Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-07-28 / 30. szám

t Ä tizennegyedik Az idei XIV. Karlovy Va- ry-i filmfesztivált — amely 1964. VII. 4-től 19-ig tartott — Adolf Hoffmeister pro­fesszor, a kiváló cseh író, a fesztivál elnöke, a kővet­kező szavakkal zárta le: „Ez a filmfesztivál, minden külföldi vendég véleménye szerint, oly nagy mértékben járult hozzá a Karlovy Va­ry-! fesztiválok hírnevéhez, hogy nyugodt lelkiismeret­tel mondhatjuk: Karlovy Vary a jövőben is a film­művészek egyik legkereset­tebb és legkedveltebb köz­pontja lesz“. ★ Még mielőtt az újonnan átépített fesztivál-moziban elsötétült volna a nézőtér, Brousil professzor, a zsűri elnöke, bemutatta a zsűri tagjait: Frank Beyer rende­ző (NDK), Frangois Chava- ne producer (Franciaor­szág), Nargis Dutt színész­nő (India), Grigorij Kozin- cev rendező (Szovjetunió), Boleslaw Mihalek kritikus (Lengyelország), Ranódy László (Magyarország), A. Homer Thevenet filmkriti­kus (Uruguay). A zsűri to­vábbi két tagja, Karel Reisz rendező (Anglia) és Lyonéi Rogozin rendező (Amerika) csak másnap érkeztek meg. A Karlovy Vary-i feszti­válok történetében most történt meg először, hogy a Nagydíj — a kristálygló­busz — otthon maradt, Csehszlovákiában, A Nagy­díjat J. Kádár és E. Klos „A vádlott“ című filmjének ítélték oda. Itt mindjárt meg kell jegyeznünk, hogy a fesztivál bírálóbizottságá­nak valóban nemzetközi jel­lege volt, és összetétele ki­zárja azokat az ellenvetése­ket, mint amilyenek pl. az idei Cannesi fesztiválon fel­merültek, ahol Franciaor­szág a zsűri összetételével úgyszólván előre bebiztosí­totta saját sikerét. „A vád­lott“ győzelme egy nagyon Államok elnöki tisztségére törő versengést mutatja be. A Fődíjban a szovjet „Élők és holtak“ és a ma­gyar „Sodrásban" című fil­mek osztoztak meg. Sztop- ler filmjéről megállapítot­ták, hogy a szovjet kinema­tográfia még sohasem nyúlt ilyen biztos kézzel hasonló problémához. Gaál István filmje főleg a jellemek ki­domborítására fekteti a fő hangsúlyt; sajnos, néha elég hosszadalmasan. A legjobb női alakítás díját Jeanne Moreau nyerte el az „Egy szobalány napló­ja“ című filmben nyújtott tökéletes alakításáért. A legjobb férfi alakítás díját pedig a „Visszhang“ című lengyel film főszereplője, W. Glinski. A Karlovy Vary-i film- fesztivál iránt évről évre nagyobb az érdeklődés. Hogy érzékeltetni próbáljuk a fesztivál tarkaságát, a díja­zott műveken kívül felsoro­lunk még egynéhány itt be­mutatott filmét. A mongo­lok a „Bűn és erény“, a ro­mánok „Az idegen“ című történelmi filmet mutatták be. A „Lány a börtönben“ c. indiai film egy jószándékú humanista alkotás. Az olasz „Bube szerelme“ sajnos, már egy kicsit régi mód­szerekkel kidolgozott film. Az Egyesült Arab Köztársa­ság „A túsz“ c. filmjét még a fesztivál elején vetítették, egyidőben a jugoszláv „Szemtől szembe" c. film­mel. Végül pedig még em­lítsük meg a japánok ver­senyfilmjét, az „Egy asz- szony életé“-t és az NDK „Megosztott ég“ c. alkotá­sát. Ugyancsak nagy sikert arattak a versenyen kívül bemutatott játékfilmek, fő­leg a „Hamlet“ szovjet vál­tozata (amelyről előrelát­hatólag még sok vita lesz), továbbá a már ismert cseh­szlovák film a „Limonádé Joe“, és a magyar „Pacsir­ta". A vádlott (csehszlovák) fontos dologról ad tanúsá­got: helytelen és fölösleges az az előítélet, mely szerint a specifikusan mi problé­máinkat feldolgozó film más nemzeteknél és más társadalmi viszonyok közt nem talál kellő megértésre. Ezt a megállapítást legjob­ban a film visszhangja tük­rözi. A fesztivál Különdíját „A legjobb férfi“ című ameri­kai film nyerte el Schaffner rendezésében. H. Fondával és C. Robertsonnal a fősze­repben. A