Új Ifjúság, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1964-06-23 / 25. szám
GÁL SÁNDOR: Kóborlás (Hallani a zajt, jön, jön az ember, kopog a kövön két bakancs.) Kócos lány bújik elő íves kapu alól. ,.Fiúka kedves .. Hangjában álmos isten dalol. „Fiúka kedves, a lomb már lehullt, s én itt maradtam, hidd el, íiúka nem í g y akartam. Fiúka hidd el, a lepkék (áznak, őszi dér ütött tizenhat évet, tizenhat évet őszi dér ütött tizenhat évet, tizenhat évet már annyit éltem; fhika hidd el a lepkék is fáznak. Mért állsz itt, jöjj, legyél bátor, harisnyám nincs, csak csókom s álmom, fiúka kedves ...“ (Jön, jön az ember az útja egyre fogy, az éjszaka egyre mélyebb az élete is egyre fogy.) Felhajtott gallérral néhány fiatal falnak dőlve áll a mozi előtt; nem ér hozzájuk se fény, se utca-zaj se gond, se cél, se nők. Ma itt nem játszanak ... Ünt-arcú ember- giccsek. Fáznak. Ha jön a banda, tán közé állnak, de az se biztos. Jobb a piszkos falnak dőlni, hogy végleg el ne essenek. (Merre tovább? A két bakancs viszi az embert, a nyugtalant.) „Bácsi! Nem láttad anyukát? Azt mondta rögtön vissza jön, már régen várom, s fázik a lábam a kövön“. „Bácsi, te mért vagy egyedül? Valaki téged is elhagyott? Én nem szeretem, ha magam vagyok, bácsi, ugye neked is rossz egyedül?“ S ekkor előkerül valamelyik kapu alól az anyja, megigazítja ruháját, lesimítja a ráncokat. Harisnyatartója leszakadt, észre se vette. „Mit bámul, mit áll itt, mit akar?“ Kiabál, hogy titkolja, amit úgyse lehet. „Anya! De jó, hogy jössz már“. A gyermek nevet. S a két bakancs tovább veri a köveket. Hajnalodik mikor szobájából kizárja a világot. Hanyatt fekszik, rágyújt, s nézi a homályos ablakot. Aztán ceruzát, papírt kotor elő, s írni kezd, de olyan fáradt, hogy elalszik az asztal mellett. „ ... Kedves, ez az a forrás, megcsókolhatsz, ha jól esik, senki se jár erre. Virágot szedek, addig te pihenj csak, próbálj álmodni, vigyázok rád, s a szerelemre...“ „ ... Most repülni fogunk kisfiam, arra, ahol ezüst a fű, s minden virágzik, apró sün-malackák hevernek a gyepen, s gyémánt-kagylókat rejt a homok; oda megyünk játszani kicsi fiam .. Az ablak mögött a város új reggel fényével ébred. Az aszfalt fekete kígyója széttaposva lapul a dübörgés alatt. Villamos csörömpöl, remeg a föld és a falak. DALOLVA SZÉP AZ ÉLET Nem tudom, ki logy van vele, de •n mindig őszin- :én örülök, ha va- amelyik együttesünk munkáját siker koronázza. Örömöm még csak fokozódik, ha valami újjal, a megszokott formák félretételével találkozom. Együtteseink az útkeresés időszakát élik. Vonatkozik ez a megállapítás nemcsak a magyar, de a szlovák és a cseh együttesekre is. Próbálnak új formákat keresni, új tartalmat adni munkájuknak. Az útkeresés nem hoz mindig sikert. Éppen ezért vegyes érzelmekkel várok minden bemutatót, félek a csalódástól. félek attól, hogy a próbálkozásban rejlő búk- tatók a legnagyobb igyekezet mellett is tönkreteszik az újat kereső együttesek műsorát. Örömmel állapíthatom meg, hogy a Csehszlovák Ifjúsági Szövetség Szlovákiai Központi Bizottsága Magyar Dal- és Táncegyüttesének múlt heti bemutatója sikerült. Nem e müsorszámokra gondolok elsősorban, hanem magára a jó ötletre, a műsor összeállítására. Nevelői hangverseny. Ezt a címet adták a műsornak. Találóbbat nem is lehetett volna adni. Nem akarok túlzásokba bocsátkozni, de hasonló összeállításokkal nem találkozhatunk gyakran. Az elgondolást Csárdás üdvözölni kell. A cél pedig világos: