kérdésre. A Béke-világtanács a Madách-centenáriumot, mint az emberiségre jelentős évfor­dulót az egész világon történő megünneplésre javasolta. Dobos László, a bratislavai Irodalmi Szemle főszerkesztője emelkedett beszédében szocia­lista fejlődésünk „magaslati pontjának“ nevezte ezt az ün­nepet, amelyről visszapillantva áttekinthető a közelmúlt min­den mulasztása. Szabó Rezső, a Csemadok főtitkára pedig Tíz perc beszélgetés SzSmťalan fiatal lSny és fiú érdeklődik szerkesztőségünk­ben aziránt, hogyan lehetne nagy énekes, hogyan indulhat­na el a siker felé. Néhány so­ros üzenetek mennek leveleik­re, amelyekben mindig előfor­dul ez a mondat: Tanuljon so­kat. Ám hányán szívlelik meg ezt és e mondat hallatára há­nyán mondanak le az elisme­rést hozó pódiumról, nem tu­dom. Sokan vannak a célba- törők és kevesen a célbaérők. Ha a hirtelen föUä’ngolässal nem párosul erős akarat', ak­kor az elhatározás megmarad elhatározásnak, ill. későbbi be­szélgetés tárgyának, valahogy így: Én is akartam ez vagy az lenni, de... S a hibát mindig másokra szoktuk róni. — Remélem, nem untattam a művésznőt, hogy mindezt elmondtam? — ö, nem! Talán ez rám is vonatkozik? — jegyzi megmo­solyogva Hana Hégerová. — Bocsánat, önről akarok írni másoknak, és majd a vé­gén minden kiderül. — Elindulok hát az emléke­zet fonalán. Még kicsi lány voltam, amikor az iskolában már azzal élcelődtek velem, hogy a pódiumon kötök ki. Ba­lettre jártam és táncosnő akar-' tam lenni. Még ma is bánom, hogy ez nem vált valóra. A gyermekévek Vágyai mindig vannak olyan erősek, hogy az ember nehezen mond nekik bú­csút. A színpadra is először úgy léptem, mint balett-tán­cos. Az iskolában' szavaltam, színdarabot játszottam. Komá­romban érettségiztem, ahol történetesen magyarul is meg­tanultam. Sajnos, azóta magyar nyelvtudásomból már sokat el­felejtettem. — Az érettségi után csakis a színművészeti főiskolára je­lentkezett, ugye? — Tévedni tetszik, a jelent­kező ívembe első helyre a köz- gazdasági egyetemet írtam be, és csak a harmadik helyen tűntettem fel azt, hogy a szí­nészet tudományát szeretném elsajátítani. Már nem is em­lékszem pontosan, hogyan volt. A bratislavai állami konzerva­tórium mellett színházi tagozat indult, amit 1953-ban sikere­sen el is végeztem. Ezután ke­rültem a zsilinai színházhoz. Itt öt évet dolgoztam. Az is­kola elvégzése után filmekben is játszottam. — A művésznőt az olvasók elsősorban úgy Ismerik, mint énekest. Hogyan indult el ezen a pályán?, — Mindig szívesen énekel­tem a színházban is. Már ak­kor figyelmeztettek az ismerő­seim, hogy foglalkozzam többet az énekléssel. Egyszer Zsili- nán egy estélyen a műsor meg­kezdése előtt énekelgetni kezd­tem. A teremben ott ült Ber- czeller György, aki a^ műsor után odament a zongorához és játszani kezdte azokat a dalo­kat, amelyek nekem tetszettek, így provokált ki engem. Valaki kezembe adta a mikrofont, és nem volt más kiutam, énekel­nem kellett. Néhány hét múl­va a bratislavai rádióban már fölvették az első számomat. Majd a Tatrarevüben szerepel­tem rövid ideig. Az újságokban figyelemre méltő kritikák je­lentek még rólam. Tudtam, hogy a kocka él van vétve. Ha a helyemet meg akarom állni, sokat, nagyon sokat kell ta­nulnom. Ezért vágyódtam Prá­gába. Sikerült is. A Rokokó színházba kerültem. Ennyit az indulásról. Azóta is folyton tanulok, szí­vesen fogadom a jó tanácso­kat. összejártam már néhány országot, sokat", nagyon sokai szerepeltem, bízom abban, hogy most októberben Párizsban is sikerű aratok.