film az Egyesült De a fesztivál nemcsak a filmek vetítésével és ki­értékelésével foglalkozik. A világ legkülönbözőbb részé­ből összejött producerek a fesztiválban kiváló vásárlási lehetőséget is látnak. így került sor az „Éjszaka gyé­mántjai", a „Limonádé Joe“, az „Amikor a macska jön“, a „Valami másról“ c. filmek eladására az Amerikai Egye­sült Államok, Belgium, Franciaország, Venezuela, Argentína és Spanyolország részére De mi is vásároltunk fii ­TAVALY TÖRTÉNT, május­ban. Akkoriban már végleg el­sirattuk csonttá - töpörödött szegény nagymamát. Erős, hús­vér asszony volt világéletben, aztán egyszerre csak elkezdett fogyni-töpörödni. S fogyott napról napra szemmel-látható- an, kézzel tapinthatóan. Tud­tuk, hogy nincs bocsánat. Ak­koriban kaptam meg éppen külföldre szóló engedélyemet, még mondtam is neki, hogy megyek a Szovjetunióba. S egy­szer, a Fekete-tenger partján, Szocsi felé közeledve, ő jutott eszembe. Csonttá töpörödött öreganyám, aki úgy halt meg hetvenhétesztendős korában, hogy soha nem látta a tengert. Sajátságosán az a nap jutott szembe, amikor benn jártunk Rimaszombatban. Alig harminc kilométer tőlünk a város, va­lami nyugdíjügyben kísértem be a már hetvenen túli öreg­asszonyt. Sok mindent tudtam a nagymamám életéről, azt is, hol, merre járt mindenütt a világban. Kevés helyen, igaz. Ám járván Szombat zeg-zugos utcáit, egyszer csak megáll és felsóhajt: — Hát alig ismerek erre a Szombatra, úgy megváltozott ez. Kérdezem tőle (mert valóban nem emlékeztem már rá), mi­kor volt Szombatban utoljára. — Tizennégyben — mondja — mikor szegény nagyapád elesett. S most, Szocsi felé közeled­ve, ő jár az eszemben. S lá­tom viasszá-fagyott arcát, semmivé zsugorodott kicsi tes­tét. A hullámok közt látom szegény nagyanyámat, aki úgy múlott ki ebből a világból, hogy soha nem látta a tengert. Egyedüli sors volt? Ott Szo- csiban, a tenger mellett, az járt az eszemben, hogy há­nyán láttak a falumból ten­gert? S hányán a Sajóvölgy- ből? S hányán erről a hosszú, keskeny földsávról, ahol mi élünk, mi, csehszlovákiai ma­gyarok, akik soha nem láttuk a tengert? n. talságunknak, tudomása sze­rint, sokkal kevesebb alkalma nyílik arra, hogy világot lás­son, mint az ottaniaknak. Nagy hátrány ez pedig, hiszen a nyugatiak ily módon minden­képpen előnyre tesznek szert, mert nem csak egy részletét ismerik a világnak, mert ösz- szehasonlításokat tehetnek, vi­szonyítani tudnak, a nyelvek ismeretéről már nem is szól­va. Szívesen vitatkoznék Jeannal, mint ahogy nagyon sok min­denben vitatkozom is vele. Sok mindent tudok felhozni ellen­érvként itt is, elsősorban azt, hogy mindaz, amiről be­szélt, leginkább már a múlté, s hogy ez a helyzet napról napra változik, s előrelátható­an méginkább változni fog, ha más példa nem győzi meg, le­gyen elég az, hogy íme itt be­szélget velem, egy szocialista ország fiával Párizs kellős kö­zepén, de szívem mélyén ér­zem, hogy valahol mégiscsak igaza »van ennek a Jeannak. S arra gondolok, hogy ha igaza van általában, az egész szocia­lista világrendszerre nézve, ak­jól, felesel vissza a másik- énem, de mi hasznuk van mind­ebből nekik, azoknak akikre gondolok? Mert igaz ugyan, hogy számukra a legnagyobb boldogság, ha biztosítva lát­ják utódaik sorsát, hiszen azo­kért él az ember, azokért küsz­ködik önmaga kényelméről, ön­maga lehetőségeiről naponta lemondva miattuk, de nincs-e vajon ebben valami erkölcste­len is, valami olyan, amit ré­gen a papok ígérgettek cseré­be a szegények földi nyomorú­ságáért fenn a menyországban? S akárhogyis vagyon, kereke­dik felül luciferi énem, nekik tulajdonképpen semmi hasz­nuk az egészből. IV. TIZENNYOLCÉVES LEÁNY, egy éve él