elősegíteni a csehszlovákiai magyar iskolák zenei nevelését. Mert hiszen az együttes ezzel a műsorával akarja végiglátogatni iskoláinkat. RÖVIDEN AZ ÖSSZEÁLLÍTÁSRÓL 1 Medvesaljai népdalokkal kez- a műsor és tömegda- fejeződött be. Rajter népdalfeldolgozásait Zoltán, Bartók Béla, Lajos feldolgozásai dődött lókkal Lajos Kodály Bárdos követték. MűsorAnak ebben a részében szerepelt az Ördög- lagzi című néptánc is. Magyar nótákkal, valamint stilizált népies tánccal folytatódott a műsor. Ezután klasz- szikus dalokkal, Mozart, Schumann és Schubert műveivel ismerkedhettünk meg. Az operett- és filmzene sem hiányzott a műsorból. Helyet kapott az opera is. Az ifjúság körében közkedvelt táncdalok megérdemelt sikert arattak. Ennyit a műsor tematikai összeállításáról. Szólnom kell még az összekötő szövegről, amelyet Janda Iván írt. A szerző tömören jellemezte a zene különböző válfajait. Így azok is, akik különösképpen nem foglalkoznak a zenével, sokat megismerhetnek, és ami a legjobb, hogy mindjárt az összekötő szöveg elhangzása után hallják is az egyes műveket. Tudom, hogy pl. az operáról, operettről vagy akár a tánczenéről ismertetőt írni nehéz. Ilyen alkalomra elég a kevés és a rövid szöveg is, mert nem kimondottan a zenekedvelők számára készült a műsor. Már említettem, hogy az együttes tagjai az iskolákat akarják meglátogatni szeptembertől kezdve. Kár volna, ha a diákok számára készült műsort kimondottan csak a diákoknak adnák elő. A felnőttek is szívesen végignéznék ezt a szép összeállítást. Azt hiszem, nem jelent az együttesnek különösebb megterhelést az, hogy azokban a falvakban és városokban, ahol délelőtt vagy délután előadást tartanak, este a felnőttek előtt is bemutatkozzanak. JAVASLAT ÉS MEGJEGYZÉS Nem leszek ünneprontó, ha a bemutató alkalmából egy javaslattal és egy megjegyzéssel huzakodom elő. Nem ártott volna, ha az operett és filmzene mellett daljáték részletet is iktattak volna a műsorba. Hirtelen csak két szerzőt, Huszka Jenőt és Kacsóh Pongrácot említem. Daljátékaik ismertek és szívesen hallgatjuk müveiket.A megjegyzésem pedig, de itt álljunk meg egy pillanatra. Főleg gyermekek nézik meg a műsort. Ez a cél, ez az elsőrendű feladat. Ám nem lehet mindegy számunkra, hogy a legkisebb nézők, akik szinte magukba szívnak minden szót, rossz kiejtéssel hallják az egyes műveket. Tudom, jön az ellenvélemény, hogy szlovák hatás, stb. Egy félhivatásos magyar együttesnek, nem bocsáthatunk meg ilyesmit. Őket ezrek és ezrek hallgatják, ezreknek és ezreknek szolgálnak rossz példával a kiejtés terén, és bátran kimondom, hogy súlyos bűnt követnek el a magyar nyelv ellen. Ezt a hiányosságot minél előbb orvosolni kell. Ne elrontója, hanem ápolója legyen nyelvünknek az, aki színpadra áll és onnét magyarul szól a hallgatókhoz. Nem akarok általánosítani, és nem sorolok fel mindenkit, aki a fent említett hiányosságokba beleesett. Dráfi Mátyás az, aki a legszebb kiejtéssel adta elő a számait. Az ő példáját követhetnék a szólisták, valamint az énekkar tagjai is. Végül az ének- és zenekaron kívül a szólistákat, név szerint Hamar Adriannét, Hornung Adriannét, Seereiner Erzsébetet és Uhl Lukréciát az egyes művek tolmácsolásáért (természetesen a nyelvi hibákat egyeseknél leszámítva), csak dicsérni lehet. Dráfi Mátyás nemcsak mint szólista szerepelt, hanem az összekötő szöveget, illetve egyes művek ismertető szövegét is kitűnően tolmácsolta. Csikmák Imre „ÖREG DIAKOK BÚCSÚJA" Az iskolai év végén