-Csi­Evadkezdéf a dunatzeriahelyi juráiban net e küzdelem sikerét ígéri. A népek testvériségét köszön­ti Mária Lieková, a szlovákiai Madách-bizottság elnöke, Jo­sef Printz mérnök, a Szlovák Nemzeti Tanács képviselője és dr. Milan Pišut bratislavai egye­temi tanár, a Szlovák írók Szövetségének az elnöke. Darvas József, a Magyar írók Szövetségének elnöke, amint beszéde elején mondta, „mély meghatottsággal áll Madách sírjával szemben“, s köszöni a Madách a nagyvilágban Madách Imre halálának 100. évfordulójára, amelyről a Béke Világtanács kezdeményezésére világszerte megemlékeznek, a moszkvai Iszkusztvo művészeti könyvkiadó szép ajándékkal lepte meg a magyar irodalom kedvelőit. Leonyid Martinov fordításában megjelent oroszul az Ember Tragédiája. Madách művét először 1904-ben adták ki Oroszországban Maxim Gor­kij szerkesztésében, akkor még prózai fordításban.-O­Az Ember Tragédiájá-t eddig 25 nyelvre ültették át.-0­Budapesten a Petőfi Irodalmi Múzeumban megnyitották a Madách halálának 100. évfor­dulójára rendezett emlékkiállí­tást, és a „Ember Tragédiája“ új ilusztrációit bemutató tár­latot.-O­A cseszfei Madách-emlékmú- zeum vezetője Madách Aliz, a költő leszármazottja lesz.-m­Közismert tény, hogy műkedvelő színjátszá­sunk pillanatnyi hullámvölgybe került és ez érezhető a szlovákiai magyar műkedvelő moz­galomban is. Sok téves vélemény alakult ki az utóbbi időben a kérdéssel kapcsolatban, közü­lük nem egy azt állítja, hogy a műkedvelő színjátszásnak ma már nincs célja és jövője. Az ilyen állításokat megcáfolta az elmúlt színházi évad járásunkban és a kételkedőknek még megfelelőbb választ adott a Jókai napok keretében rflegrendezett országos magyar színjátszó fesztivál. Bebizonyosodott, hogy a színjátszás szeretete nem veszet ki és az élő színházat nem tudta helyettesíteni a televízió. Tehát a műkedvelő színjátszásnak van jövője és van célja. Sajnos, ma még nehézséget jelent a közönség hiánya. El kell érnünk, hogy az idei évadban már ne csak a színpadon legye­nek emberek, de a nézőtéren is, ezt pedig csak úgy érhetjük el, ha színjátszó csoport­jaink olyan darabokat játszanak, melyek fel­keltik a közönség érdeklődését. Természetesen nem szabad megfeledkeznünk a jó és szóra­koztató színmüvek kellő művészi színvonalon való előadásáról sem, amire a falusi szín ját­szócsoportok eddig nem fordítottak elég gon­dot. A jó előadáshoz elsősorban szakképzett rendezőkre van szükség, ennek hiányában jelentős változást nem várhatunk. A dunaszer- dahelyi járásban a Járási 'Népművelési Otthon egyéves tanfolyamat rendez a falusi színjátszó csoportok rendezőinek számára, amelyen elsa­játítják a rendezés alapelemeit. Sajnos a tan­folyam megszervezése elég sok nehézségbe ütközik. A résztvevők 80 %-a ugyanis a tanítók kö­zül kerül ki. Munkájukat azonban ilyen sok ok miatt mm mulaszthatják el, s így aktív rész­vételüket nehéz biztosítani. Reméljük, hogy a járási iskola és kultúrügyl szervek segítsé­gével ez a kérdés is megoldódik. Színjátszó csoportjaink számára nehéz probléma az is, hogy mit játszanak. Ezt próbálja megoldani a Járási Dramaturgiai Tanácsadó, melyet a Já­rási Dramaturgiai Tanács és a Népművelési Otthon színházi szakosztálya adott ki. A mű­sortanácsadó a Szinműkiadó Vállalat által kibocsátott legújabb színdarabokat tartalmilag ismerteti, valamint felújításra ajánlja a 10-15 évvel ezelőtt sikerrel játszott klasszikus szín­műveket. Ezzel kapcsolatban voltak bizonyos nézeteltérések, egyesek szerint ezek a darabok már elcsépeltek Nem szabad azonban elfeled­kezni arról, hogy 10-15 év alatt új színházlá­togató korosztály nőtt fel és az idősebbek közül is nagyon sokan szívesen néznék meg ,a régen sikerrel játszott. Szigligethy vagy Kisfaludy vígjátékokat. Ez a felújítási hullám nem azt jelenti, hogy ne játszanak a színját­szó csoportok időszerű vígjátékokat vagy drá­mákat. Játszani kell mindent, aminek irodalmi értéke van és hozzájárulhat életünk színvona­lának emeléséhez. Nem szabad a műkedvelőknek megfeledkezni arról, hogy fontos tényezőt jelentenek a falusi színházlátogató közönség ízlésének kialakítá­sában és közönségüket ők maguk nevelik. Ne éljenek tehát vissza azzal, hogy mindent lehet játszani és ne tűzzenek értéktelen színmüve­ket műsorukra, mert ezzel csak kárt okoznak a műkedvelő színjátszó mozgalomnak. ÍABUSEK KAROLY

Next

/
Thumbnails
Contents