Pozsonyban, mint főiskolás. Arról beszél, hogy semmit sem adott neki ez az egy év, hogy semmivel sem gyarapodott a tudása a főisko­lán, életmódja a nagyvárosban, hogy ugyanolyan céltalan és üres ez élete, mint annak ide­jén otthon a falujában. -Miért? teni az elkövetkező nap elé, vár-e valamit tőle. Nem — hangzott az egykedvű válasz. Kedélybetegség — mondja a pszichológus. De hány ilyen kedélybetegünk van. elsősor­ban a tizennyolcévesek között? S az említett eset nyilván nem is a betegség legveszedelme­sebb tünetei közé tartozik. A veszélyes tünetek a galerikbe tömörülő, kikonstruált, kalan­dokba, sokszor törvénytelen cselekedetekbe bonyolódó, cél­talanságukat, exisztencialista hangulataikat periférikus izgal­makban levezető huligánok - nál jelentkeznek. Vajon nem azoknak a kedélybetegsége ez, akik meg vannak fosztva a ter­mészetes izgalmaktól, kalan­doktól, akik abban a tudatban ébrednek reggelenként, hogy ha valamit sajátmaguk ki nem találnak, ismét nem történik velük semmi érdekesség, egy­szóval azoknak a betegsége, akik soha nem látták a ten­gert? V. MIÉR UTAZIK AZ EMBER? Nyilván nem azért, hogy ere­FRISSEN SZERZETT francia barátomat Jeannak hívják. Ülünk egy párizsi presszóban a diadalív közelében és vitat­kozunk. Jóvágású, húszegyné­hány esztendős fiatalember Jean, műszaki főiskolán tanul, s rendkívül tájékozott, bármi­ről faggatom. Anyanyelvén kí­vül perfekt beszél angolul, né­metül, olaszul és spanyolul, s meglehetősen bírja az orosz, a lengyel és a cseh nyelvet is. Húszegynéhány esztendős ko­rára bejárta a félvilágot, ezen a nyáron Ausztráliába készül, mint az egyik légitársaság ide­iglenes alkalmazottja. Járt már nálunk, a Szovjetunióban, Len­gyelországban is, s ahogy ő mondja, sok minden tetszett neki nálunk. Legesiegjobban tetszett, hogy itt az emberek nincsenek úgy hozzábilincsel­ve a pénzhez, nem függenek úgy tőle, mint nálunk, nyuga­ton. Nem foghatom hát rá, hogy elfogult lenne velünk szemben, annál nagyobb mér­legeléssel kell hát figyelembe vennem, amit mond. Megítélése szerint ugyanis a szocialista országok egy szempontból vannak hátrány­ban a nyugattal szemben. Ab­ból tudniillik, hogy a mi fia­meket, amelyeket filmszín­házaink rövidesen műsorra tűznek. Mégpedig a „Bube szerelmé“-t, Belmondo egyik új filmjét a „Riói emberek“-et, a szovjet „Élők és holtak“-at. Komoly tárgyalások folynak a „West Side Story“ megvásárlásáról is. Nyugodt lelkiismerettel tekinthetünk tehát a követ­kező, XV. nemzetközi film- fesztivál elébe, melynek termő talaját az idei ren­dezvény közvetlen, baráti légköre kellőképpen előké­szítette Dráfi Mátyás kor mennyire igaz az ítélete ránk vonatkozva, akikről tu­lajdonképpen mit sem tud. S megint csak szegény nagya­nyám jut az eszembe, meg a földieim s mindannyian, akik soha nem láttuk a tengert. III. SZOCSI. Megint csak Szocsi. Ez a csodálatos, álombaillő vá­ros, a pálmafák, meg a robogó vonat mellett hajnali négytől déli tizenkettőig nyújtózó ten­ger, s a part hosszúságában futkározó, fürdőző-napozó tö­meg a tengerben, a tengerpar­ton. Arra gondolok, hogy ná­lunk most aratás van, hogy csépelik a búzát, aratják a za­bot, hogy por van meg forró­ság van, s hogy sürget a mun­ka. S nem tudok szabadulni a szorongató komplexumtól, hogy ezt az egész tengert, ezt az egész tengerpartot tulajdon­képpen nem nekünk találták ki, s hogy nekünk ebből semmi hasznunk nem volt soha. Mert ki engedheti meg mondjuk az én falumban magának azt a luxust, hogy nyáron, legna­gyobb dolog idején vagy bár­mikor, fogja magát s pár ezer koronáért eljön nyaralni Szo- csiba, a tengerpartra? S ha megtehetnék is, megtennék-e vajon? Volt már rá eset vala­ha, valahol? Hiszen