sok helyen felhangzik az ismert kedves búcsúdal, mert hiszen minden évben sok-sok diák fejezi be tanulmányait, elhagyva az iskolát, hogy az élet új útjaira induljon. Az utolsó tanítási napon kerül sor a hagyományos ballagásra, amikor a búcsú szomorkás hangulatán túl már az új életbe indulás nagy várakozása tölti el az ifjúságot. Ez alkalommal nem ifjú diákok ballagásáról van szó, hanem a bratislavai magyar dolgozók esti iskolájának végző tanulóiról, „öreg diákokról“ Ez évben május utolsó napján fejeződött be részükre a három éves tanulás, melyet felnőtt, komoly dolgozók önként vállaltak. Nehéz napi munkájuk mellett helytálltak becsülettel a hosszú három éven át, pedig nem egyszer érkeztek fáradtan az előadásokra. Meghatóan szép volt búcsújuk az iskolától, osztályuktól, ahol annyi gondterhes, de kedves és vidám órákat is éltek át. Németh Mária mélyen átér- zett közvetlen szavakkal mondott köszönetét a harmadik évfolyam nevében osztályfőnöküknek és valamennyi tanáruknak, akik szerető gondossággal vezették őket három éven át, biztatta az elcsüggeNemzetközi zenei nevelési konferencia Buda pesten dőket és készségesen segítve mindenütt, ahol arra szükség volt. Ez után került sor a diáktársaiktól vett búcsúra. Frank Júlia, másodosztályos tanuló nagyon szép, könnyekig megható szavakkal búcsúzott a távozóktól. Mint mondotta, vannak az életnek kiemelkedő pillanatai, ezekhez tartozik a mostani is. Nem lehet elfogó- dás nélkül visszapillantani azokra a küzdelmes és bizony nem könnyű évekre, melyeket a dolgozó' ember itt az iskola falai között eltöltött. Minden erejüket latba kellett vetni, hogy elérjék a célt, hogy kiérdemeljék tudásukkal az érett ember címet. Munkájukról, tanulásukról, tudásukról tanúbizonyságot tesznek az érettségi vizsgákon is. ők azonban nem az érettségi után indulnak az életbe, mert már jóval tanulásuk megkezdése előtt bekerültek az élet küzdelmes forgatagába és mindenikőjüknek a saját munkahelyén kellett először megállnia a helyét. Ma, amikor tudásban gazdagodva távoznak ebből az iskolából, nemcsak önmaguk, de munkájuk értékét is növelték. Frank Júlia azzal fejezte be beszédét, hogy gondoljanak vissza mindenkor hálával iskolájukra, tanáraikra, maradjon emlékezetükben mind az a szép, amit itt átéltek. A búcsú ideje eljött, hát el kell válni, de ne könnyekkel, hanem vidáman, mert ez a perc az,.öregdiák“ életének egyik legboldogabb és régen várt pillanata. A beszéd elhangzása alatt szem nem maradt szárazon. percekig meghatottan hallgattak, majd Németh Mária megköszönte a baráti búcsúszavakat s együtt valamennyien elénekelték a „Ballag már a vén diák...“ kezdetű dalt. Végezetül minden búcsúzó öreg diákot megajándékoztak egy szép könyvvel a másodosztályosok. A búcsú mindig nehéz, az ember mindig úgy érzi, hogy életének egy darabját hagyja ott, ahonnan végleg távozik. A végzős diák az iskolától, a tanítójától soha nem válik el végleg és nemcsak az emlékezés, vagy az 5 éves találkozók viszik vissza hozzá. A tanító baráti érzéssel követi volt tanítványai életének további útját is, sokszor segíti tanácscsal, bátorítással a bizalommal hozzá fordulót. A dolgozók esti iskoláját látogató munkásoknak gyakran van szükségük tanácsra, biztatásra, különösen az idősebbeknek, főként a tanulás első évében. Gyakran elcsüggednek a felmerülő nehézségek előtt, amin nem is csodálkozhatunk. Ők voltak serdülő koruk mostoha gyerekei, akkori körülményeik nem engedték meg, hogy tanulhassanak, korán munkába kellett állniuk a megélhetésért. Ma azonban módjukban van, hogy munkájuk mellett is művelhessék magukat, pótolhassák az elmulasztottakat. Korunk és a technika rohamos fejlődése meg is kívánja a munkás magasabb ismereteit, szélesebb világszemléletét. Ezért kívánatos, hogy minden dolgozó legalább az általános műveltséget nyújtó középiskolai képesítést szerezze meg. A magyar nemzetiségű dolgozók részére a Bratislavában az Általános Műveltséget Nyújtó Középiskola mellett működő Dolgozók Esti Iskolája ezt lehetővé teszi. Az iskola három éves és érettségivel végződik. Hetenként csupán három délután vannak előadások. S hogy a tanulás nem volt hiábavaló, azt bizonyítja a most érettségizők öröme és hálája, mely a búcsú szomorú percein is áttörve egy szebb, gazdagabb, örömteljesebb élet perspektíváját ígéri. Me-il. A Zenei Nevelés Nemzetközi Társasága és a Zeneművészek Szövetsége közreműködésével nemzetközi nevelési konferenciát rendez Magyarországon, Budapesten június 26. és július 3. között. A konferencia mintegy 450 részvevője 30 országból érkezik hazánkba. Az összes nagyobb európai ország vezető zenei nevelői bejelentették részvételüket, de jönnek küldöttek az USA-ból, Argentínából, Chiléből, Libaiíonból, Teheránból. Tunszből, Japánból is. A konferencián 12 neves külföldi együttes mutatja be tudását, köztük a Dán Királyi Akadémia Kórusa, a princetoni egyetem kórusa, a Bécsi Akadémiai Vokál Kórus, a hallei Luther Kórus, Csehszlovákiából 3 együttes, Lipcséből a Tamástemplom kórusa érkezik, Bulgáriából 130 tagú gyermek- kórust. a Szovjetunióból a vil- niuszi kamarazenekart várják A konferencián a hagyományos zenei nevelési kérdések mellett sok előadás foglalkozik az új zenei irányzatok, a dzsessz és a népzene hatásával és felhasználásával az iskolai zenei oktatásban. Több előadó foglalkozik majd a modern zene tanulmányozásának, megközelítésének problémájával, a ritmikai nevelés jelentőségével, A magyarországi zenei nevelést több bemutató tanítás és a legjobb iskolai és felnőttműkedvelő ének- és zenekarok előadása illusztrálja. A konferencia ideje alatt tíz ország zenepedagógiai kiadványaiból, könyvekből, kottákból, hanglemezekből, fotókból kiállítást rendeznek; erre többek között a Szovjetunió, az USA és Vietnam is küldött anyagot. A július 1-i ifjúsági hangversenyen öt ország kórusa, budapesti énekkarokkal közösen, magyar nyelven énekli el Kodály, Magyarokhoz című kőrusművét. A nemzetközi zenei nevelési konferencia július 3-án este a magyar Állami Hangverseny- zenekar és a Budapesti Kórus díszhangversenyével ér véget. Könyveinkkel most az egész világon ismerkednek az olvasók. Áprilisban a Nemzetközi Gyermekkönyv Vásáron Vladimír Fuka A hetedik mennyországban című könyve aranyérmet kapott. Májusban 18 könyvkiadónk vett részt Varsóban a Nemzetközi Könyvvásáron. Június 10-e óta Londonban kerültek kiállításra a cseh és szlovák könyvkiadók, valamint a Csehszlovák Tudományos Akadémia kiadványai. ★ Prágában mintegy 160 ifjúsági és gyermek-regény írója e napokban háromnapos értekezletet tartott. Az értekezleten a fiatal nemzedékek eszmei és erkölcsi nevelésének kérdéseivel a gyermekirodalom művészeti és nevelő feladataival foglalkoztak. ★ A Münchenben megrendezett első nemzetközi TV- Fesztiválon a gyermekműsorok kategóriájában a Szovjetunió kapta a nemzetközi ifjúsági dijat. Más ifjúsági kategóriában dijat nyert Franciaország és Japán. Fürge ujjak csomagolják az ajándékoké#.