a mi jó magyarjaink még a szabadsá­gukat sem szokták kivenni, azt is ledolgozzák, s ha kiveszik, akkor sem pihenni veszik ki, hanem a még nehezebb külön­munkákra, vagy cséplésre-ara- tásra. Mi hasznuk van nekik a tengerpartból, mi hasznuk van nekik a világból? Próbálok a gondolataimmal perbeszállni. Gondold meg, hogy ezek a gyerekek, akik most itt robognak a tenger­parton, közöttük jómagád is, azoknak a munkásoknak, pa­rasztoknak a fiai, unokái. Lám, ezek már elkerültek ide, s a ti utódaitok még nagyobb számban jönnek majd világot látni, tengert látni. Jól van, Egy évvel ezelőtt megitta már a levét elégedetlenségé­nek. Közvetlenül az érettségije előtt fogta össze cókmókját barátnőjével együtt s meg sem állt Prágáig. Mit akart Prágá­ban? Élni. Világot látni. Sza­badon lélegezni. De talán sem­mi mást, csak kijutni a falu, a kisváros szörnyű kalitkájá­ból. Halálosan megúnta a kör­nyezetét, a buta szomszédokat, a kispolgári mentalitású isko­lát, korlátolt tanítóit, a plety­kás kisvárost. S a kisváros, a falu kegyetlen bosszúval fize­tett merészségéért. Egyetlen fegyverét vetette ellene latba: a pletykát. A tizenhétesztendős szív persze kibírja ezt is. Fő­ként a szabadulás reményében, annak a hitében, hogy no, most aztán már véglegesen megsza­badulok tőlük, mindörökre. S íme, leánykánk, egy esztendő múltán. Pozsonyban, a főisko­lán. Rájött, hogy csöbörből vö­dörbe esett. Hogy ugyanolyan sivár az élet, mint odahaza, hogy ugyanolyan buták a szom­szédok, ugyanolyan korlátoltak a tanítók, ugyanolyan perspek­tívák nélküli a jövendő. Volt már pszichológusnál is, panasz­kodott neki, gondolván, hogy alighanem sajátmagában lesz a hiba. Azt kérdezte tőle az or­vos: reggel, amikor felébred, szokott-e reménységgel tekin­A nyáron több magyarorszá­gi kórus és zenekar tánccso­port készülődik külföldi útra, nemzetközi találkozóra. így a KISZ Központi Kórusa, 24 ta­gú tánccsoportja és a Rajkó­zenekar egy része június vé­gén Pasauba ment, hogy részt vegyen a hagyományos ünnepi játékokon A Rajkó-zenekar másik részlege június 29-én indult Japánba, ahol több mint egy hónapig vendégszerepei. A Vasas Központi Művész­együttesének kórusa, tánckara detiben lássa a legújabb pári­zsi divatot, hogy összevásárol­ja a fél külföldet, hogy úgy bumlizzon végig a Fekete-ten­ger mellett, hogy egy hullá­mot sem lát belőle, átaludván az utazást az előző napi kime­rítő bevásárlás miatt, s hogy mikor a Pireneusokba indul a trupp kirándulni, lemondja az utat, mert hogy szörnyű nagy a meleg. Ha van valami célja az uta­zásnak, akkor csakis az, ami­re már Jean is célzott. A vi­szonyítás. Megnézni mindent, ami körülöttünk van, aztán összehasonlítani azzal, amik mi vagyunk, ahol mi élünk, s ha utad során látsz valami elsa- játíthatót, önmagadat. környe­zetedet gazdagltót, könyörte­lenül csapj le rá, s ahogy má­sok a cifraságokat, te ezeket csempészd át vámon, finán­con, határőrökön keresztül. Nem akarok útirajzot írni. Gyűlölöm a szokványos útibe­számolók kaland-krónikáját, udorodom az ettünk-ittunk-él- mények felsorolásától. Alább következő jegyzeteim egyetlen célja: a fent említett viszonyí­tás. Mi hogyan van keleten? Mihogyen van nyugaton? Ml hogyan van délen? és népi zenekara július elején Jugoszláviába utazott Saraje- voban, Dubrovnikban, Mostarban vendégszerepeinek. Hazatéré­sük után hamarosan újra út­nak indulnak néhány napot Münchenben és Karlsruheben töltenek, hogy az ottani rá­diók meghívására műsort ad­janak Ezután részt vesznek az Európai Ifjúsági Kórusszö­vetség franciaországi verse­nyén, amelyet az idén Nevers- ben rendeznek. (Folytatjuk) Rajkó-zenekar japánban

Next

/
Thumbnails
Contents